4. Идеология и культура ассирии Литература и наука
4. Идеология и культура ассирии
Литература и наука
Собственный вклад Ассирии в культуру древнего мира был незначительным. Известно, что в области литературы, ей не принадлежит ничего своего, кроме военных царских анналов. Но и эти анналы представляли собой замечательные, яркие своей выразительностью ритмического языка произведения с удивительной системой образов.
Характерной чертой этих ассирийских произведений было то, что они всегда писались не на родном для ассирийцев диалекте, а на довольно сильно отличавшемся от него к этому времени аккадском литературном языке (вавилонском).
Литературные памятники заботливо собирались в библиотеке ниневийского дворца по приказу царя Ашшурбанапала, а также в библиотеках храмов. Исключительно все эти памятники представляли памятники вавилонской литературы или же подражания им, вроде составленных самим Ашшурбанапалом гимнов и молитв богам.
Произведения вавилонской и более древней шумерской литературы переписывались и изучались в ассирийских дворцовых и храмовых библиотеках и школах. Конечно, при этом нередко вносились самостоятельные черты.
Особенно своеобразны ассирийские летописи. Некоторые из них напоминают исторические романы. Широко применяются в них такие приемы, как литературный пейзаж и литературный портрет. Весьма художественно описываются горные вершины, пронзающие небо, как острия кинжалов, крутые уступы и горные потоки.
От образованного писца в Ассирии требовались знания нескольких языков: помимо своего родного диалекта и вавилонского диалекта в двух формах (живой, применявшийся в деловой переписке с Вавилонией, и старолитературный), еще и шумерский язык, потому что некоторые знания этого языка позволяли полностью овладеть клинописной грамотой.
В официальных концеляриях кроме ассирийского диалекта аккадского языка пользовались и другим языком — арамейским, который являлся наиболее распространенным среди многоязычного населения разных частей державы.
В быту населения арамейский язык постепенно вытеснял аккадский.
В канцелярском штате находились специальные арамейские писцы, которые писали на коже, папирусе или глиняных черепках.
К сожалению, ввиду крайне плохой сохраняемости материала, применявшегося для письма, мы почти ничего не имеем из арамейской литературы, которая также создавалась в Ассирии.
К ассирийскому времени относится известная арамейская повесть о премудром Ахи каре, действие которой происходит при дворе ассирийских царей Синаххериба и Асархаддона. Древнейший вариант этой повести дошел до нас в копии V в. до н. э. Известно, что эта повесть за многие века своего существования претерпела некоторые изменения, дожила до позднего средневековья, переводилась и в Европе на многие языки, в том числе и, на русский.
Рассказывая о деятельности царей, летописцы не останавливались перед явными преувеличениями, изображая необычную храбрость своих повелителей и противопоставляя их великодушие коварству и трусости врагов.
Наука в Ассирийском государстве находилась на этапе первичного накопления фактов. Те сочинения научного содержания, которые дошли до нас, носят сугубо утилитарный характер — это всевозможные перечни, справочники, рецепты. Однако в некоторых из этих справочников, содержатся известные предварительные обобщения.
Все же большая часть научных сочинений, дошедших до нас из Ассирии, вавилонского происхождения.
Также представлены словари и сборники языковых и юридических упражнений, медицинские и химические рецептурные справочники, сводки ботанических и минералогических терминов, астрологическо-астрономические записи и т. п.
Известно, что научные знания в таких сочинениях были переплетены с колдовством, так как многое еще было неизвестно, либо не поддавалось пока научному объяснению. Так, к примеру, профессия врача считалась жреческой профессией.
Как отмечалось ранее, на довольно высоком уровне развития находились военная техника, а также другие отрасли техники, которые находились в тесной связи с военным делом, — строительство мостов, дорог, акведуков, крепостей и т. п.