Глава 2 «И арфы шотландской струну бы задел…»
Глава 2
«И арфы шотландской струну бы задел…»
На запад, на запад помчался бы я,
Где цветут моих предков поля,
Где в замке пустом, на туманных горах,
Их забвенный покоится прах…
М.Ю. Лермонтов. 1831 г.
Москва смотрит на Эдинбург глазами Лермонтова. Эдинбург смотрит на Москву глазами Томаса Лермонта. Для большей убедительности такого утверждения обратимся к далекой истории. Известно, что предком М.Ю. Лермонтова был шотландский бард Томас Рифмач, живший в XII веке. То, что он был бардом – слагателем и исполнителем песен, да еще и носил прозвище Рифмач, говорит о том, что история в его лице преподносит нам поэта. Его звали еще Честный Томас, ибо он никогда не говорил ни слова лжи. А вот его другое имя – Томас Лермонт из Эркольдуна (ныне город Эрлстоун в Шотландии). Два великих шотландца – писатель Вальтер Скотт и поэт Роберт Бернс – упоминают Томаса Лермонта (ок. 1220 – ок. 1290) как реальную личность, персонаж кельтского фольклора, который говорил и писал на среднеанглийском языке. Имя свое Томас Лермонт подарил через века русскому поэту.
Шотландские легенды рисуют Томаса Лермонта как непревзойденного поэта, певца и музыканта, обладавшего еще и даром провидца. Все вышесказанное говорит в пользу прямого наследования замечательных качеств шотландского предка Честного Томаса великим русским поэтом. Разве можно найти хотя бы слово лжи в стихотворениях «Смерть поэта» или «Бородино»? И разве не отличает абсолютная честность и искренность все другие лермонтовские творения? Русского поэта сближает с поэтом-шотландцем еще и то обстоятельство, что дар поэта был присущ Михаилу Лермонтову в соединении с дарованиями художника и музыканта.
Произведения Лермонтова иллюстрировали многие известные художники. В их числе такие мастера живописи, как И.Е. Репин, М.А. Врубель, Л.О. Пастернак, К.С. Петров-Водкин, И.Я. Билибин и другие. Я не стану перечислять здесь имена всех иллюстраторов, более или менее правдиво передавших в своих рисунках характеры героев Лермонтова. Назову лишь жителя Владикавказа Владимира Владимировича Лермонтова (1899–1974), дальнего родственника великого поэта. В.В. Лермонтов очень гордился своим общим с поэтом предком стольником Юрием (Евтихием) Петровичем Лермонтовым (ум. 1708). Он сотрудничал с известным, основанным в Москве еще в 1835 году журналом «Живописное обозрение», на страницах которого помещал свои иллюстрации к «Герою нашего времени», поэмам «Демон», «Мцыри», «Боярин Орша», «Измаил-Бей».
Еще об одном талантливом мастере, В.В. Топоркове, поведал мне его родственник и наш современник сотрудник Минздрава, государственный советник РФ 1-го класса, москвич Александр Александрович Топорков. «Наши корни, – рассказал он, – из верхнедонского казачества, в селе Хмелинец Липецкой области, близ города Задонска. Недаром наш художник В.В. Топорков так отлично иллюстрировал раннюю поэму М.Ю. Лермонтова «Кавказский пленник», где есть такие строки:
Беда беспечным казакам!
Не зреть уж им родного Дона,
Не слышать колоколов звона!..
Но лучшим иллюстратором своих собственных литературных шедевров следует признать самого Лермонтова. Дошедшие до нас великолепно выполненные им пером и чернилами, а также карандашные и акварельные этюды, а подчас и целые живописные полотна великого поэта заставляют признать его безусловный дар замечательного художника.
Кроме того, Лермонтов, безусловно, провидец. Если Томас Лермонт среди своих пророчеств точно предсказал смерть шотландского короля Александра III 19 марта 1286 года, то его гениальный русский потомок всего в 16 лет от роду напишет в Москве стихотворение «Предсказание» (1830), в котором предугадает и падение царизма в России, и разрушительные последствия революции:
Настанет год, России черный год,
Когда царей корона упадет;
Забудет чернь к ним прежнюю любовь,
И пища многих будет смерть и кровь;
Когда детей, когда невинных жен
Низвергнутый не защитит закон;
Когда чума от смрадных, мертвых тел
Начнет бродить среди печальных сел,
Чтобы платком из хижин вызывать,
И станет глад сей бедный край терзать;
И зарево окрасит волны рек:
В тот день явится мощный человек,
И ты его узнаешь – и поймешь,
Зачем в руке его булатный нож:
И горе для тебя! – твой плач, твой стон
Ему тогда покажется смешон;
И будет все ужасно, мрачно в нем,
Как плащ его с возвышенным челом.
Потомки Томаса Рифмача будут носить его фамилию Лермонт (Learmonth). Род этот существует поныне; а родоначальник его упомянут в 1057 году. Георг Лермонт, шотландец, пленный поручик польской службы (ок.1596–1634), в 1613 году поступил на русскую службу. Когда первый из Романовых – Михаил Федорович 11 июля 1613 года венчался на царство, положив, таким образом, конец пятнадцатилетней Смуте, в подразделении стрельцов, охранявших церемонию, значился иноземец Лермонт. Не было иноземцев, служивших России более преданно, нежели шотландцы. Достаточно назвать имена российских фельдмаршалов, шотландцев по происхождению, сподвижника Петра I Якова Вилимовича Брюса или героя Отечественной войны 1812 года Михаила Богдановича Барклая-де-Толли.
Таким был и шотландец Георг Лермонт, служивший при царе Михаиле Федоровиче Романове.
Он принял православие и стал под именем Юрий Андреевич родоначальником русской дворянской фамилии Лермонтовых, к которой принадлежал поэт М.Ю. Лермонтов. Ротмистр русского рейтарского строя, шотландец погиб при осаде Смоленска в 1634 году, отличившись на воинском и дипломатическом поприще. Известно, что жену его звали Мария Михайловна, а их сын Петр Георгиевич (ум. 1679) являлся губернатором Саранской провинции. За свои труды шотландец был пожалован имением в Галичском уезде Костромской губернии – там он погребен, и там, в городе Галиче, ныне находится посвященная ему музейная экспозиция.
Таким образом, Юрий Лермонтов, урожденный Георг Лермонт, в 1634 году защищал Смоленск и женат был на Марии Михайловне. Через 180 лет, в 1814 году, все повторилось: вновь Юрий Лермонтов, и вновь женатый на Марии Михайловне, стал отцом великого поэта Михаила Юрьевича Лермонтова.
Близкий родственник кабардинской княжны, а впоследствии русской царицы, супруги Ивана Грозного Марии Темрюковны боярин князь Иван Борисович Черкасский активно содействовал при царе Михаиле Федоровиче созданию русских городов Енисейска (1619) и Якутска (1632). В 1618 году князь Черкасский вместе с Георгом Лермонтом организуют русское посольство в Пекине, а затем они вместе отправляются по заданию царя с дипломатической миссией в Кабарду. Таким образом, странствуя по Кабардино-Балкарии, М.Ю. Лермонтов шел по дорогам, проложенным его шотландским предком. Георг Лермонт – пращур русского поэта в восьмом колене по восходящей линии.
Франсиско Гомес де Сандоваль-и-Рохас, 1-й герцог Лерма.
Художник Питер Пауль Рубенс
М.Ю. Лермонтов, полагая, что дальний предок его – испанский герцог Лерма, настолько проникся этим образом, что увидел его во сне, стал свои ранние стихи подписывать его именем и даже нарисовал его портрет. И только потом узнал истину о шотландском воине, пришедшем в Россию в XVII веке. Международная ассоциация «Лермонтовское наследие», созданная в 1991 году, не так давно пригласила в Москву потомков шотландца Лермонта из пятнадцати стран мира. Вместе с российскими родственниками они отслужили панихиду в церкви близ подмосковного Середникова, где поэт провел четыре лета своей краткой земной жизни. О Середникове рассказывается в главе 6.
Гости посетили памятные места Москвы, связанные с жизнью и творчеством Лермонтова, а затем отправились в костромскую землю, где близ старинного Галича покоится прах прародителя российского рода Лермонтовых – Георга (Джорджа) Лермонта. Храбр был шотландец, и все-таки самым храбрым в роду являлся, по общему признанию, русский юноша – поэт Михаил Лермонтов. Как звали бы нашего поэта Михаила Юрьевича Лермонтова, родись и вырасти он в далекой от Москвы Шотландии? Наверное, так: Майкл Джордж Лермонт…
…Преодолев с пересадками в аэропортах две с половиной тысячи километров, отделяющих Москву от Эдинбурга, я переместился в короткий срок с берегов Москвы-реки на берег залива Ферт-офФорт, относящегося к Северному морю. То есть оказался, наконец, в мансарде четвертого этажа «Айбис-отеля» (Ibis-Hotel) шотландской столицы. Выглянув в окно, я увидел уходящую в туман улицу Королевская миля (Royal Mile) и смутные очертания холма Трон Артура (Arthur’s Seat). Где-то там терялся во мгле Холирудский дворец – официальная резиденция королевы Елизаветы II. Вечерело, и я, утомленный дальней дорогой, отложил прогулку по городу на завтра, устроился в кресле и принялся за чтение справочника по Эдинбургу и проспектов, в изобилии разложенных на журнальном столике.
Русские государи, как известно, венчались на царство в Москве, в кремлевских соборах. Когда столица государства переместилась в Санкт-Петербург, традиция венчания императоров на царство осталась прежней: венец и бармы Мономаха каждый новый государь непременно принимал в Москве, а потом уже, титулованный величеством, возвращался в Петербург.
Официальная резиденция ее величества королевы Великобритании – Букингемский дворец в Лондоне. Но и столица Шотландии город Эдинбург в сегодняшних своих границах заключает сразу два королевских дворца. Это вышеназванный Холирудский дворец – королевская резиденция, находящаяся в собственности государства. Здесь проходят официальные приемы. Частной же собственностью королевы является другой дворец – замок Балморал. Традиция состоит в том, что здесь, в Шотландии, королева ежегодно проводит свой отпуск. А муж королевы Англии носит официальный титул герцога Эдинбургского.
Холирудский дворец
На месте дворца Холируд-Хаус некогда находилось аббатство августинского ордена, основанное в 1128 году королем Шотландии Давидом I. Ранг аббатства был очень высок: оно использовалось начиная с XV века для проведения коронаций и свадеб особ королевского рода. В XVIII веке рухнула крыша главного здания. Во многих цивилизованных странах есть такой культурологический термин: отреставрированные развалины. Такая же участь постигла аббатство. Но еще в конце XV века гостиница при аббатстве была превращена в неофициальную резиденцию шотландских королей. На рубеже XV и XVI веков король Яков IV на месте прежней гостиницы выстроил ренессансный дворец. Другой шотландский король Карл II приказал здание перестроить, что и было исполнено в 1671–1679 годах.
Из проспектов отеля сразу выяснилось, что Эдинбург основан в 1124 году. Первое письменное упоминание о нем как о самостоятельном городе относится именно к этому году. Следовательно, Эдинбург – это фактический ровесник Москвы.
Знаменателен также тот факт, что город этот с полумиллионным населением лежит на широте Москвы. Первое письменное упоминание об Эдинбурге как о самостоятельном городе относится к 1124 году, когда король Давид I воздвиг в Эдинбурге храм Святого Распятия. Фамилия Лермонт в тех краях нередкая: так, телефонный справочник Эдинбурга сообщает сведения более чем о двухстах ныне здравствующих Лермонтах.
Москва, безусловно, является культурным центром России, да и всего мира. То же можно сказать и об Эдинбурге, о месте этого города в культуре Англии и мира. В Эдинбурге находится Национальный музей Шотландии, представляющий свои выставки совместно с петербургским Эрмитажем и центральными московскими музеями. Прове дение музыкальных и художественных фестивалей – это ежегодная культурная традиция Эдинбурга.
Эдинбургский фестиваль искусств вот уже более шестидесяти лет приводит в столицу Шотландии театралов со всего мира. Широко известен университет Эдинбурга, основанный в 1583 году. В рамках праздника шотландцы проводят книжный фестиваль. В 2012 году здесь проходил международный культурный саммит с приглашением министров культуры многих стран. Такой же саммит намечено провести и в лермонтовском юбилейном 2014 году. Пусть же под сводами королевского театра «Эдинбург» прозвучит в исполнении российского оркестра под управлением маэстро Валерия Гергиева чудесная музыка Арама Хачатуряна к драме Лермонтова «Маскарад» и будет поставлена великолепная опера Антона Рубинштейна «Демон». Скоро отметят 1000-летие своей фамилии шотландцы Лермонты, и совсем близко 200-летие великого русского поэта М.Ю. Лермонтова. Уже в мае 2011 года подписан Указ Президента РФ о праздновании 200-летия со дня рождения М.Ю. Лермонтова:
Учитывая выдающийся вклад М.Ю. Лермонтова в отечественную культуру и в связи с исполняющимся в 2014 году 200-летием со дня его рождения, постановляю:
1. Принять предложение Правительства Российской Федерации о праздновании в 2014 году 200-летия со дня рождения М.Ю. Лермонтова.
2. Правительству Российской Федерации: образовать организационный комитет по подготовке и проведению празднования 200-летия со дня рождения М.Ю. Лермонтова; обеспечить разработку и утверждение плана основных мероприятий по подготовке и проведению празднования 200-летия со дня рождения М.Ю. Лермонтова.
3. Рекомендовать органам государственной власти субъектов Российской Федерации и органам местного самоуправления принять участие в подготовке и проведении мероприятий, посвященных празднованию 200-летия со дня рождения М.Ю. Лермонтова.
4. Настоящий Указ вступает в силу со дня его подписания. Президент Российской Федерации
Д. Медведев Москва, Кремль, 24 мая 2011 года, № 674
И мне подумалось, как был бы счастлив великий поэт России, если бы ему представилась в той его жизни такая обычная в наше время возможность совершать перелеты из родной Москвы на свою прародину, в тоже родной ему Эдинбург, столицу Шотландии с 1437 года. Тогда бы к Лермонтову можно было бы применить слова Пушкина: «Суровые красоты шотландской природы глубоко впечатлелись в воображение отрока». Ведь душа его рвалась сюда, как это ярко и понятно отразилось в лермонтовском стихотворении «Желание» (1831):
Зачем я не птица, не ворон степной,
Пролетевший сейчас надо мной?
Зачем не могу в небесах я парить
И одну лишь свободу любить?
На запад, на запад помчался бы я,
Где цветут моих предков поля,
Где в замке пустом, на туманных горах,
Их забвенный покоится прах.
На древней стене их наследственный щит
И заржавленный меч их висит.
Я стал бы летать над мечом и щитом,
И смахнул бы я пыль с них крылом;
И арфы шотландской струну бы задел,
И по сводам бы звук полетел;
Внимаем одним и одним пробужден,
Как раздался, так смолкнул бы он.
Но тщетны мечты, бесполезны мольбы
Против строгих законов судьбы.
Меж мной и холмами отчизны моей
Расстилаются волны морей.
Последний потомок отважных бойцов
Увядает средь чуждых снегов;
Я здесь был рожден, но нездешний душой…
О! зачем я не ворон степной?..
За год до написания стихотворения «Желание» поэт создает стихотворение «Гроб Оссиана», где звучит та же шотландская нота, обращенная к легендарному барду Оссиану, жившему, по преданию, в III веке:
Под занавесою тумана, Под небом бурь, среди степей, Стоит могила Оссиана В горах Шотландии моей. Летит к ней дух мой усыпленный, Родимым ветром подышать И от могилы сей забвенной Вторично жизнь свою занять!..
Здесь очевидна столь частая у Лермонтова перекличка с А.С. Пушкиным. Только Пушкин пишет: «Под небом Африки моей», имея в виду родину своего прадеда-африканца Ганнибала, а Лермонтов, говоря «В горах Шотландии моей», подразумевает своего шотландского предка-барда.
«Последний потомок отважных бойцов», москвич по рождению, М.Ю. Лермонтов так никогда и не пересек границ Шотландии, однако волею судьбы оказался на Кавказе, где тоже обнаружился кусочек его прародины. Мы говорим: гора Машук и город Пятигорск – и ассоциируем эти понятия с гибелью поэта на дуэли от предательской пули пустоголового офицера. Между тем Шотландкой называлась немецкая колония между Пятигорском и Железноводском, всего в восьми километрах от Железноводска.
Железноводск. Лермонтовский бювет. Фото В. Вельской
В Шотландке поэт часто бывал. Сегодня здесь находится поселок Иноземцево, вошедший ныне в черту города Железноводска. Шотландка, или Каррас, была основана в 1802 году членами Эдинбургского библейского общества, миссионерами-шотландцами. Тогда выходцы из Шотландии поселились в ауле Каррас и принялись активно внедрять среди горцев протестантскую религию. Постепенно вытеснять шотландцев из этих мест начали немецкие переселенцы.
Железноводск. Вид на Бештау
Деятельность шотландской миссии на Кавказе прервалась в 1821 году. Тогда же исчез с карты Кавказа аул Каррас, но осталось название – селение Шотландка. Во времена Лермонтова селение Шотландка стало любимым местом прогулок русских отдыхающих, так называемого «водяного общества». Николай Павлович Раевский, знакомый Лермонтову офицер, находившийся на лечении в Пятигорске летом 1841 года, в своих воспоминаниях рассказывает: «Лермонтов и его друзья часто бывали в Шотландке в небольшой гостинице – доме немецкой семьи Рошке».
Время, а в не меньшей степени и сами люди не щадят памятников истории и культуры. По счастью, в Иноземцеве (бывшей Шотландке) уцелел дом Рошке (ул. Свободы, 38), несколько домов и здание немецкой церкви. Все это видел Лермонтов. Две черты судьбы М.Ю. Лермонтова: он родился в Москве, и первый день его жизни прошел в московском доме генерала Толя у Красных ворот; последний день этого краткого своего жизненного 26-летия поэт провел в Шотландке, и, как мы видели выше, так же связанной с его родословием…
Поэт упоминает Шотландку в шуточном экспромте того лета:
Пьер обедал у Мерлини,
Ездил к ней в Шотландку раз,
Не понравилось княгине,
Вышла ссора за Каррас…
Окрестности Шотландки обрисованы Лермонтовым в повести «Княжна Мери» и в поэме «Измаил-Бей». Те же места изображены на рисунках М.Ю. Лермонтова «Вид на Бештау около Железноводска» и «Военный верхом и амазонка». В роковой день 15 июля 1841 года поэт приехал из Железноводска в Шотландку на пикник вместе со своей кузиной Е.Г. Быховец, Л.С. Пушкиным, А.П. Бенкендорфом и М.В. Дмитревским. Кто эти люди, сопровождавшие поэта к месту его дуэли? Лев Сергеевич Пушкин – младший брат А.С. Пушкина, в эти годы служил на Кавказе в чине штабс-капитана. Здесь он подружился с Лермонтовым. Современник вспоминал, как 13 июля 1841 года к обществу, собиравшемуся в Пятигорске в доме Верзилиных, «…присоединился Л.С. Пушкин, который также (как поэт) отличался злоязычием, и принялись они вдвоем острить свой язык наперебой… Ничего злого особенно не говорили, но смешного много». Л.С. Пушкин был «…весьма убит смертью Лермонтова…». Бенкендорф и Дмитревский – знакомые Лермонтову офицеры, служившие на Кавказе.
Вид на Бештау около Железноводска.
Рисунок М.Ю. Лермонтова
Военный верхом и амазонка. Рисунок М.Ю. Лермонтова
Предполагаемое место дуэли М.Ю. Лермонтова.
Фото В. Вельской
А вот Екатерина Григорьевна Быховец (1820–1880) – дальняя родственница Лермонтова. Поэт познакомился с ней в доме ее тетки М.Е. Быховец в один из своих приездов в Москву в 1837–1841 годах.
Екатерина Григорьевна Быхо
Екатерина Быховец напомнила Лермонтову одну из самых глубоких привязанностей поэта Вареньку Лопухину (1815–1851) в период его учебы в Московском университете. Имя Е.Г. Быховец просияло звездой первой величины в русской поэзии. Именно ей посвятил Лермонтов свой поэтический шедевр «Нет, не тебя так пылко я люблю» (1841). В начале 1900-х годов стихотворение положил на музыку русский композитор А.В. Шишкин. Пуля Мартынова оборвала эту сердечную привязанность М.Ю. Лермонтова, равно как достигший в ту пору максимального расцвета великий поэтический дар русского гения.
Нет, не тебя так пылко я люблю,
Не для меня красы твоей блистанье:
Люблю в тебе я прошлое страданье
И молодость погибшую мою.
Когда порой я на тебя смотрю,
В твои глаза вникая долгим взором:
Таинственным я занят разговором,
Но не с тобой я сердцем говорю.
Я говорю с подругой юных дней,
В твоих чертах ищу черты другие,
В устах живых уста давно немые,
В глазах огонь угаснувших очей.
Вспомним, как герой «Княжны Мери» Печорин проводит ночь, предшествующую поединку. Память о Шотландии для Лермонтова неотступна. Нижеследующий отрывок взят в «Герое нашего времени» из дневника Печорина: «Я помню, что в продолжение ночи, предшествовавшей поединку, я не спал ни минуты. Писать я не мог долго: тайное беспокойство мною овладело. С час я ходил по комнате; потом сел и открыл роман Вальтера Скотта, лежавший у меня на столе: то были «Шотландские пуритане»; я читал сначала с усилием, потом забылся, увлеченный волшебным вымыслом… Неужели шотландскому барду на том свете не платят за каждую отрадную минуту, которую дарит его книга?..» Кстати, княжна Мери, и Лермонтов это подчеркивает, – московская княжна.
А вот еще благоуханный глоток лермонтовской прозы, и тоже из «Княжны Мери»: «Я не помню утра более голубого и свежего! Солнце едва выказалось из-за зеленых вершин, и слияние первой теплоты его лучей с умирающей прохладой ночи наводило на все чувства какое-то сладкое томление; в ущелье не проникал еще радостный луч молодого дня; он золотил только верхи утесов, висящих с обеих сторон над ними; густолиственные кусты, растущие в их глубоких трещинах, при малейшем дыхании ветра осыпали нас серебряным дождем. Я помню – в этот раз, больше чем когда-нибудь прежде, я любил природу. Как любопытно всматривался я в каждую росинку, трепещущую на широком листке виноградном и отражавшую миллионы радужных лучей! Как жадно взор мой старался проникнуть в дымную даль!..»
…Восемьсот лет тому назад, в октябре 1214 года, норвежский король по бурным волнам Северного моря привел свое войско в Шотландию. При селении Ларгс произошло сражение. Шотландцы тогда отступили, но их доблесть в бою воспел Томас Рифмач, сам бившийся в первых рядах шотландских дружин. Правитель Шотландии епископ Стюарт вручил тогда храброму воину и славному поэту шкатулку с драгоценностями древних пиктов – прародителей шотландцев. Шкатулка эта известна в преданиях под именем «клад шотландских королей».
Ещё римляне называли пиктами народы северной Шотландии. Слово это может означать «расписанный» (татуированный). Пикты были докельтского происхождения и говорили не на кельтском языке. Ими населена была большая часть Англии до появления бриттов-кельтов. Пикты объединились с шотландскими кельтами при правлении Кеннета Макальпина в 844 году.
При передаче шкатулки с сокровищами древних пиктов епископ Стюарт произнес пророчество, записанное в старинной грамоте, отданной на сохранение Томасу Рифмачу: « Потомству Лермонта идти на восток, через четыре века и четыре народа, и клад сей оставить в христианской земле, где еще через четыре века вновь обретен будет»…
В октябре 1614 года только что избранный на царство семнадцатилетний государь всея Руси Михаил Федорович Романов отправился из Москвы на богомолье в Саввино-Сторожевский монастырь, что близ города Звенигорода, в 50 верстах от Кремля. Князь Дмитрий Михайлович Пожарский выделил для царя отряд охраны под командованием лучшего своего офицера, на преданность которого можно было вполне полагаться. Это был шотландец по имени Георг Лермонт. В нескольких верстах от монастыря царь остановился на отдых в монастырских землях.
Здесь, на левом берегу Москвы-реки, раскинулось село Аксиньино. Самому государю отвели патриарший дом, а отряд Лермонта расположился на живописном берегу в походных шатрах. В архиве патриаршей кафедры сохранился акт, повествующий о долгих беседах русского царя с воиномшотландцем. По-видимому, царь был очарован умом и познаниями иноземца, ибо тогда же подписал один из первых своих указов о даровании Георгу Лермонту за верную службу части здешних земель. Усадьбой пожалованье не назовешь – Лермонт получил « у того Оксиньинского села за рекою Москвой полу-усадьбу с луги, и с пожнями, и с лесом».
Через пять лет, у того же села Аксиньино, Лермонт будет встречать возвращающегося из польского плена отца царя – патриарха Филарета. Сопоставив старинное предсказание, данное четыре века назад его предку Томасу Рифмачу, с сиюминутной действительностью, шотландец закопал шкатулку с драгоценностями пиктов под старым дубом на берегу Москвы-реки возле Аксиньина. В 1621 году русский военачальник Георг Лермонт будет пожалован поместьями в Галичском уезде Костромской губернии, а свое аксиньинское владение передаст Саввино-Сторожевскому монастырю. Прямые потомки Лермонта навсегда остались в России, передавая из поколения в поколение правдивый рассказ их прадеда о сокровище шотландских королей. Ведь Георг Лермонт действительно пришел в Россию ровно через четыре века (1214–1614) после своего предка Томаса Рифмача, пройдя на восток четыре страны (Францию, Германию, Польшу, Россию), и выполнил завет предка.
Рассказал ли прямой потомок Георга Лермонта в шестом колене, кстати носивший то же имя (Юрий адекватен Георгу), Юрий Петрович Лермонтов своему гениальному сыну всю эту историю? Вполне возможно, но трудно об этом судить: ведь Михаил Юрьевич был с самого раннего детства разлучен с отцом, и жизнь поэта оборвалась так рано.
Можно только констатировать тот удивительный факт, что М.Ю. Лермонтов родился в октябре 1814 года, то есть ровно через двести лет после того, как шотландец схоронил вблизи села Аксиньино свою шкатулку. Да еще то, что наш Лермонтов унаследовал выдающуюся воинскую доблесть и громадный поэтический дар от своих предков. Может быть, сам Лермонтов и есть то великое сокровище, которое было завещано веками России и Москве? А шкатулка с драгоценностями – это всего лишь прекрасное иносказание о поэте и его творениях как о великом вкладе в сокровищницу мировой культуры?
Джордж Гордон Байрон
Раннего Лермонтова чрезвычайно увлекала поэзия великого английского поэта лорда Байрона (1788–1824). И в этом своем увлечении он тоже очень близок к Пушкину. В 1829 году, чтобы читать Байрона в подлиннике, Лермонтов выучил английский язык. Байрон Джордж Гордон, шестой барон Байрон, стал символом романтизма и политического либерализма в Европе XIX века. Из его сочинений можно назвать поэмы «Паломничество Чайльд-Гарольда» (1812), «Шийонский узник» (1816), «Беппо» (1818), «Мазепа» (1819) и наиболее известную сатирическую поэму «Дон Жуан» (1819–1824). В 1816 году он покинул Англию и затем большую часть жизни провел в Италии. Лермонтов, возражая друзьям, напишет в стихах 1832 года:
Нет, я не Байрон, я другой,
Еще неведомый избранник,
Как он, гонимый миром странник,
Но только с русскою душой.
Я раньше начал, кончу ране,
Мой ум немного совершит;
В душе моей, как в океане,
Надежд разбитых груз лежит.
Кто может, океан угрюмый,
Твои изведать тайны? Кто
Толпе мои расскажет думы?
Я – или Бог – или никто!
Интересная встреча случилась у меня в самолете, по пути из Эдинбурга в Париж. Моей соседкой оказалась уроженка Шотландии, преподавательница колледжа Джоанна Макинтайр. Я разговаривал с ней на полуанглийском, а она со мной – на по-лурусском, и в целом мы сносно понимали друг друга. Предки моей случайной спутницы когда-то переселились в Шотландию из Москвы, и русская речь не была ей совсем чужой. Общаясь подобным образом, я услышал из уст ее любопытный рассказ, может быть, не вполне точно отражающий действительность, но интересный упоминанием о Лермонтове.
Вот ее рассказ, мною отредактированный и в моем достаточно вольном переложении: «Когда в 1552 году русский царь Иван Грозный отправился покорять Казань, в его войске был только что учрежденный стрелецкий полк. Среди стрельцов были иноземцы, верно служившие России. Царем в Казани был Сафагирей, женатый на прекрасной Суюмбеке, прародительнице русского княжеского рода Юсуповых. Когда русское войско подступило к стенам Казани, Сафагирей обратился за помощью к своему тестю Юсуфу-мурзе. Но тот был связан договором о вечном мире с Иваном Грозным и не стал нарушать этот договор. Тогда Сафагирей, вопреки мусульманским обычаям, запил с горя и разбился на ступеньках собственного дворца.
Прекрасная Суюмбека сделалась царицей казанской. Она нисколько не смутилась этим своим новым положением, а взяла в руки меч, надела на свою прелестную головку боевой шлем и так умело возглавила оборону Казани, что лучшие полководцы того времени царь Иван Грозный и его ближайший сподвижник князь Андрей Курбский не могли взять город, несмотря на все свои усилия. И дело в пользу русских решил тайный подкоп под стены Казанского кремля со стороны Арского поля и речки Казанки.
Подкоп велся в строжайшем секрете, а когда был завершен, в него закатили бочки с порохом. К этим бочкам протянули специальную просмоленную веревку, некий аналог бикфордова шнура. Поскольку огонь в любой момент мог погаснуть, то выбрали самого быстроногого воина из армии московского царя и строго ему наказали: следить за горящей веревкой до того самого момента, пока огонь не дойдет до ближайшей бочки с порохом, и только после этого бежать. Интрига состоит в том, что самым быстроногим стрельцом оказался шотландец Лермонт. И мы точно знаем, что он убежал, поскольку если бы все случилось по-иному, то не родился бы великий русский поэт М.Ю. Лермонтов. Грянул взрыв, часть стены кремля обрушилась, русское войско устремилось в образовавшийся проем, и Казань была взята. Суюмбека вместе с сыном Утемиш-Гиреем была в качестве почетной пленницы увезена в Москву».
Очень интересный исторический и культурный факт: английский поэт лорд Байрон близок М.Ю. Лермонтову не только по настроению своих стихов, именуемому «байронизмом», но также и по прямому родству. Согласно летописным свидетельствам, еще в XVI веке прямой предок великого английского поэта королевский адвокат Гордон Байрон был женат на Маргарет Лермонт, фамилия которой, как мы видели выше, вписана в родословную М.Ю. Лермонтова.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.