б. «Ра-Хар-Ахт» — «Рэ, властитель небосклонный»
б. «Ра-Хар-Ахт» — «Рэ, властитель небосклонный»
Истолкование Б. Ганном[ 187 ] слова «ахт» в солнечном имени в смысле прилагательного «небосклонный», а не в смысле двойственного числа существительного «небосклон» («Рэ, Хор двух небосклонов», «Рэ, властитель двух небосклонов») представляется предпочтительным по ряду причин. Во-первых, оно сохраняет не только «традиционную интерпретацию» египтянами древнего наименования,[ 188 ] но также несомненную преемственную связь солнечного имени с первоначальным (см. § 2) обозначением нового божества как «Ра-Хар-Ахта, бога большого, владыки неба», тождество которого с одноименным древним божеством не подлежит сомнению. Во-вторых, в пользу толкования Б. Ганна говорят не только привлеченная им самим изложница с разновидностью солнечного имени со словом «ахт», написанным знаками одного небосклона, хлеба т и двумя черточками й, т. е. как прилагательное, но и неизвестные еще Б. Ганну в 1923 г. обломки из большого дворца в Ах-Йот (СА III: CII 18, 20), надпись на дверце божницы из того же города (СА III: LVI 2), обломки изваяния и плиты оттуда же (СА III: CVIII U.C.98 и U.С.351), подвеска из Чэме (JNES ХХ: против 234, R 23), все с той же переходной разновидностью солнечного имени (см. § 23) и с тем же написанием слова «ахт» как прилагательного (на подвеске без знака хлеба). В-третьих, возможно, по-видимому, привести в пользу толкования Б. Ганна также поздние солнечные кольца с подобными написаниями слова «ахт»: в царской гробнице в Ах-Йот (MSECAE I: XII, слева; что кольца поздние, было распознано по нечеткому снимку К. Зэте[ 189 ] и на обломке в Государственном музее изобразительных искусств (см. § 23).
В первой части моего исследования «Переворот Амен-хотпа IV» (см. § 19) было обращено внимание на замену в солнечном имени со времени заключения его в кольца двух островков за спиною сокола двумя значками небосклона. Если учащение с этого времени в солнечных кольцах однозначного написания для слова «небосклон» (в сочетании «ликующий в небосклоне») вместо трехзначного или двухзначного (см. § 21), равно как почти полное вытеснение знака совы знаком ребер для написания предлога м (см. § 22), легко объясняются ограниченностью пространства в кольцах по сравнению со строчным именем, то изменение правописания слова «небосклонный» нельзя объяснить таким способом. Совершенно очевидно, что два знака солнца в горной седловине были более прихотливы по части места, чем два узеньких островка. Поскольку же эта замена не может быть объяснена пространственными соображениями, остается искать причину в изменившемся значении слова «небосклонный».
В звуковом отношении оба написания наименования «Ра-Хар-Ахт» с островками и с небосклонами были тождественны. Однако при сравнении с написаниями прежних времен написание с двумя небосклонами представляется если не совершенной новостью, то все же неупотребительной прежде разновидностью. Полоска земли с округлыми концами, песчаный островок, маловыразительный в качестве знака небосклона, был в этом значении вне сочетания «Хар-Ахт» малоупотребителен в Новом царстве; его вытеснил более выразительный и наглядный знак солнца в горной седловине. Введение двух таких знаков, двух значков небосклона, в сложный знак «Ра-Хар-Ахта» взамен стародавних двух островков могло быть вызвано желанием отчетливо, наглядно выделить отношение наименования к небосклону, но вряд ли может быть целиком объяснено одним таким желанием. Ведь в пору строчного написания солнечного имени состав этого последнего в его раннем виде полностью определился, но тем не менее никто не менял в нем унаследованного от предков правописания сочетания «Ра-Хар-Ахт». Очевидно, перемена стояла в какой-то связи с заключением солнечного имени в кольца, раз только с этого времени в нем начали писать слово «ахт» двумя знаками небосклона. Последнее обстоятельство тем примечательнее, что в кольцах пространство было ограниченным, места было мало, и тем не менее именно в них заменили непритязательные значки островков куда более сложными значками небосклонов. Поэтому, если заключение солнечного имени в царские кольца означало воцарение нового бога, уподобление его имени фараоновскому, то в замене в связи с этим островков за спиною сокола небосклонами хотелось бы тоже видеть некое наращение сходства с фараоновским титлом. Это последнее в своем полном пятиименном составе начиналось беззвучным знаком жизни, за которым следовал знак сокола (слово «Хор»), часто увенчанный двойным венцом и с солнечным кругом за спиною. В своем раннем виде солнечное имя тоже начиналось знаком сокола, только с солнцем на голове вместо двойного венца и с предпосланным знаком жизни — тоже в целях уподобления фараоновскому титлу.[ 190 ] Почему было не приблизить также начертания за спиною сокола в солнечном имени к начертанию, употребительному там в царском титле? У царя за соколом Хора витало круглое солнце. Островки в сочетании «Ра-Хар-Ахт» можно было заменить знаками солнца в горной седловине. Тем самым и наименование «Хор» в составе сочетания «Ра-Хар-Ахт» еще более сближалось с обозначением «Хор» в начале царского титла и могло быть даже воспринято как равнозначащее ему слово. «Хор» же вне царского титла как обозначение фараона было почти что равнозначащим слову «царь».[ 191 ] Иначе «Ра-Хар-Ахт» в раннем солнечном имени могло означать примерно то же, что и «Рэ, властитель небосклонный», — в позднем. Разумеется, то, что с передачей слова «ахт» в солнечном имени знаками небосклонов росло его сходство с фараоновским титлом, нисколько не мешало новому написанию быть одновременно также более выразительным и наглядным в смысле оттенения именно небосклонной, утренней природы его Ра-Хар-Ахта. Впрочем, как мы сейчас увидим, сама эта «небосклонная» природа имела прямое отношение к «царственности»: в следующем же словосочетании в составе солнечного имени — «ликующий в небосклоне» — мы уже встретимся с этим.