ПРИЛОЖЕНИЕ № 1
ПРИЛОЖЕНИЕ № 1
Патент князю Г.П. Гагарину[631].
Во славу Всевышнего, в святом триединстве Великого Строителя Вселенной.
Мы, Карл, Божией милостью, наследный принц Шведский, Готский и Вандальский, герцог Зюдерманландский, наследник Норвежский, герцог Шлезвиг-Гольштинский, Стормарский, граф Ольденбургский и Дельменгорский, просветленный Магистр и мудрейший Викарий Соломона северной провинции, образованной из Шведского и Готского государства, Великого герцогства Финляндского и государства Российского, Префект и верховный начальник всех, в областях сих законно установленных и правильно работающих лож св. Андрея и св. Иоанна.
Сим изъявляем всем Высокопросветленным и Просветленным, Высокопросвещенным и Просвещенным, Высокопочтенным, Почтенным, Рачительным и Ревностным братьям и Рыцарям Свободным каменщикам, Великим Провинциальным Мастерам, Великим Намес-тным Провинциальным Мастерам, членам Верховного Орденского Совета, Великим Официалам, Командорам, Рыцарям Пурпурной ленты, Рыцарям Ближним Соломона и братьям Стуартам, в нижних ложах председающим Мастерам, Наместным Мастерам, Надзирателям и другим должностным членам ложи, Шотландским Мастерам, братьям Избранным, Иоанновским Мастерам, Собратьям и Ученикам — мир, единение, спасение и благословение числами освященными 3, 7 и 9[632], а равно и всем тем, чем Триединый Бог, Всевысочайший Строитель мира, Хранитель Ордена нашего, по милосердию Своему покровом Своим нам учинить благосоизволит.
Поелику Высокопросветленный Свободный Каменщик и Рыцарь Пурпуровой Ленты, князь Гавриил Гагарин, камер-юнкер Российского Ее Императорского Величества Двора, надлежаще и покорно выполнял веления наши, кои нами во славу, поддержание и процветание Ордена издаются, а равно постоянно нами признаваем был усердным, стойким, честным, верным и послушным, мы, по испытании свершенных им работ, усмотрели, что названный князь совершенно усвоил Царственное Искусство Вольных Каменщиков, а потому, во внимание ко всему вышесказанному и в ознаменование искреннейшего дружества передаем мы сему сиятельному князю Верховное Управление под главенством нашим над всеми ложами земли Русской, нами утвержденными, с назначением его их Обер-мейстером.
Посему повелеваем мы всем братьям и Рыцарям Свободным каменщикам, принадлежащим союзу русской Провинциальной ложи, Управляющим и Наместным Мастерам лож, Надзирателям и Официалам, также и Шотландским Мастерам, всем вообще Избранным братьям, Иоанновским Мастерам, Собратьям и Ученикам да послу-шенствуют они поименованному князю и остерегаются преступать присягу, данную ими яко братьями и Рыцарями Свободными Каменщиками добровольно и без принуждения, и тем самым не подвергнуть себя обвинению и наказанию, коему они подлежат в силу данной ими клятвы.
Сие дано во уверение всем присутствующим, отсутствующим и по всему шару земному рассеянным Братьям и Рыцарям Свободным Каменщикам, коих мы совместно с поименованным князем поручаем покрову и милосердию Всевысочайшего Строителя, Великого Господа Бога.
В вящее утверждение собственноручно подписали мы грамоту сию с приложением герцогской печати нашей. Дано на Востоке Стокгольма, в правлении нашем, в месте, где сияние света озаряет работы и изгоняет мрак. VII дня V месяца лета спасения 1779.
Карл +
Верховный Начальник и мудрейший Викарий Соломона.
Фр. Хорн + граф
Наместный Провинциальный Мастер. Нильс Бьелке + граф Обер-Канцлер. ф. Стенхаген +
Великий Вития.
Павел Пфейфер +
барон Великий Инквизитор. Е. ф. Стоккенстрем + гр. 1-й Вел. Визитатор. С. Левенгаупт + граф 2-й Вел. Визитатор.
С. ф. Лейонгельм + барон
3-й Вел. Визитатор. С.А. Вахтмейстер + барон
1- й Вел. Надзиратель.
А.Н. Стенбокк + граф
2- й Вел. Надзиратель. С. ф. Плуменфельт +
Вел. Казнохранитель.
Фр. Спарре + барон
Вел. Дародатель. И.Г. Оксеншерна + барон Вел. Обрядоначальник[633].
Карл Фреденгейм
за Великого Секретаря.