Читайте также
Условные сокращения
англосакс. — англосаксонскийар. — арабскийассир. — ассирийскийвенг. — венгерскийгол. — голландскийгреч. — греческийдр. — рус. — древнерусскийитал. — итальянскийлат. — латинскиймонг. — монгольскийнем. — немецкийперс. —
Игорь (912–945) (тоже очень условные годы княжения)
Вопрос 1.6Где и как князь Игорь познакомился со своей будущей женой? И как звали его жену в девичестве? Что нам по этому поводу рассказывает «Степенная
Рюрик (862–878) (весьма условные даты княжения)
Ответ 1.4«Сказали руси (1) чудь, (2) словене, (3) кривичи и (4) весь…»Ответ 1.5«Рюрик пришел на Русь со своими родичами (синеус) и верной дружиной
Игорь (912–945) (тоже очень условные годы княжения)
Ответ 1.6Князь Игорь охотился поблизости от деревни Выбуты. Его перевозила через реку Великую девушка-перевозчица Прекраса. Князь в нее влюбился и через некоторое время сделал своей женой. Прекраса изменила имя и стала
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
АВТ – А В. Тыркова, переписка.АДБ – Архив Д. Бебугова.Аид – М.А. Алданов, переписка.АЛТ – АЛ. Толстая, переписка.АНБ – Архив Н. Берберовой.АФК – АФ. Керенский, переписка.БАБ – Архив Б.А Бахметева.БИБ – См. библиографию в конце книги.БИН – Коллекция Б.И.
Использованные обозначения и условные сокращения
Воинские звания ЛюфтваффеFlig. (Fliger) – флигер (соответствало званию рядовой в ВВС Красной Армии).Gefr. (Gefreiter) – ефрейтор (соответствало такому же званию в ВВС Красной Армии).Obgefr. (Obergefreiter) – обер-ефрейтор.Hptgefr. (Hauptgefreiter) –
Использованные обозначения и условные сокращения
Воинские звания ЛюфтваффеFlig. (Fliger) – флигер (соответствовало званию рядовой в ВВС Красной Армии).Gefr. (Gefreiter) – ефрейтор (соответствовало такому же званию в ВВС Красной Армии).Obgefr. (Obergefreiter) – обер-ефрейтор.Hptgefr. (Hauptgefreiter) –
Условные сокращения
ЦГАНХ СССР – Центральный Государственный архив народногохозяйства СССР.ЦПА – Центральный партийный архив, Институт марксизма-ленизма при ЦК КПСС.ADAP – Akten zur deutschen auswaitigen Politik.DGFP – Documents on German Foreign Policy 1918-1945. From the Archives of the German Foreign Ministry. Series D
Условные обозначения источников
1. Берберова Н. «Люди и ложи». Биографический словарь2. Список масонского клуба «Магистериум», приведенный в журнале «Молодая гвардия», 1993. №10. с.82…83.3. Литературная Россия. 1990.13.07.4. Литературная Россия. 1992. №14.5. Русский Вестник. 1992. №28.6.
Условные сокращения
А — армияак — армейский корпусап — артиллерийский полкБМП — батальонный медицинский пунктБОП — бригадный обменный пунктВС — Вооруженные Силы (СССР)ВФ — Волховский фронтгап — гаубичный артиллерийский полкГШ — Генеральный штабдзот —
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ И ОБОЗНАЧЕНИЯ
Б-ь — библиотекарь масонской организацииБГ — брат гармонииБ-к — г. БелостокБл — блюститель масонской ложи (ордена и т. п.)В — вития (оратор) ложиВ-а — г. ВаршаваВВ — великий витияВМ — великий мастер ложиВН— великий надзирательВ-н — г.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ИСТОЧНИКОВ
1 — Берберова Н. Люди и ложи. Биографический словарь2 — Список масонского клуба «Магистериум», приведенный в журнале «Молодая гвардия», 1993. № 10. С. 82–833 — Литературная Россия. 13.07.19904 — Литературная Россия. № 14. 19925 — Русский Вестник. № 28.
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
Arch. Pap. — Archiv f?r Papyrusforschung und verwandte Gebiete, hrsg. von U. Wilcken.BGU — ?gyptische Urkunden von den K?niglichen Museen zu Berlin. Griechische Urkunden, 1895 и сл.Bruns — Bruns C. G. Fontes iuris Romani antiqui. Ed. 7, T?bingen, 1909.CIG — Corpus inscriptionum Graecarum.CIL — Corpus inscriptionum Latinarum.Dessau — Dessau H. Inscriptiones Latinae selectae. В., 1892 и 1902.Ditt. Or. — Dittenberger W. Orientis
Условные сокращения
ОГК — Научная конференция «Общество и государство в Китае». М.BMFEA — Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities.