Предисловие переводчика
Предисловие переводчика
Автор книги Дуглас Рид уже известен русскому читателю по переводу классического руководства «Спор о Сионе», вышедшего в издательстве «Витязь». Компетентность автора, всю свою жизнь отдавшего изучению этого вопроса и наказанного за это, не вызывает сомнений.
Бывший ведущий политический корреспондент английской газеты «Таймс» был уволен, когда отклонился от ожидаемого освещения событий. Работал же он в «Таймс» с 1921 года и уволен был после Второй Мировой Войны. После этого все оставшиеся ему тридцать лет он писал то, что не мог писать, работая корреспондентом «Таймс». Следы автора обрываются после написания этой книги. Вполне возможно, терпение людей, которым он действовал на нервы, кончилось.
Эта книга о том, как весь двадцатый век выдающиеся государственные руководители Америки и Англии строят единое, всемирное Супергосударство. Казалось бы, ну и что тут такого? Хорошо жить можно в государстве любого размера. Но дело в том, что политические деятели строят это Супергосударство тайным образом. Отсюда возникают законные подозрения, что у них есть достаточные основания не сообщать нам об этом. На этом месте возникают нехорошие предчувствия, которые оправдываются, когда вы узнаёте, что все эти мировые войны и революции являются средствами и вехами построения всемирного Супергосударства. Автор наглядным образом показывает, что хотя формально Супергосударства ещё нет, но Суперправительство успешно функционирует весь двадцатый век. Как это Суперправительство функционирует, и идёт речь в этой книге, которая хоть и небольшая, но чрезвычайно информативная. Именно поэтому эта книга изымалась из торговли и библиотек в странах с широко разрекламированной свободой прессы.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Предисловие переводчика
Предисловие переводчика Предлагаемая вниманию читателей книга беспристрастно, объективно и доказательно освещает разрушительную деятельность откровенно враждебных Человечеству сил, преследующих собственные цели, одной из тактических задач которых является
От переводчика
От переводчика Переводчик – в какой-то мере посредник Во всяком случае, ему первому выпадает возможность соприкоснуться с тем, что после него прочтут многие. Это чувство не покидает его во время работы над переводом и придает остроту впечатлению, получаемому от книги. И
Предисловие переводчика
Предисловие переводчика 1Мощная еврейская повествовательная традиция, традиционно — хотя и не непременно — направляемая пасхальной Агадой, молчаливо обязывает нас задаться следующим сакраментальным вопросом: почему, написав и издав на двадцати с лишним языках «Кто и
Предисловие переводчика
Предисловие переводчика Появление целой серии книг о повседневной жизни в самые разные эпохи и в самых разных странах немало способствовало развитию у широких читательских кругов интереса к тому аспекту исторического знания, который по определению чужд «великому» и
От переводчика
От переводчика Два томика, 648 страниц, набранных убористым шрифтом, — такова книга Филиппа Арьеса в издании «Эдисьон дю Сей», по которому и сделан русский перевод. Обобщены результаты 15 лет исследований. Сведена в стройную систему огромная масса данных, рассеянных во
Предисловие переводчика
Предисловие переводчика Мы посчитали нужным предварить русское издание книги В. Волина «Неизвестная революция» некоторыми замечаниями. Прежде всего необходимо уточнить, что Волин писал свою книгу на неродном ему языке. Отсюда характерные особенности построения фраз и
Предисловие переводчика
Предисловие переводчика Автор книги Дуглас Рид уже известен русскому читателю по переводу классического руководства «Спор о Сионе», вышедшего в издательстве «Витязь». Компетентность автора, всю свою жизнь отдавшего изучению этого вопроса и наказанного за это, не
ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА
ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА Текст предлагаемой читателям книги требует ряда комментариев. В связи с тем, что работа И. Хендерсон рассчитана на британскую аудиторию, и даже не столько на британцев, сколько на шотландцев, как правило, достаточно хорошо знающих историю своей
От переводчика
От переводчика Убийство Царской Семьи одно из самых отвратительных деяний мировой истории. Лица, его совершившие, приняли небывалые меры, чтобы замести следы своего преступления и сложить всю ответственность на русский народ. Правда всё же вышла наружу: имена убийц,
Предисловие переводчика
Предисловие переводчика Теперь, по прошествии 70 лет со времён Голодомора, конкретные виновные пытаются взвалить всю вину на Сталина. Однако доподлинно известно, что за Голодомор отвечают те же самые люди, которые сделали и революцию в 1917 году — это был международный
Эта неизвестная война (Предисловие переводчика)
Эта неизвестная война (Предисловие переводчика) К сожалению, российский читатель практически ничего не знает о войне на Западе. Те немногие книги, которые издаются в наше стране, скорее наводят тень на плетень, чем описывают события, имевшие место в действительности.