Загадка «Писем» Кантемира
Загадка «Писем» Кантемира
В научном наследии Кантемира особое место занимают его «Письма о природе и человеке». Собственно, так было названо это произведение, не имевшее заглавия, в двухтомнике под редакцией Ефремова, где оно впервые напечатано. До сих пор история «Писем» и обстоятельства работы над ними Кантемира остаются неясными. Составители двухтомника использовали единственный известный им рукописный экземпляр «Писем» («Нам известна только одна рукопись этих писем», — констатируют они). Рукопись находилась тогда в петербургской Публичной библиотеке, куда она в свою очередь попала в 1830 г., когда была куплена у московского библиофила А. Ф. Толстого. Еще раньше рукопись побывала у нескольких лиц и получила известность; в журнале «Вестник Европы» (1811, №19) было опубликовано первое «письмо».
Рукопись «Писем» (она и сейчас хранится в ленинградской Государственной публичной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина) содержит 74 листа. Она имеет следующий заголовок (крупно, с выносными буквами) — «Копии с одиннадцати писем от князя Кантемира, бывшего во Франции», далее в заглавии такими же буквами, что и основной текст: «писанных к одной тамошней же госпоже, об которой он нейменовал во оставшихся с тех своих к ней писем отпусках». Этот заголовок, как и подзаголовок, принадлежит явно не автору. Сделаны ли эти «копии» непосредственно с несохранившегося оригинала или с других копий («отпусков») — сказать трудно. Судя по бумаге и почерку, данная рукопись относится ко второй половине — концу XVIII в. Единственная деталь, которая может помочь восстановить историю рукописи, — это ясно видная помета в нижнем правом углу титульной страницы: Ф. Аргунов. Не имеет ли она отношение к Федору Леонтьевичу Аргунову (1716 — после 1767) — известному архитектору из талантливой семьи крепостных Аргуновых? Достаточно образованный человек, строитель Кускова под Москвой, он мог быть переписчиком или заказчиком рукописи[32].
Первая страница рукописи «Писем» Кантемира
В посмертной описи библиотеки Кантемира среди других печатных и рукописных произведений писателя «Письма» не значатся[33]. Впрочем, и некоторые другие произведения (например, сатира IX) были отысканы не сразу. Не имеет решающего значения и то, что произведение представлено как «письма». Как мы знаем, в XVIII в. «письма», «беседы», «диалоги» и т. д. — весьма распространенный литературный жанр. Можно указать, например, знаменитые «Письма о разных физических и философических материях, писанные к некоторой немецкой принцессе» Л. Эйлера, переведенные (в 3-х томах, 1768–1774) академиком С. Румовским. Конечно, такие «письма» вовсе не обязательно посылались адресату, да и адресат мог быть вымышленным.
Рукопись «Писем» из Публичной библиотеки, как оказалось, не единственная. Очевидно, «Письма» переписывались так же, как и другие труды Кантемира. В Центральном Государственном архиве литературы и искусства имеется второй список «Писем», сделанный, по-видимому, с первого в 1810 г., с замечаниями филолога и историка С. Г. Саларева. Еще один список, относящийся к 1852 г., удалось обнаружить в архиве академика Н. С. Тихонравова (Государственная библиотека им. В. И. Ленина). Но и данная рукопись основывается все на том же первом списке.
«Письма» содержат 11 глав («писем»), в них Кантемир развивает взгляд на бытие, физическую и нравственную природу человека. В последнее время, в поисках литературных истоков «Писем», их текст сопоставляется с сочинениями современных Кантемиру авторов — больше всего Фенелона[34]. Действительно, «Письма» содержат извлечения и переложения мест из этого автора (главы II–IX) — явление для XVIII в. обычное, но в целом они по замыслу не являются систематическим переводом какого-либо произведения.
Любопытные данные получаются при лингвистическом анализе «Писем». Сравним, например, лексику «Писем» с языковыми особенностями, свойственными остальным произведениям писателя. Вот что при этом обнаруживается. Для Кантемира примечательны способы обозначения понятия «предмет, объект». В «Разговорах» и примечаниях к сатирам, как помним, в этом смысле употребляется слово вещь, часто в сочетании с прилагательным предлежащий (предлежащая вещь) и другие выражения. В «Письмах» находим почти исключительно вещь, в некоторых (первых) главах — слова прилог, приклад в значении «предмет рассмотрения». Вместе с тем более или менее постоянно, особенно начиная с VI «письма», используется слово объект, которое выступает здесь в значении «вещь, предмет». Например: «Ум, который непрестанно зрит бесконечность, постигает все вещи, предел и конец имущие, также бесконечно не видит все те объекты, которые его окружают» (VII). В других произведениях Кантемира слово объект не используется.
Другая характерная примета «Разговоров» и сатир Кантемира — слово тварь в собирательном естественнонаучном смысле «мир, вселенная» — синонимично словам натура, естество, природа. В «Письмах» слово тварь выступает соотносительно с глаголами творить, создавать. Например: «Цицерон сказал, что бог для того создал человека от прочей твари отменно...» (II). Здесь же оно часто употребляется в значении отдельного предмета и существа: «Не меньше бесконечности в малых тех тварях и вещах» (IV). Между тем в «Разговорах» слово тварь отличалось более четким естественнонаучным осмыслением.
Не встречается в «Письмах» и другое специфическое для остальных произведений Кантемира выражение — мир повсемственный в значении «вселенная, все вокруг». Само слово мир, по сравнению с «Разговорами» и примечаниями к сатирам, имеет в «Письмах» весьма малое распространение. В данном значении находим здесь свет, встречающееся в других сочинениях Кантемира, и вселенная, нигде более у него не принятое (хотя употребительное в языке XVIII в.). Например: «[Кто] строил первый состав света и сделал непрестанное движение во всей вселенной» (II).
«Письма» отличаются общим усложнением слога и языка, углублением отвлеченно-терминологического значения слов. Примером могут служить слова конечный («предельный, материальный»), конечность, бесконечный («непредметный, идеальный»), бесконечность в сочетаниях: образы конечные (VII), бесконечные действия ума (VI), образ, идея бесконечности (VII), познавая единство бесконечно (VIII) и др. В том же противопоставлении материального и нематериального (идеального) выступают вещественный — невещественный, телесный — бестелесный. В «Письмах» можно встретить такие фразы, тяготеющие к словоупотреблению середины XVIII в.: «Ежели так, то уму надлежит вещественну быти, но когда ум вещественный и бестелесен...» (VI). Отсутствует в «Письмах» слово средоточие, введенное Кантемиром в «Разговорах». Сочетание в обществе, ранее употреблявшееся у Кантемира в характерном значении «вообще, в целом», в «Письмах» представлено в обычном прямом смысле.
В «Письмах» относительно много заимствований, которые нигде более у Кантемира не обнаруживаются — гемисфера, деликатность, препорция, манер, субтильный, циркуляция, спекуляциям, др. Например: «Двигать ...особливым манером все части, из которых составлен будет корпус [тело]», VI; «Кто придает резон движению тому» (IV); «Философы, которые чрез свои пустые спекуляции потрясти хотели ясность» (VIII). Такого рода слова встречаются, правда, и в «Разговорах», но всюду они неизменно разъясняются и сопоставляются с собственно русскими выражениями. «Письма» совсем не имеют примечаний. Между тем именно в это время (1742) Кантемир старается максимально освободиться от иноязычных заимствований (как, например, в «Письмах Горация»).
Поэтому приходится в целом признать, что «Письма» отличаются по языку от остальных сочинений Кантемира. Прежде всего очевидно, что произведение не было готово или не готовилось для печати так, как остальные известные сочинения. «Письма» — более специальное научно-философское изложение автора, не предназначенное для широкого читателя и потому не обработанное, как в других случаях. «Письма», вероятно, создавались позже других произведений. К этому времени Кантемир как бы отходит от некоторых ранних терминологических приемов — вспомним, что «Разговоры» создавались за 12 лет до «Писем». Словоупотребление писателя, его языковая ориентация могли меняться. Нельзя отрицать также в «Письмах» возможности более поздних наслоений и редакций. Дальнейшее изучение «Писем» остается интересной задачей. Многое зависит от текстологических, историко-литературных разысканий и находок, которые могли бы пролить свет на обстоятельства создания и историю имеющейся рукописи «Писем».
***
Начав эту книжку словами Белинского, мы хотели бы закончить его же словами. Великий критик призывал по достоинству оценить в наследии Кантемира главное, что не стареет со временем, — яркость образов, острый юмор, высокие и благородные чувства. Конечно, многосложный силлабический стих с инверсированным порядком слов во времена Пушкина и Лермонтова неизбежно казался тяжелым. «Сатиры Кантемира нельзя читать без некоторого напряжения», — предупреждал Белинский. Сейчас, на фоне всей последующей истории русской литературы, нам подчас трудно увидеть новаторство Антиоха Кантемира. Но вспомним, что, например, живая народная речь, зазвучавшая в его сатирах, для своего времени явилась невиданным новшеством. Ведь еще не было корифеев отечественной словесности, мощно развивших эти традиции. Поэтому с полным правом Кантемир занимает видное место в истории русской литературы и русского литературного языка.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Из писем П. Н. Савицкого Л. Н. Гумилеву.
Из писем П. Н. Савицкого Л. Н. Гумилеву. Прага, 27 декабря 1958 г. Милый и дорогой Лев Николаевич,только вчера отправил Вам «длинное» письмо, даже с приложением своей фотокарточки, а сегодня снова хочу побеседовать с Вами.Со мною часто так случается. И по отправлении письма я
Из писем П. Н. Савицкого Л. Н. Гумилеву.
Из писем П. Н. Савицкого Л. Н. Гумилеву. Из письма от 29 января 1958 г. …Перехожу к Вашим мыслям о роли русских и татар в XIII–XIV вв. В некоторых пунктах они очень близки к мыслям моего большого (ныне уже покойного) друга Николая Сергеевича Трубецкого (он скончался в 1939 г. в Вене;
Загадка старых писем, или Убийство под Рождество
Загадка старых писем, или Убийство под Рождество Известно, что Конан Дойль не слишком-то жаловал своего легендарного героя Шерлока Холмса. В конце концов, автор считал себя историческим писателем, а читатели требовали, чтобы он всю жизнь посвятил написанию историй о
Писем. net
Писем. net Я к вам пишу — чего же боле? Что я могу еще сказать? Александр Пушкин Всемирная паутина в корне изменила эпистолярный жанр. Писем на бумаге, доставляемых традиционной почтой, почти не пишут. Пресловутая «цифра» изменила все. Язык, приемы и правила, прежде
ИЗ ПИСЕМ ЧИТАТЕЛЕЙ
ИЗ ПИСЕМ ЧИТАТЕЛЕЙ После выхода в свет первого издания этой книги на страницах периодической печати появились десятки рецензий; многие читатели присылали письма мне. При подготовке к печати третьего издания книги я счел нужным опубликовать некоторые из этих
ИЗ ПИСЕМ ПРОФЕССОРА Л. А. КУЛИКА ЖЕНЕ
ИЗ ПИСЕМ ПРОФЕССОРА Л. А. КУЛИКА ЖЕНЕ 21–28 октября 1941 г.Сегодня 21 октября 1941 г. Районное село Всходы, Смоленской области.Поздняя осень, грачи улетели, Лес обнажился, поля опустели…Пасмурно, ветрено, дождливо! Снег стаял, трепещут оставшиеся на деревьях листья и летят в
Из писем читателей
Из писем читателей …Сегодня с усмешкой воспринимаются слова «отчизна», «совесть», «честность», «патриотизм». Как тут забыть бывшего шефа ЦРУ Алена Даллеса, сказавшего о политике Запада в Восточной Европе буквально следующее: «Мы будем расшатывать поколение за
Цареградские корни Антиоха Кантемира
Цареградские корни Антиоха Кантемира В 1708 (по другим сведениям — в 1709-м) году в семье Кантемир в Константинополе появился на свет младшенький сын Антиох — будущий знаменитый российский поэт, переводчик, дипломат. Исследователь биографии Антиоха Дмитриевича Р.И.
Просмотр писем американских солдат
Просмотр писем американских солдат Возможность такого «просачивания» была очень велика, если принять во внимание переписку двух миллионов молодых людей, большей частью новичков в искусстве войны, из которых состояла американская экспедиционная армия. Тыловой цензор
ИЗ ПИСЕМ ЧИТАТЕЛЕЙ
ИЗ ПИСЕМ ЧИТАТЕЛЕЙ После выхода в свет первого издания этой книги на страницах периодической печати появились десятки рецензий; многие читатели присылали письма мне. При подготовке к печати третьего издания книги я счел нужным опубликовать некоторые из этих
ВЕНОК ИЗ ПИСЕМ: «ЗА» И «ПРОТИВ»
ВЕНОК ИЗ ПИСЕМ: «ЗА» И «ПРОТИВ» Сдать эти письма в архив не поднимается рука. Это отклики, пришедшие в «Комсомольскую правду» и другие газеты, на радио, телевидение после публикаций материалов о Саблине и «Сторожевом».Прежде всего — слово участникам событий. Письмо
Из писем читателей
Из писем читателей …Сегодня с усмешкой воспринимаются слова «отчизна», «совесть», «честность», «патриотизм». Как тут забыть бывшего шефа ЦРУ Алена Даллеса, сказавшего о политике Запада в Восточной Европе буквально следующее: «Мы будем расшатывать поколение за
Сто писем рядового Виталия Зайцева
Сто писем рядового Виталия Зайцева Анастасия Бондаренко, Ольга Селина, Ольга Шищенко Школа № 1, г. Матвеев Курган, Ростовская область, научный руководитель О.И. Столбовская Мы, Анастасия Бондаренко, Ольга Шищенко и Ольга Селина, дружим давно и учимся в 10-м «А» классе
По поводу двух писем
По поводу двух писем Мы печатаем в настоящем номере «Пролетария», во-первых, письмо рабочего-отзовиста{121}, помещенное в № 5 «Рабочего Знамени» с примечанием, что редакция не разделяет таких взглядов и рассматривает письмо как дискуссионную статью; во-вторых, письмо