IV. Общественная и частная жизнь китайцевъ

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

IV. Общественная и частная жизнь китайцевъ

Въ наше время безпрерывныхъ преобразованій въ жизни народовъ, какъ въ Европ? такъ и на запад? Азіи, существуетъ одно государство, которое, по своей противоположности со вс?ми прочими государствами, составляетъ р?дкое, загадочное явленіе въ политическомъ мір?. Это Китай, въ которомъ видимъ все тоже, что есть у насъ, я въ тоже время видимъ, что все это не такъ какъ у насъ. Тамъ люди также говорятъ, но только не словами, а звуками; тамъ также пишутъ, но только не буквами, а знаками; строки ведутъ отъ правой руки къ л?вой, но не поперегъ, а сверху внизъ: книгу начинаютъ тамъ, гд? мы оканчиваемъ ее. Мы молимся о успокоеніи родителей по смерти, а тамъ молятся покойнымъ родителямъ о ниспосланіи счастія оставшемуся семейству; мы молимся въ храмахъ, а тамъ напротивъ въ домахъ и на кладбищахъ; однимъ словомъ, тамъ находится очень много другихъ вещей, которыя вс? почти и мы им?емъ, но тамъ все въ другомъ вид?.

Китай еще непонятн?е для насъ въ другихъ противоположностяхъ. Коснетесь ли его просв?щенія? Китайцы им?ютъ свою литературу, свои науки, и думаютъ, что они образованн?е вс?хъ народовъ въ св?т?. Въ посл?днемъ, въ н?которыхъ отношеніяхъ, можно было бы согласиться съ ними; потому что каждый ученый Китаецъ обстоятельно знаетъ свое отечественное, особенно то, что ему нужно на поприщи государственной службы; но съ другой стороны, по странному народному самолюбію, ничего не желаетъ знать и совершенно не знаетъ ничего, что находится за пред?лами его отечества. Видя въ ярославскомъ герб? медв?дя, стоящаго на заднихъ лапахъ, съ алебардою на плечъ, онъ отъ всего сердца в?ритъ, что чешуйка идетъ въ Китай изъ такого государства, гд? люди им?ютъ собачьи головы. Если бы все сіе не передъ нашими глазами происходило, то показалось бы столь нев?роятнымъ, что мы не преминули бы причислить этотъ народъ къ ми?амъ. Обратите ли вниманіе на учрежденія и законы Китая? Даже просв?щенн?йшіе народы Европы могли бы кое-что заимствовать изъ нихъ; со вс?мъ т?мъ н?которыя злоупотребленія столь твердо укоренились, что правительство не можетъ придумать средствъ къ истребленію оныхъ. Это родимыя пятна на т?л?, которыя хотя и неизтребимы, но со вс?мъ т?мъ не вредятъ т?лу, а только безобразятъ его наружность.

Но при столь странной см?си просв?щенія и нев?жества, при совершенств? въ законодательств? и слабости законовъ въ н?которыхъ случаяхъ, Китай, къ удивленію Европейскихъ политиковъ, существуетъ бол?е 4000 л?тъ въ качеств? имперіи; и между т?мъ, какъ самые памятники существованія многихъ сильныхъ въ древности царствъ давно изгладились съ лица земли, сіе государство съ незапамятныхъ временъ до нын? постоянно удерживаетъ первоначальный свой языкъ и письмена, древнюю религію и обычаи, свои уложенія, изм?няемыя по времени въ маловажномъ, но неизм?нныя въ основаніи. Въ такомъ государств?, безъ сомн?нія, есть много любопытнаго, еще неизв?стнаго намъ; есть много хорошаго, поучительнаго для Европейцевъ, кружащихся въ вихр? разныхъ политическихъ системъ. Въ продолженіе посл?днихъ двухъ сотъ л?тъ, Европейцы обозр?вали и описывали Китай съ разныхъ точекъ; но мы и до сего времени не им?емъ удовлетворительныхъ св?д?ній о внутреннемъ устройств? столь древней и вм?ст? съ т?мъ столь твердой политической машины, каковою Китай представляется въ наше время.

Выше уже было сказано, что въ Кита? все тоже, что есть у насъ, и все не такъ, какъ у насъ. Сообщаютъ ли что-нибудь любопытное о семъ государствъ – мы читаемъ и по большой части не такъ понимаемъ, а когда начнемъ судить по своему, то на второмъ, или много на третьемъ шагу вступаемъ въ какой-то хаосъ, гд? во всемъ видимъ одну не сообразность и странную противоположность понятій съ ихъ предметами. Отъ чего же это, спросите вы? отъ того, что мы судимъ о вещахъ по нашимъ о нихъ понятіямъ, а въ Кита?, въ отношеніи къ намъ въ одно время и все тоже и все не тоже. Въ отношеніи къ законодательству, Китай составляетъ такое ц?лое, въ которомъ вс? части бол?е или мен?е связаны взаимными между собою отношеніями; и чтобы получить самое полное понятіе объ одномъ ч?мъ-либо, надобно получить полное же понятіе и о другихъ предметахъ, прикосновенныхъ къ сему по какимъ-либо отношеніямъ. Но это до изв?стнаго времени невозможно, и Китай все еще остается лабиринтомъ, въ которомъ, безъ нити указанія, и н?сколько шаговъ иногда сд?лать безъ ошибки трудно. Я принимаю на себя трудъ описать изв?стн?йшіе церемоніалы китайскаго двора, обыкновенія и праздники народные; но могу ли представить сіи вещи въ надлежащей ясности, не объяснивъ напередъ н?которыхъ постороннихъ предметовъ, не отд?лимыхъ отъ нихъ?

И такъ, прежде ч?мъ приступлю къ описанію, я долженъ познакомить васъ съ т?ми м?стами, на которыхъ буду представлять разныя явленія общественной и частной жизни Китайцевъ; я долженъ изложить вамъ порядокъ ихъ л?тосчисленія и времясчисленія; изъяснять что значитъ въ понятіи Китайцевъ дань и поздравительный адресъ, и дать еще понятіе о важности родовыхъ прозваній въ Кита?. Это въ посл?дствіи будетъ служить вамъ краткимъ руководствомъ къ удобопонятному чтенію правильныхъ переводовъ съ Китайскаго языка, если эти переводы когда нибудь появятся.

Я употребилъ слово "правильныхъ" въ отношеніи къ собственнымъ именамъ и словамъ тонически перелагаемымъ. Въ Европейскихъ языкахъ вообще недостаетъ н?которыхъ буквъ къ правильному тоническому переложенію Китайскихъ звуковъ; а письмо англійское, по выговору н?которыхъ буквъ на изнанку, еще сбивчив?е въ семъ случа?. Наприм?ръ, звукъ минъ на французскомъ язык? пишутъ ming, на латино-португальскомъ mim; зд?сь прибавленіемъ буквы g и превращеніемь n на m хот?ли выразить твердую безгласную букву ъ, которой н?тъ въ помянутыхъ языкахъ. Такимъ же образомъ звукъ цинъ на французскомъ пишутъ thsing, но латино-португальскомъ ?im. На англійскомъ пьхи и би безъ различіи пишутъ peih, няо пишутъ пеаои. Русскіе литераторы, не зная ключа къ правильному произношенію подобныхъ словъ при перевод? статей о Кита? иногда такъ переиначиваютъ выговоръ китайскихъ звуковъ, что китайскія слова, тонически переложенныя, совершенно не походятъ на китайскія; а отъ того въ н?которыхъ м?стахъ невозможно добиться, о чемъ р?чь идетъ.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.