2.2. Наша гипотеза, что Борис «Годунов» — это сын царя Федора, подтверждается старыми документами
2.2. Наша гипотеза, что Борис «Годунов» — это сын царя Федора, подтверждается старыми документами
Итак, до нас дошло прямое указание, что Борис Годунов — сын царя Федора Ивановича. ТАКОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО — НЕ ЕДИНСТВЕННОЕ. Вот, например, еще при жизни Федора, «в Москву прибыл австрийский посол Варкоч. Правитель пригласил его к себе в хоромы. ЦЕРЕМОНИЯ КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ ПОХОДИЛА НА ЦАРСКУЮ АУДИЕНЦИЮ. Во дворе от ворот до ворот стояла стража. Борисовы дворяне „в платье золотном и в чепях золотных“ ждали посла в зале. Австриец поцеловал руку Годунову, после чего вручил личное послание императора» [777], с. 38. С нашей точки зрения совершенно ясно, что здесь описан прием посла московским ЦАРЕМ Борисом. Его отец — царь Федор еще жив, но его сын и наследник Борис не только уже именуется царем, но и фактически выполняет царские обязанности. Например, принимая послов. Обычная практика при русском дворе. Вспомним хотя бы Ивана III, который правил в последние годы жизни своего отца Василия II. Да и при самом Борисе, его сын и наследник Федор — еще мальчик! — уже именовался ЦАРЕМ.
Если же встать на романовскую точку зрения, то сразу возникает масса вопросов. Действительно ли «царский шурин» мог так демонстративно подменять собою на московском престоле живого царя? Да и что это за странная должность «правитель» при живом царе, о которой нам смущенно рассказывают историки, пытаясь согласовать показания старых документов со своим искаженным видением русской истории? Сейчас мы объясним — откуда взялся в современных учебниках этот неслыханный прежде, — да и потом! — на Руси странный титул «правителя». Открываем книгу «Борис Годунов» [777]. Оказывается, «Годунов присвоил себе множество пышных титулов» [777], с. 85. Он пользовался ими не только у себя дома, но и при сношениях с иностранными державами. Как сообщается, «жившие в Москве иноземцы помогали ему в этом» [777], с. 85. Например, англичанин Горсей «ознакомил королеву с грамотами Бориса, лично ему Горсею адресованными» [777], с. 85. Спрашивается, как же звучал титул Бориса на этих грамотах? В обратном переводе Скрынникова, с английского на русский, титул выглядел так: «Волей Божьею ПРАВИТЕЛЬ знаменитой державы всея России» [777], с. 86. Совершенно очевидно, что это — испорченный обратный перевод с английского хорошо известной стандартной русской формулы: «Волею Божьею ГОСУДАРЬ Всея Руси». Итак, не было на Руси никаких загадочных «правителей». А были ГОСУДАРИ, то есть ЦАРИ.
Недаром, кстати, английская королева называла Бориса в письмах к нему — «любимым кузеном» [777], с. 86. Такое обращение принято в то время между государями различных стран: брат, кузен, сын и т. п.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.