6. Где находилась та Британия, которую завоевал Брут Куда плыл его флот
6. Где находилась та Британия, которую завоевал Брут
Куда плыл его флот
На первый взгляд, ответ на вопрос, сформулированный в заголовке параграфа, совершенно ясен. «Древняя» Британия находилась на том месте, где Британия = Англия расположена и сегодня. Но не будем спешить.
Напомним, что после «нечаянного убийства отца», Брута изгоняют из Италии и он направляется в Грецию [155], с. 7. Впрочем, откуда изгнали Брута = брата, — из Италии или какой-то другой страны, и изгнали ли его вообще, — это вопрос открытый. Здесь мы заниматься им не будем.
Считается далее, что прибыв в Грецию и «установив древнее родство, Брут остался среди троянцев» [155], с. 7. Начинается период войн на территории Греции и Италии. Этим войнам Гальфрид уделяет много внимания. Затем Брут собирает войско и во главе флота отправляется в поход. Сегодня считается, что флот вышел в Атлантический океан и прибыл в современную Англию. Так ли это? А что если хроники описывают, в действительности, военные операции внутри Средиземноморья и на территории Греции-Византии?
Вот, например, войско Брута прибывает в СПАРАТИН. Современный комментарий историков: «Местоположение неизвестно» [155], с. 230. Конечно, если считать, что Брут странствует далеко от Средиземноморья, то Спаратин найти не удастся. А если события происходят в Греции, то СПАРАТИН не нужно и искать: это хорошо известная СПАРТА.
Далее Гальфрид описывает путь флота Брута, считающийся сегодня «доказательством» того, что Брут вышел в Атлантику и прибыл в современную Англию. Но при этом выясняется, что Гальфрид «повторяет ошибку, содержавшуюся в его источнике — „Истории бриттов“ Ненния, который в свою очередь неверно прочел Орозия» [155], с. 231. Более того, далее оказывается, что «вслед за Неннием Гальфрид ОШИБОЧНО помещает Тирренское море ЗА Геркулесовыми столбами. ТИРРЕНСКОЕ МОРЕ — ЧАСТЬ СРЕДИЗЕМНОГО МОРЯ у западных берегов Италии» [155], с. 231.
Да нет тут никакой ошибки Гальфрида! В действительности он описывает сложные военные передвижения ВНУТРИ Средиземноморья, в частности, у берегов Италии, где и сегодня по-прежнему находится Тирренское море. Скорее всего, на первых порах, флот Брута в Атлантику не выходил. Современные историки обвиняют Гальфрида и других летописцев в «ошибках» только потому, что пытаются наложить свое скалигеровское географическое представление о древней истории на подлинные древние тексты. Постоянно возникающие при этом противоречия немедленно ставятся в вину древним авторам. А следовало бы наоборот.
Далее Гальфрид описывает битву войск Брута с греками на реке Акалон [155], с. 8. Современный комментарий таков: «Это название, по-видимому, ВЫМЫШЛЕНО Гальфридом… Э. Фараль в своей книге… высказывает предположение, что описание разгрома греков троянцами на реке Акалон позаимствовано Гальфридом из рассказа Этьена де Блуа о поражении, нанесенном КРЕСТОНОСЦАМИ ТУРКАМ на реке, именуемой автором „Москоло“, В МАРТЕ 1098 ГОДА» [155], с. 230.
Итак, пробиваясь сквозь густой слой скалигеровской штукатурки, на поверхность поднимается подлинное содержание хроники Гальфрида. В действительности, он описывает по каким-то старым документам эпоху Крестовых Походов конца XII–XIII века н. э. на территории Византии. Не исключено, впрочем, что поход Брута = брата, он же поход Юлия Цезаря = Юрия Царя, — это великое = «монгольское» завоевание XIV века. Начатое царем-ханом Юрием = Георгием Даниловичем = Чингиз-Ханом и продолженное его БРАТОМ (БРУТОМ) Иваном Калитой = Калифом или Халифом. Через некоторое время докатившееся до островов, на которых будет основано Британское царство.
Тем самым, завоевание Британии из I века до н. э. частично переносится в XIV век н. э. А частично отражает историю Троянской войны XIII века н. э., развернувшейся вокруг Трои = Иерусалима = Царь-Града (Ероса).
Через некоторое время войска Брута пристают к «острову, который назывался тогда Альбионом» [155], с. 17. Современный комментарий таков: «Альбион (АЛЬБАНИЯ) — одно из самых ранних названий Британии (или части ее), зафиксированных в античных источниках» [155], с. 232. Говоря о БРИТАНИИ, Гальфрид то и дело упоминает ее второе эквивалентное название — АЛЬБАНИЯ [155], с. 19.
Итак, мы узнаем, что Британия и Альбания это — одно и то же. Отказавшись от скалигеровской точки зрения, упорно накладывающей Британию XI–XIII веков на современную Британию, мы мгновенно узнаем в Британии-Альбании либо балканскую Албанию, расположенную на территории средневековой Византии, либо Белую Русь, АЛЬБУ. Напомним, что АЛЬБА переводится как БЕЛЫЙ. Таким образом, Гальфрид недвусмысленно помещает «раннюю» средневековую Британию на территорию Ромеи и ее окрестности.
До сих пор Британия иногда называется по-старому АЛЬБИОНОМ. Это следствие того, что в основу «древне»-английской истории положены византийские и «монгольские» летописи, говорящие, в частности, и о балканской АЛБАНИИ. Со временем название Албания превратилось на английской почве в Альбион. Либо же Британские острова названы АЛЬБИОНОМ в результате «монгольского» завоевания XIV века, когда сюда вторглись войска БЕЛОЙ Орды. Поскольку АЛЬБА означает БЕЛЫЙ и получается из слова БЕЛЫЙ при обратном прочтении.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.