6.2. Здесь Исав — это Иисус Христос, а Иаков — это Иуда Искариот

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

6.2. Здесь Исав — это Иисус Христос, а Иаков — это Иуда Искариот

Проанализируем ветхозаветный рассказ.

• ХРИСТОС (ИСАВ) СТРАДАЕТ И ИДЕТ НА СМЕРТЬ. — Согласно ветхозаветной версии, Исав-Иисус СИЛЬНО СТРАДАЕТ и ИДЕТ НА СМЕРТЬ. Лицевой Свод прямо сообщает следующие слова Исава-Иисуса: «Я ИДУ УМЕРЕТЬ». Книга Юбилеев цитирует практически то же самое: «Я должен умереть». Канонический Ветхий Завет и Тора приводят эти слова Исава-Иисуса в слегка смягченном виде: «Вот, я умираю».

Скорее всего, здесь звучит христианская концепция, согласно которой Христос сознательно пошел на страдания и смерть во имя спасения человечества. Поздние библейские редакторы постарались смягчить этот мотив. Однако, как мы видим, в Лицевом Своде и в Книге Юбилеев сохранился первичный смысл этой сцены. Сегодня нам предлагают думать, будто Исав настолько сильно проголодался, что оказался на краю гибели. Наверное именно с этой целью редакторы и вставили сюда «пояснение», будто в стране разразился голод, и Исаву «нечего было поесть». Тем самым яркую тему самопожертвования Христа превратили в бытовой приземленный эпизод: дескать, Исав чуть было не умер от сильного истощения.

• ПЛАТА ЗА ПЕРВОРОДСТВО И ТРИДЦАТЬ СРЕБРЕННИКОВ ИУДЫ. — Главным мотивом данного ветхозаветного сюжета является ПРОДАЖА ПЕРВОРОДСТВА. В качестве ПЛАТЫ выступает «чечевичная» похлебка. Таким образом, громко звучит тема ПЛАТЫ-ПРОДАЖИ. Вероятно, здесь причудливо преломился евангельский рассказ о ПЛАТЕ Иуде Искариоту за его предательство. Он получил тридцать сребренников за то, что ПРОДАЛ или ПРЕДАЛ врагам своего учителя — Христа, см. рис. 3.23. Ветхозаветные авторы уклончиво сформулировали это так: Иаков КУПИЛ первородство у Исава. Таким образом, здесь Исав — это Иисус, а Иаков — это Иуда Искариот.

Рис. 3.23. Иуда получает тридцать сребренников за предательство Иисуса. Фреска Липпо Мемми (?). Якобы около 1340 года. Взято из [654:0], с. 315, илл. 186.

• ЧЕЧЕВИЦА И ЗОЛОТО. — Спрашивается, а почему тут говорится о ЧЕЧЕВИЦЕ? Не исключено, что перед нами — путаница двух слов: ЧЕЧЕВИЦА и ЗОЛОТО. Ведь по-латински ЧЕЧЕВИЦА пишется как EVRUM, а ЗОЛОТО — как AURUM [666:1]. Но ведь латинские буквы U и V могли переходить друг в друга. В результате ЗОЛОТО-AURUM могло превратиться в ЧЕЧЕВИЦУ-EVRUM. Но в таком случае все становится на свои места. В старинном ветхозаветном тексте было, вероятно, сказано, что Иуда Искариот = Иаков получил за свое предательство ЗОЛОТО, золотые монеты (а в каноническую новозаветную версию записали, что речь шла о СЕРЕБРЕ, о тридцати сребренниках). После «редактирования» вышло, будто платой предателю вместо ЗОЛОТА стала ЧЕЧЕВИЦА. Смысл события затуманился, чего, вероятно, и добивались реформаторы. Кстати, золото всегда считалось более драгоценным металлом, чем серебро, так что в старинном оригинале вполне могло говориться именно о ЗОЛОТЫХ МОНЕТАХ, полученных за предательство. Уже потом золото «переделали» в серебро, а затем пошли еще дальше и стали глубокомысленно рассуждать о чечевице. Еще более затуманивая первоначальный смысл евангельского эпизода.

• ИИСУС (ИСАВ) САМ ОТДАЛ СВОЕ ПЕРВОРОДСТВО. — Ветхий Завет подчеркивает, что Исав САМ, ПО ДОБРОЙ ВОЛЕ, продал первородство. Может быть, в такой форме здесь отразился уже упомянутый выше мотив, что Иисус САМ, ОСОЗНАННО, пошел на смерть ради спасения людей.

• КУПИВ ПЕРВОРОДСТВО, ИУДА (ИАКОВ) СТАЛ КАК БЫ «ЛУЧШЕ» ИИСУСА (ИСАВА). — Мы уже неоднократно сталкивались с тем обстоятельством, что некоторые иудейские авторы считали Иуду Искариота столь же могущественным чудотворцем, как и Иисус. И даже «еще лучше» [307]. Не исключено, что именно эта мысль звучит в передаче первородства от Исава-Иисуса к Иакову-Иуде.

• ТАЙНАЯ ВЕЧЕРЯ. — Непосредственно перед арестом Христа происходит его ужин вместе с апостолами. Этот сюжет известен как Тайная Вечеря, см. рис. 3.24.

В ветхозаветной версии здесь происходит практически то же самое. Исав садится, — надо полагать, вместе с Иаковом, — за стол, и вкушает пищу. Сказано, что он ел хлеб, пил «сок лячен» и насытился. Отличие лишь в том, что в Евангелиях говорится о двенадцати апостолах, ужинавших с Иисусом, а Ветхий Завет упоминает лишь Иакова, присутствующего при ужине Исава. Однако, как мы начинаем понимать, Иаков здесь является отражением Иуды. А Иуда Искариот не только был вместе с Христом на Тайной Вечере, но и являлся одним из главных персонажей этого момента, поскольку вскоре он предаст Христа. И об измене своего ученика Иисус сказал вслух, обращаясь к сотрапезникам. Получается, что Ветхий Завет вывел здесь на сцену Тайной Вечери лишь двух главных действующих лиц этого момента — Иисуса и предателя Иуду Искариота.

Рис. 3.24. «Тайная Вечеря». Гравюра А. Дюрера. Взято из [265:1], с. 304.

• ПРИЧАСТИЕ: ХЛЕБ И ВИНО — ЭТО ТЕЛО И КРОВЬ ХРИСТА. — В христианской церкви хорошо известно причастие хлебом и вином. Основой обычая являются знаменитые евангельские слова: «И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое. И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все, ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов. Сказываю же вам, что отныне не будут пить от ПЛОДА сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего» (Матфей 26:26–29).

В ветхозаветной версии Исав ест ХЛЕБ И ПЬЕТ «СОК ЛЯЧЕН». В русском Лицевом Своде сказано, что еда была ПШЕНИЧНОЙ, то есть хлеб был из пшеницы. Причем в одной из версий подчеркнуто, что Исав ел КРАСНОЕ. Таким образом, скорее всего, Исав ел ХЛЕБ и пил ВИНО. Редакторы назвали ВИНО — «соком лячен», и добавили прилагательное «красное». Наверное, имелось в виду КРАСНОЕ вино. Между прочим, слово ЛЯЧЕН могло произойти от слова ЛОЗА, при переходе З-Ч. В таком случае выходит, что здесь назван ВИНОГРАД, из которого делают вино. Далее, в Книге Юбилеев говорится о «ПЛОДЕ кушанья». А в Евангелиях мы видим слова: «от ПЛОДА сего ВИНОГРАДНОГО». Таким образом, скорее всего, в ветхозаветном описании здесь фигурируют ХЛЕБ и ВИНО, которые ел и пил Исав-Иисус, говоря своим ученикам, что это есть ТЕЛО И КРОВЬ ЕГО. Кстати, кровь — КРАСНОГО цвета. Это обстоятельство тоже могло дать вклад в упоминание КРАСНОЙ пищи, которую ел Исав-Иисус. Иосиф Флавий недаром подчеркивает, что «еда» была «СОВЕРШЕННО КРАСНАЯ» [878], т. 1, с. 61.

• ПРОЗВИЩЕ ЕДОМ — ОТ РУССКОГО СЛОВА ЕДА. — Интересно следующее. Ветхий Завет утверждает, что свое имя ЕДОМ Исав получил потому, что ему дали ЕДУ, и он ЕЛ. Но ведь ЕДА — русское слово. Получается, что на страницах Библии мы видим еще один след славянского языка. На котором, согласно нашим результатам, первоначально была написана основная и большая часть Библии. См. книгу «Библейская Русь».

• ЕВДОМ В ЦАРЬ-ГРАДЕ. — Наконец, вспомним, что слово ЕДОМ или ЭДОМ, ЕДЕМ, связываемое в Ветхом Завете с Исавом-Иисусом, оказывается, было известно как название предместья Царь-Града. В книге «Царь Славян» у нас имеется целый раздел под названием: «Едом, на котором был распят Христос, согласно Апокалипсису, — это Евдом, предместье Царь-Града». Напомним вкратце суть дела. В Геннадьевской Библии якобы 1492 года, в Апокалипсисе, см. [745], т. 8, с. 459, есть строки, которые в переводе на современный русский язык звучат так: «И когда окончат свидетельства, зверь, выйдя из бездны, сотворит с ними двумя брань, и победит их и убьет их, и два трупа их оставит на площади града великого, который нарицается духовно ЕДЕМ ЕГИПЕТ (или Едем Египетский), ГДЕ И ГОСПОДЬ ИХ РАСПЯТ БЫЛ».

Здесь для нас самое интересное то, что город, где был распят Иисус Христос, назван Едемом. Но ЕДЕМ или ЕВДОМ — это название средневекового предместья Царь-Града, см., например, [876], с. 247. Это идеально соответствует нашей реконструкции, согласно которой Андроник-Христос был распят в предместьях Царь-Града на Босфоре. В каком именно предместье — средневековые авторы могли, конечно, путаться.

Таким образом, в данной истории Исава-Иисуса и Иакова-Иуды всплывает название ЕДОМ, предместья Царь-Града, где распяли Исава-Иисуса.

Отметим, что Книга Юбилеев совершенно правильно называет страну, где жил Исав, словом ЕДОМ. «И Исав пошел в страну Едом, на горе Сеир, и оставался там» [129:2], с. 120.

Кроме того, здесь сказано, что Исав жил на горе СЕИР, то есть ЦАРЬ. Скорее всего, имеется в виду ЦАРЬ-ГРАД. Напомним, что в Библии словом ГОРА часто именовались не только возвышенности, настоящие горы или холмы, но ГОРОДА и поселения. Поэтому «гора Сеир» вполне может быть «ГОРОДОМ ЦАРЯ». То есть Царь-Градом = Иерусалимом = Троей.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.