31. Куликовская битва на страницах Ветхого Завета

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

31. Куликовская битва на страницах Ветхого Завета

Куликовская битва несколько раз отразилась в Библии. Наш метод династических отождествлений сразу указывает датировку правлений Самуила, Саула и Давида. Эти библейские события следует искать в XIV веке. Причем географически — в метрополии Великой Империи, в Руси-Орде. В частности, Куликовское сражение отразилось в Ветхом Завете как битва Давида с Голиафом [КР], гл. 4.

Оказывается, под именами известных ветхозаветных царей Самуила, Саула и Давида описаны следующие правители Руси-Орды, то есть Израиля, XIV века:

Михаил Александрович Тверской = Самуил,

Хан Мамай (+ Иван Веньяминов) = Саул (+ его сын-двойник Ионафан)

Дмитрий Иванович Донской = Давид.

Здесь знак равенства, конечно, нельзя понимать буквально. Речь идет о том, что значительная часть «биографий» трех указанных библейских правителей составлена из жизнеописаний Михаила, Мамая и Дмитрия. При этом, в случае царя Давида отражением жизнеописания Дмитрия Донского является лишь первая половина «биографии» Давида, изложенная в 1 кн. Царств и первой части 1 кн. Паралипоменон. Вторая же часть «биографии» Давида, описанная в 2 кн. Царств и второй части 1 кн. Паралипоменон, составлена уже из более поздних событий, происшедших после смерти Дмитрия в 1389 году. Кроме того, в легенды о Давиде вошли сведения об Андронике-Христе из XII века [ЦРС].

«Биографии» древних персонажей, дошедшие до нас, в основном, являются слоистыми. Летописцы ошибочно совмещали описания из различных эпох.

Итак, Куликовская битва описана в Ветхом Завете дважды. Первый раз, как жестокая битва Израильтян с Филистимлянами, сразу после которой был убит царь Саул. Второй раз — как известное сражение Давида с великаном Голиафом [КР].

Напомним библейский рассказ (1 Царств 17). Филистимляне и Израильтяне сошлись на поле брани и приготовились к сражению. Филистимляне выставили великана Голиафа. Он начал оскорблять Израильтян, вызывая кого-либо на поединок. Из израильского войска вышел молодой Давид с посохом и пращей в руке. Голиаф выступил тяжело вооруженным и стал насмехаться над Давидом, Давид метнул в него камень из пращи, попал в лоб Голиафу и убил его. После чего отрубил Голиафу голову. Началось всеобщее сражение и Израильтяне разгромили Филистимлян. Эта история вдохновляла многих художников, скульпторов, писателей, музыкантов.

Стержень параллелизма таков. Давид = Дмитрий Донской побеждает Голиафа = хана Мамая и его представителя — «татарина» Челубея. При этом Челубей убит Пересветом, представителем Дмитрия. Давид, как и Дмитрий, остается жив, рис. 41 [КР], гл. 4.

Рис. 41. Библейские Самуил, Саул + его «сын-двойник» Ионафан. Давид являются отражениями Михаила Александровича Тверскою, хана Мамая + его «двойника» Ивана Вельяминова. Дмитрия Ивановича Донскою [КР]

Давид убил Голиафа «камнем из пращи» прямо в лоб (1 Царств 17:49). Становится понятно, почему русские летописи прозвали сраженного «татарского» великана именем ЧЕЛУБЕЙ. Оно означало ЧЕЛО+БЕИ, то есть воин был убит ударом камня в ЧЕЛО = ЛОБ. Возглас «Чело Бей» призывал ударить врага в лоб. Недаром А. Нечволодов приводит имя Челубея в форме: «Чели-Бей» [578], кн. 1–2, с. 804. В Острожской Библии прямо сказано, что «камень», пущенный Давидом, ударил Голиафа «в ЧЕЛО» (1 Царств 17). Библейское имя ГОЛИАФ могло получиться искажением имени ЧЕЛУБЕЙ при переходе Ч ? Г и Б ? Ф. То есть: Челубей = ЧЛБ ? ГЛФ = Голиаф.

Далее сказано: «И взял (Давид — Авт.) ПОСОХ в руку свою, и выбрал себе пять гладких камней из ручья, и положил их в пастушескую сумку… и с сумкою и с ПРАЩЕЙ в руке своей выступил против Филистимлянина (Голиафа — Авт.)… И взглянул Филистимлянин и, увидев Давида, с презрением посмотрел на него, ибо он был молод, БЕЛОКУР и красив лицем. И сказал Филистимлянин: что ты идешь на меня С ПАЛКОЙ [и с камнями]? разве я собака?… И опустил Давид руку свою в сумку и взял оттуда камень, и бросил ИЗ ПРАЩИ и поразил Филистимлянина в лоб» (1 Царств 17:40, 17:43, 17:49).

Таким образом, редакторы Библии рисуют нам сказочную картинку. Юный пастушок Давид идет с посохом, пятью камнями и пращей на великана Голиафа. Взяв в руки веревочку и тряпочку, то есть пращу, и умело раскрутив камень, герой поразил гиганта. Так буквально и изображают художники XVI–XIX веков сей сюжет. Вот, например, фреска Микеланджело «Давид и Голиаф» в Ватикане. Следуя уже отредактированному тексту Библии, Микеланджело изобразил давидову «пращу» в виде тряпочки и двух веревочек. А надо было бы нарисовать мушкет или мушкетон.

Посмотрим, как был вооружен Голиаф. «Медный шлем на голове его; и одет он был в чешуйчатую броню, и вес брони его — пять тысяч сиклей меди; медные наколенники на ногах его, и медный щит за плечами его» (1 Царств 17:5–6). Это — средневековый рыцарь, закованный в латы, со шлемом на голове. Надо полагать, шлем закрывал лоб воина. Средневековые шлемы имели забрало, полностью закрывавшее лицо в бою. Тут же сказано, что копье у Голиафа было ЖЕЛЕЗНОЕ (1 Царств 17:7). Скорее всего, Голиаф был закован в железную броню, а не в медную. Медь вписали редакторы, стремясь изобразить события XIV века «ужасно древними». Вряд ли брошенный камень мог УБИТЬ НАПОВАЛ рыцаря, закованного в тяжелые латы. Причем, как говорит Иосиф Флавий, «камень» «пробил череп и проник до самого мозга» [878], т. 1. с. 293. А вот для пули из мушкета или пушечного ядра — это понятно. Пули и раскаленная картечь успешно пробивали железные панцири. Огнестрельные орудия полностью изменили картину сражений. Тяжеловооруженные рыцари оказывались бессильными против мортир и мушкетов.

Итак, скорее всего, в руках у Давида были не просто палка, праща и камни, а МУШКЕТ = «палка». ПОРОХ = «праща», ПУЛИ или небольшие ядра = «камни». Длинный ствол мушкета или переносной пушки могли уклончиво назвать «палкой». Слова ПОРОХ, ПРАХ, при переходе звуков X — Щ, редакторы лукаво превратили в ПРАЩУ.

Воспользовались тем, что праща действительно служила первобытным оружием. Наконец, мушкетные пули, пушечные ядра и картечь вполне могли назвать КАМНЯМИ. Напомним, что на поле Куликовской битвы действительно палили пушки [4т1], гл. 6.

Далее. Синодальный перевод уверяет нас, будто в руках Давида был ПОСОХ или ПАЛКА (1 Царств 17:40, 43). Открываем Острожскую Библию. Тут сказано нечто другое. В первом случае: «И взял ПАЛИЦУ свою в руку» (1 Царств 17). И во втором случае употреблен тот же термин: «Да идеше противу меня с ПАЛИЦЕЮ» (1 Царств 17).

Таким образом, в старинном тексте стояло слово ПАЛИЦА. Конечно, палицами именовали и холодное оружие — «палку» с утяжеленным концом, с шипами. Так что редакторы Библии могли заменить слово ПАЛИЦА на ПАЛКУ. Однако в [КАЗ] мы показали, что Куликовская битва описана также в «древне»-индийском Эпосе Махабхарата. В котором тоже часто упоминаются ПАЛИЦЫ. Но в Махабхарате это — огнестрельное оружие. Так что, скорее всего, давидова «палица» в Острожской Библии тоже означала огнестрельный мушкет или мушкетон. Название ПАЛИЦА произошло от ПАЛИТЬ, СПАЛЮ, спалю = СПЛ ? ПЛЦ = палица, опалять огнем. Редакторы Библии исказили текст, стремясь вытереть упоминания об огнестрельном оружии.

Обратим внимание на «копье» Голиафа. Библия говорит: «Древко копья его, как навой у ткачей; а самое копье его в шестьсот сиклей железа, и пред ним шел оруженосец» (1 Царств 17:7). Иосиф Флавий еще более откровенен: «Копье его… ПО ТЯЖЕСТИ СВОЕЙ ВСЕГДА (! — Авт.) ЛЕЖАЛО У НЕГО НА ПЛЕЧЕ; ОДИН НАКОНЕЧНИК ЕГО БЫЛ ВЕСОМ В ШЕСТЬСОТ СИКЛОВ. ЗА ГОЛИАФОМ СЛЕДОВАЛА ТОЛПА ОРУЖЕНОСЦЕВ» [878], т. 1, с. 291. Скорее всего, описано не копье, а мушкет или мушкетон, небольшая переносная пушка. Их носили на плече, [6т1], гл. 4, как современные огнеметы или переносные ракетные установки. Стреляли с треног, которые втыкали в землю и клали на них тяжелый ствол. Недаром Голиафа сопровождала ТОЛПА оруженосцев. Средневековые пушки обслуживали несколько пушкарей.

Вспомните две статуи «Давид» скульптора Донателло, якобы 1408–1409 годы. Его «Давиды» выдуманы из головы. Донателло прочитал Ветхий Завет, скорее всего, в XVI–XVII веках, уже будучи воспитанным на скалигеровской версии. В соответствии с ней и ваял «наглядные пособия». Поворот головы донателловского Давида изящен, однако, русско-ордынский царь-хан Дмитрий Донской выглядел, скорее всего, иначе. Или вот обнаженный «Давид» Микеланджело. Тоже красиво, но с реальной историей уже никак не связано.

Значительное число таких изображений создано на самом деле позже — в XVII–XVIII веках. Суть дела забыта или специально затуманена. Художники и скульпторы изображали изящные одежды, красивые тела без одежды, вычурные позы. Заметно больше правды сохранилось на действительно старинных изображениях XIV–XVI веков. К сожалению, многие оригиналы уничтожены. Сегодня мы смотрим на прошлое сквозь искажающую призму тенденциозного редактирования XVII–XVIII веков.

Тем не менее, рассматривая старинные произведения искусства с новой точки зрения, можно обнаружить многочисленные следы подлинной истории. Иногда весьма яркие. Не замеченные придирчивыми редакторами. А потому счастливо сохранившиеся. Их надо искать. Такая работа сродни кропотливому труду следователя.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.