12. 4. 1. Памятник близ Креччио

12. 4. 1. Памятник близ Креччио

Начнем с эт-русского текста на рис.15.7.

Воланский пишет:

«Этот замечательнейший из всех надгробный памятник заимствован мною из вновь вышедшего сочинения Теодора Моммзена: “Наречия нижней Италии” … Этот памятник найден близ Креччио, в октябре 1846 года… Скромный издатель, сознается откровенно, что было бы дерзко сделать даже попытку к истолкованию этой надписи» [80], с.75.

Итак, вот разбивка на слова подлинного эт-русского текста с рис.15.7, предложенная Воланским.

На эт-русском языке (в подлиннике)

Рески вес Бог, выш Вима и Дима, Езменю Расией,

Им-же опеце (мой) дом и децес, лепейен Езмень!

Екатезин далечим; до долу зем поежею;

Тоци веро-веро ес! какоем, Еней цар-роде.

Сидеиз с Ладоим в Елишом, Лейты поймез, забывлаез;

Ой! дороги, хороший!

На русском языке (в переводе Воланского)

Райский всех Боже, выше Вима и Дима, Езмень ты в России,

Возми в опеку мой дом и детей, наилучший Езмень!

Гекаты царство далече; до долу земли выезжаю;

Точно, ей, ей, так есть! как я Эней царь-родом!

Сидя с Ладом в Елисее, Леты черпнешь и забудешь;

О! дорогой, хороший!

Прокомментируем его перевод.

Нельзя сказать, что смысл всего текста стал кристально ясен. Однако в нем действительно появилось несколько совершенно ясных русских фраз, составляющих больше половины надписи.

В то же время совершенно ясно видно, что Воланского сковывало убеждение, будто перед ним – текст, написанный задолго до христианства. И поэтому, – думал он, – в нем «никак не может быть» стандартных христианских выражений, знакомых нам по церковным книгам.

Поэтому мы попытались несколько поправить перевод Воланского, не боясь увидеть в этой надписи христианские обороты. И вот, что получается.

На русском языке:

Рек всех Бог Вышний: Маидиму, Езменю, России,

Им же опекается [мой] дом и дети. Лепый [прекрасный, благолепый] Езмень!

Екатезин далече; до долу земли [до края земли] поезжаю

[вероятно, здесь имеется в виду «поездка» покойника в загробный мир «на край земли»].

Только вера – вера из какой Эней [или Меней?] царь родом.

Сидящий с Ладом и Ильей [или – Елисеем].

Ли ты поймешь? [помнишь ли ты?], забываешь?

Ой! дорогой, хороший!

Перед нами – вполне осмысленный старо-русский текст, частью понятный, частью – нет. Упоминаются неизвестные нам имена: Маидим, Езмень. Видимо, – названия каких-то местностей в Италии. Прямым текстом упоминается Русь, причем – в стандартной для южных славян форме Расия.

Повторим еще раз, что старо-русские тексты тоже далеко не всегда прочитываются сегодня до последнего слова. Но если в эт-русском тексте однозначно читаются целые строки и обороты, то складывается ощущение, что уж по крайней мере язык выбран верно.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.



Поделитесь на страничке

Похожие главы из других книг:

Близ города Александрии

Из книги Бермудский треугольник и другие загадки морей и океанов автора Конев Виктор

Близ города Александрии На морском дне близ древнего города Александрии были найдены колоссальные по размеру статуи, например пятиметровая статуя египетского бога Хапи, огромная голова Птолемея XV или статуя царицы, сделанная из розового гранита, и гораздо меньшие


Я ВСТРЕТИЛ ЕГО БЛИЗ ОДЕССЫ муз. Ф. Садовского, сл. неизв. автора

Из книги Песенная летопись Великой Отечественной войны автора Железный Анатолий Иванович

Я ВСТРЕТИЛ ЕГО БЛИЗ ОДЕССЫ муз. Ф. Садовского, сл. неизв. автора Потребность в хороших песнях во время войны была столь высока, что на мелодии давно известных произведений сочинялись новые, «военные» тексты. Это было явление, широко распространённое не только на всех


3.4.1. Памятник близ Креччио

Из книги Славянское завоевание мира автора Носовский Глеб Владимирович

3.4.1. Памятник близ Креччио Начнем с эт-русского текста на рис. 62 слева. Воланский пишет: «Этот замечательнейший из всех надгробный памятник заимствован мною из вновь вышедшего сочинения Теодора Моммзена: „Наречия нижней Италии“… Этот памятник найден близ Креччио, в


СТРАНА, РАСПОЛОЖЕННАЯ БЛИЗ РАЯ

Из книги История Древнего мира [с иллюстрациями] автора Нефедов Сергей Александрович

СТРАНА, РАСПОЛОЖЕННАЯ БЛИЗ РАЯ Бог, разделивший чудеса творения на десять частей, семь из них назначил Индии и Китаю. Бузург ибн Шахрияр. Чудеса Индии. В мире, над которым светило солнце, был Запад и был Восток, была цивилизация Запада и цивилизация Востока. Запад — это


Таинственные деревья и колеса в океане близ Кадикса

Из книги Чудовища морских глубин автора Эйвельманс Бернар

Таинственные деревья и колеса в океане близ Кадикса История «полипа» из Картейи, которая будет повторена, причем в нескольких вариантах, экс-герцогом Генуи Баттистой Фрегозо (литературный псевдоним Фульгозиус), не единственное упоминание Плиния о головоногих моллюсках


3.4.1. Памятник близ Креччио

Из книги Эт-руски. Загадка, которую не хотят разгадать автора Носовский Глеб Владимирович

3.4.1. Памятник близ Креччио Начнем с этрусского текста на рис. 29 слева. Воланский пишет: «Этот замечательнейший из всех надгробный памятник заимствован мною из вновь вышедшего сочинения Теодора Моммзена: „Наречия нижней Италии“… Этот памятник найден близ Креччио, в


Обоз, утопленный близ Семлево

Из книги Клады Отечественной войны автора Косарев Александр Григорьевич

Обоз, утопленный близ Семлево Первые поиски бесследно исчезнувших московских сокровищ начались довольно давно. В 1835-1836 годах, когда смоленский губернатор Н.И. Хмельницкий прочитал книгу В. Скотта «Жизнь Наполеона Бонапарта, императора французов». И в третьем томе на


Обоз, утопленный близ Семлево

Из книги В поисках сокровищ Бонапарта. Русские клады французского императора автора Косарев Александр Григорьевич

Обоз, утопленный близ Семлево Первые поиски бесследно исчезнувших московских сокровищ начались довольно давно, в середине 1830-х годов, когда Смоленский губернатор Н.И. Хмельницкий прочитал книгу В. Скотта "Жизнь Наполеона Бонапарта, императора французов". В третьем томе


11-е мая. Близ урочища Уч-чучак

Из книги Экспедиция в Хиву в 1873 году. От Джизака до Хивы. Походный дневник полковника Колокольцова автора Колокольцов Дмитрий Григорьевич

11-е мая. Близ урочища Уч-чучак Часу в четвёртом утра все стали подниматься и тотчас вьючиться. Выстрелов с неприятельской стороны уже не было слышно; однако, туркмены виднелись в больших массах за дымившимися ещё кострами, которые они развели с вечера на большом


19-е мая. Близ неприятельской крепостцы

Из книги Экспедиция в Хиву в 1873 году. От Джизака до Хивы. Походный дневник полковника Колокольцова автора Колокольцов Дмитрий Григорьевич

19-е мая. Близ неприятельской крепостцы Проснувшись около пяти часов утра, мы убедились, что не только не могли быть затопленными, но вода в арыках далеко ещё не достигала поверхности берегов, хотя, действительно, сильно прибавилась и должна была ещё более увеличиться, так


23-е мая. Бивак в садах, близ Хазар аспа

Из книги Экспедиция в Хиву в 1873 году. От Джизака до Хивы. Походный дневник полковника Колокольцова автора Колокольцов Дмитрий Григорьевич

23-е мая. Бивак в садах, близ Хазар аспа Не смотря на то, что сегодня, рано утром, предстояло двинуться к Хазар-аспу, лагерь, а вместе с ним и мы успокоились с вечера в двенадцать часов. В три часа ударили подъём; заваренный чай брошен и мы с Каульбарсом сели на коней и пустились


БЛИЗ ОРКЕСТРОВОЙ БЕСЕДКИ

Из книги Дикая полынь автора Солодарь Цезарь

БЛИЗ ОРКЕСТРОВОЙ БЕСЕДКИ В ту пору в городе действовали две соперничавшие между собой сионистские группировки. Не помню уже, в чем заключались разногласия, но названия я запомнил: "Цеире цион" и "Поалей цион". Яростно понося одна другую, они всячески стремились привлечь на


В. Ф. Черников. Могильник близ города Уреня*

Из книги Нижегородские исследования по краеведению и археологии — 1999 автора Анучин С. В.

В. Ф. Черников. Могильник близ города Уреня* В начале 1969 г. в Горьковский историко-архитектурный музей-заповедник пришло письмо из Уреня, районного центра Горьковской области, расположенного на железной дороге Горький — Киров. В письме сообщалось о том, что при земляных