Организация страны после завоевания

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Организация страны после завоевания

Властитель Англии, Вильгельм наложил на нее обременительные цепи. Он присвоил все имущество королевской семьи и всех тех, кто сражался против него в Гастингсе.

Он забрал себе города, большинство лесов и 1500 мануаров (крупных земельных владений) по всей Англии. Он стал самым богатым из правителей того времени. Остаток конфискованных земель был разделен на 60 000 фьефов и передан солдатам. Простые солдаты, часто бывшие ремесленники или крестьяне, стали рыцарями, а их командиры — баронами или графами. Священники получили аббатства и епископства.

Вильгельм позаботился о том, чтобы не создавать крупных фьефов в одном месте; владения самых крупных феодалов были разбросаны. В каждом графстве (по-английски Shire) король был представлен им назначаемым и снимаемым шерифом, власть которого от имени короля распространялась на всех.

После раздела Вильгельм приказал составить в 1086 г. подробное описание всех владений и фьефов, графство за графством, а также провести перепись населения. Полученные данные были занесены в особую инвентарную книгу, получившую название «Domesday Book» (книга Страшного Суда), так как в ней каждый был записан со своими доходами и расходами, как в книге последнего суда. Это — не сравнимая ни с чем книга, документ эпохи, который дает детальное описание демографического, экономического и социального строя Англии XI в.

Завоеватели, в том числе потомки норманнов, были давно офранцужены. «Книга Страшного Суда» именует их франками (Franci), а не нормандцами. Осев в Англии и представляя здесь светскую и религиозную аристократию, они продолжали говорить по-французски и жить по французским обычаям. До XIV в. французский оставался официальным языком Англии, т. е. двора и королевских судов (сохранилось немало юридических формул). Впоследствии простонародный язык германской группы, англосаксонский, или английский, стал национальным языком. Он, однако, изменился в контакте с французским, заимствовав у него значительную часть словаря.