4. Еще и в XVII веке русские тексты иногда писались арабскими буквами Путевой отчет Павла Алеппского
4. Еще и в XVII веке русские тексты иногда писались арабскими буквами
Путевой отчет Павла Алеппского
Приведем яркий пример из истории XVII века, ясно показывающий, что даже в XVII веке для русского письма могли использоваться самые разные азбуки. В 1656 году был создан крайне любопытный исторический документ. Это путевые записи, «которые вел архидиакон Павел Алеппский — талантливый церковный писатель середины XVII века, повсюду сопровождавший своего отца — Патриарха Антиохийского Макария III. В 1656 году Патриарх впервые посетил Россию, побывал в Москве… По приглашению царя Алексея Михайловича, Предстоятель Антиохийской Церкви посетил Саввино-Сторожевский монастырь, особенно любимый государем» [422], с. 94.
Сопровождая патриарха, Павел Алеппский вел подробные записи — нечто вроде развернутого отчета о поездке. Записи эти, сохранившиеся до нашего времени, рассматриваются как исключительно ценное свидетельство эпохи Алексея Михайловича. Большие фрагменты записок Павла Алеппского приведены в издании [422].
Спрашивается: на каком языке они написаны? Для нашего современника, воспитанного на миллеровской Версии русской истории, ответ, скорее всего, будет «совершенно очевиден». Естественно предположить, что ПРАВОСЛАВНЫЙ иерарх Павел Алеппский, сын ПРАВОСЛАВНОГО Антиохийского патриарха, приехавший в ПРАВОСЛАВНУЮ Россию к ПРАВОСЛАВНОМУ царю Алексею Михайловичу, пишет свой отчет по-гречески или по-русски. В крайнем случае, по-латински. Что, впрочем, уже было бы довольно странно. Но оказывается, ОТЧЕТ НАПИСАН ПО-АРАБСКИ! Вот что сообщают историки: «Полный РУКОПИСНЫЙ АРАБСКИЙ ТЕКСТ этих записок под названием „Путешествие Антиохийского Патриарха Макария в Россию в половине XVII столетия“ издан Саввино-Сторожевским монастырем… в 1898 году» [422], с. 95.
Дальше еще интереснее. Православный автор путевого отчёта XVII века, оказывается, совершенно свободно переходит с арабского на русский язык, однако при этом записывает русские слова АРАБСКИМИ буквами. Вот что говорит комментарий XIX века к записи разговора царя Алексея Михайловича [422], с. 98–99, помещенный в издании рукописного текста Павла Алеппского в 1898 году. Сообщается следующее: «ЭТИ СЛОВА И ВЕСЬ ПОСЛЕДУЮЩИЙ РАЗГОВОР ЦАРЯ С ЧТЕЦОМ В ПОДЛИННИКЕ ЗАПИСАНЫ ПО-РУССКИ АРАБСКИМИ БУКВАМИ». Цит. по [422], с. 99. Таким образом, неожиданно выясняется, что в эпоху Алексея Михайловича РУССКИЙ ТЕКСТ ВПОЛНЕ МОГЛИ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ, НО АРАБСКИМИ БУКВАМИ. Это прекрасно соответствует нашей реконструкции.
Современные историки обратили внимание на этот факт, плохо вписывающийся в близкую их сердцу скалигеровскую версию истории. И, как обычно, тут же выдвинули «объяснение». Дескать, все дело в том, что патриарх Антиохийский Макарий III был «по происхождению араб» [422], с. 95. Впрочем, никаких обоснований этого в [422] не дается. Но даже если это было и так, странность не исчезает. Ведь путевой отчет писался в окружении Антиохийского патриарха, и, следовательно, в нем должен был использоваться язык, принятый в Православной церкви. Кто бы ни был автор, он обязан был писать на «уставном» языке, а не на языке своих родителей. Кстати, тот факт, что написанный по-арабски и по-русски арабскими буквами отчет Павла Алеппского дошел до нас, означает, что его бережно хранили, может быть, в Антиохийской патриархии как достаточно важный и «правильный» документ.
Нас уверяют, будто арабское письмо является признаком мусульманства. В то же время известно, что Антиохийская патриархия всегда была одним из важных центров Православной церкви. Мы видим, что в XVII веке картина была иной, чем ее рисуют нам сегодня. По нашему мнению, арабский язык и арабская письменность (которая использовалась, в частности, и для церковно-славянского языка) были, наряду с кириллицей, общеприняты в Православной церкви. В том числе и в Русской Православной церкви, вплоть до эпохи первых Романовых.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
22. «Древне» -египетские тексты часто писались одними согласными
22. «Древне» -египетские тексты часто писались одними согласными Известный современный хронолог Э. Бикерман отмечает: «Имена (египетских – авт.) царей также даются в условной, совершенно произвольной, так называемой школьной (так читают в университетах египетские
Русские исповедники просвещения в XVII веке
Русские исповедники просвещения в XVII веке Было великое и страшное время в начале XVII века: здоровые силы народа должны были находиться в крайнем напряжении для того, чтоб одолеть многочисленные и тяжкие болезни, поразившие общественное тело; лучшие люди должны были
8.3.6. КОНЕЦ ОПРИЧНИНЫ И РАЗГРОМ ЗАХАРЬИНЫХ В XVI ВЕКЕ. ПОЧЕМУ РОМАНОВЫ ИСКАЗИЛИ РУССКУЮ ИСТОРИЮ В XVII ВЕКЕ
8.3.6. КОНЕЦ ОПРИЧНИНЫ И РАЗГРОМ ЗАХАРЬИНЫХ В XVI ВЕКЕ. ПОЧЕМУ РОМАНОВЫ ИСКАЗИЛИ РУССКУЮ ИСТОРИЮ В XVII ВЕКЕ Знаменитая опричнина кончается московским разгромом 1572 года. В это время громят саму опричнину. Наш анализ этих событий см. в [нх6а], т.1, с. 300–302. Как показывают документы,
4. Еще и в XVII веке русские тексты иногда писались арабскими буквами Путевой отчет Павла Алеппского
4. Еще и в XVII веке русские тексты иногда писались арабскими буквами Путевой отчет Павла Алеппского Приведем яркий пример из истории XVII века, ясно показывающий, что даже в XVII веке для русского письма могли использоваться самые разные азбуки. В 1656 году был создан крайне
9. Еще в XVII веке русские тексты иногда писались арабскими буквами
9. Еще в XVII веке русские тексты иногда писались арабскими буквами Даже в XVII веке на Руси еще пользовались самыми разными алфавитами для записи русских текстов. Яркий пример — путевые записи, «которые вел архидиакон Павел Алеппский — талантливый церковный писатель
9.11. «Древне»-египетские тексты часто писались одними согласными
9.11. «Древне»-египетские тексты часто писались одними согласными Э.Бикерман сообщает: «Имена (египетских — Авт.) царей … даются в условной, совершенно произвольной, так называемой школьной (так читают в университетах египетские письмена, лишенные гласных) передаче,
Русские тексты, опубликованные
Русские тексты, опубликованные Адамович, Г.В. В.А. Маклаков. Париж, 1959.Алданов, М.А. «Рецензия на сборник Памяти погибших». (Авторы сборника: Милюков, Зеелер, Астров, Оболенский, С. Смирнов, Эльяшев). Современные записки, № 41, 1929.Алданов, М.А, «Третье марта». Сборник в честь
Русские тексты, неопубликованные[ 147]
Русские тексты, неопубликованные[ 147] Адамович, Г.В. Письмо М.М. Тер-Погосяну. ПА.Адамович, Г.В. Речь о Гоголе. 4 с. 714.Адамович, Г.В. Речь о Достоевском. ПА.Алексеев, М.В. Военные письма и документы. Из материалов веры Михайловны Борель. Гувер.Алексинский, Г.А Переписка с Б.И.
9. Еще в XVII веке русские тексты иногда писались арабскими буквами
9. Еще в XVII веке русские тексты иногда писались арабскими буквами Даже в XVII веке на Руси еще пользовались самыми разными алфавитами для записи русских текстов. Яркий пример – путевые записи, «которые вел архидиакон Павел Алеппский – талантливый церковный писатель
Глава XII О том, что вопреки прогрессу цивилизации положение французского крестьянина в XVIII веке было иногда хуже, чем в XIII веке
Глава XII О том, что вопреки прогрессу цивилизации положение французского крестьянина в XVIII веке было иногда хуже, чем в XIII веке В XVIII веке французский крестьянин не мог уже быть жертвою мелких феодальных деспотов. Лишь изредка он становился мишенью для посягательств со
16. «Древне»-египетские тексты часто писались одними согласными
16. «Древне»-египетские тексты часто писались одними согласными В «Числа против Лжи», гл. 1, мы уже цитировали современного хронолога: «Имена (египетских — Авт.) царей также даются в условной, совершенно произвольной, так называемой школьной (так читают в университетах
2.2. Что говорят русские старинные тексты
2.2. Что говорят русские старинные тексты Как мы уже отмечали, Лже-Дмитрий Второй убит в 1610 году. Русь-Орда все более погружалась в хаос. В обстановке непроглядной смуты на царский престол возводят молодого Михаила Романова. Здесь много неясного. Согласно романовской
21. Конец опричнины и разгром Захарьиных в XVI веке Почему Романовы исказили русскую историю в XVII веке
21. Конец опричнины и разгром Захарьиных в XVI веке Почему Романовы исказили русскую историю в XVII веке Известно, что опричнина, при которой развернули террор-Пурим, кончается известным московским разгромом 1572 года. В это время громят уже саму опричнину. Как показывают
4. Русские мореходы и землепроходцы в XVII веке
4. Русские мореходы и землепроходцы в XVII веке Смелые и пытливые русские люди давно начали совершать далекие плавания на Запад, Восток и Север, открывая новые пути и новые земли.Еще в 1496 году из Белого моря в Северный океан вышли четыре морские ладьи с посольством, во главе