ПРИЛОЖЕНИЕ ПИСЬМА ШАМИЛЯ И ЕГО ЖЕН.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПИСЬМА ШАМИЛЯ И ЕГО ЖЕН.
Печатаемые письма Шамиля взяты мною из переписки его с князем Александром Ивановичем[134], начиная с 1859 года или прибытия бывшего имама в Калугу и до его смерти, последовавшей в феврале 1871 года у гроба Магомета, в Медине.
За исключением первого письма, написанного по–русски, вся прочая переписка Шамиля с генерал–фельдмаршалом, согласно желанию князя, выраженному, в ответе на первое письмо Шамиля, производится самим имамом на арабском языке, переводы с которого здесь и печатаются. Эти письма интересны не только по цветистому, наполненному метафорами — языку — столь присущему Востоку, но и по содержанию своему. Кроме благодарности Шамиля за изливаемые на него милости, можно видеть из этих писем, что бывший владыка гор до 1868 года остается на жительстве в Калуге и что в следующем году переехал по железной дороге в Киев. Последнее предсмертное письмо Шамиля, от 14 января 1871 года, пишется из Медины, куда он отправился из Киева в этот священный город мусульман, на поклонение гробу Магомета, в 1869 году. Сверх того, из этой переписки видно, что в 1866 году Шамиль присягнул на верноподданиче–ство своему отечеству — России. Последние три письма принадлежат женам Шамиля, писанные ими к князю Александру Ивановичу Барятинскому в 1871 году, после смерти их мужа, бывшего имама.
К письмам приложены русские переводы, которые и помещены на страницах «Русской старины»[135].
Генерал–майор М. Я. ОЛЬШЕВСКИЙ
11 сентября 1859 года — г. Калуга.
Князь Наместник! Сын мой едет на Кавказ за нашим семейством. Я пользуюсь этим случаем, чтобы выразить тебе всю мою благодарность и признательность за твои ко мне внимание и ласку. Я понимаю и чувствую, что только благодаря тебе я был принят так милостиво Государем. ,0н совершенно успокоил меня, сказав, что я не буду раскаиваться в том, что покорился России..
Государыня, все Царское семейство и все главные начальники тоже оказали мне большое внимание, и всем этим я обязан тебе. Государь назначил мне местом жительства Калугу, и в этом городе мне приготовили удобное и прекрасное помещение. Братья твои, которых я видел в Петербурге, очень были со мной ласковы; я был у них в ложе в театре и получил в подарок бинокль.
Сын мой Гази–Мухаммед, с дозволения Государя, едет в Шуру, чтобы привезти в Калугу наше семейство; прошу тебя приказать при отправлении их с Кавказа оказать им такое же содействие, как было при нашем отправлении.
До меня дошли слухи, что ты болен, это меня огорчило; от души прошу Бога, чтобы он возвратил тебе здоровье.
Я и все мое семейство никогда не забудем твоих милостей, не забудь и ты нас, если необходимость заставит кого?нибудь из нас обратиться к тебе.
Я бедный раб Всевышнего Бога Шамиль.
24 августа 1860 года — г. Калуга.
Великому генерал–фельдмаршалу, правителю Кавказских областей, князю Барятинскому, да даст ему Всевышний Бог силы и здоровье!
Когда мы услышали, что вы так сильно больны, что болезнь ваша принуждает вас, для излечения ее, отправиться в немецкое государство, то нам стало так грустно и тяжело, как если бы был болен родной брат или любимый сын.
Мы и прежде молили Всевышнего, чтобы он продлил навсегда здоровье ваше, а теперь молим Бога более, чем когда?либо, чтобы он излечил болезнь вашу и возвратил вас снова к здоровью, так чтобы вы скорее и совершенно благополучно возвратились в отечество.
Еще прошу у Бога, чтобы он не изгладил из вашего ума, памяти воспоминания обо мне и чтобы Он помог вам сдержать обещание, данное вами мне в благословенной Москве, в прошлом году, а именнб, чтобы я мог видеться с вами хоть самое короткое время, ибо мне нужно переговорить с вами с полчаса.
Когда до нас дошла весть, что великий Государь Император повелел принять нашего сына Мухаммеда–Шеффи в военную службу в Собственный Его Императорского Величества конвой и даже оказал ему милость пожалованием офицерского чина, мы несказанно обрадовались этому, потому что Государь почтил нас и отличил между другими людьми.
Приношу вам за это искреннюю и великую благодарность, ибо вы были причиною этого и помогли окончанию этого дела, и это мы знаем наверное, потому что вы в почете и уважении у Государя, он принимает слова ваши и утверждает действия ваши.
Да возвратит вам Ёог здоровье, это всегдашняя молитва наша о вас.
Смиренный раб Божий Шамиль.
10 сентября 1861 г. — г. Калуга.
Великому и славному генерал–фельдмаршалу, правителю Кавказских областей, князю Барятинскому, да возрастет его слава и величие!
Мы возвратились благополучно в Калугу, довольные лаской и вниманием Государя, благодарные за его постоянные к нам милости и щедроты, и молимся о даровании ему всех благ. Приносить благодарность благодетелю есть обязанность, но мы имели особый почет от Государя, получив подарок прямо из его славной руки, так что от этой милости… возрадовались сердца друзей моих.
Я постоянно желаю знать о состоянии вашего здоровья после возвращения вашего из Петербурга; в каком положении ваша больная нога? Как вы проехали на пароходе и как нашли климат тех мест? Хорошо ли там лечат доктора и как смотрят на болезнь вашу? Вам известно, что я постоянно желаю вам всего хорошего и молю Бога о скором вашем выздоровлении.
Желание иметь известия от вас о состоянии вашего здоровья и было причиною, что я послал к вам это письмо.
Смиренный раб Всевышнего Шамиль.
Примечание: Переводил с арабского полковник Богуславский.
29 июля 1862 г. — г. Калуга.
Его сиятельству знаменитому Сердару, повелителю великодушному, обладающему высоким умом, совершенствами, славою, величием, которого имя прославляется повсюду, а также между людьми мужественными, которого сан высок и должность самая возвышенная, эмиру великого рождения, правителю Кавказа, фельдмаршалу князю Барятинскому. Да возвеличится могущество его и дни его да умножатся! "
Молю Бога Всемилостивого, да пошлет он вам здоровья и всевозможного блага и радости.
Я писал вашему высокому и благодушному сиятельству уже несколько времени тому назад для выражения вам чувств моих и моей старинной приязни, в надежде вызвать с вашей стороны извещение о состоянии вашего здоровья, но до сих пор не получил ответа. Причиною этого может быть отсутствие в стране, где вы теперь находитесь, редактора на арабском языке.
Желая узнать о здоровье вашем, составляющем предмет моих искренних желаний, я написал эти строки. Если бы вам угодно было написать ко мне о себе, вы исполнили бы тем все мои надежды.
Бедный перед Богом Самуил (Шамиль).
Примечание: С подлинным переводом, при делах Азиатского департамента хранящемся, верно: Статский советник Гамазов.
14 февраля 1865 года — г. Калуга.
Звезда князей, доблестный фельдмаршал князь Александр Иванович Барятинский. Да возвеличится ваша слава!
Много ушло воды с тех пор, как переписка между нами прекратилась и я, к истинному огорчению, лишен возможности знать обо всем, до вас относящемся. Получаемые прежде известия о вашем благополучии и здоровье всегда меня успокаивали и радовали, вот почему цель моего настоящего письма заключает в себе желание получить от вас несколько дорогих слов, извещающих о вашем положении.
От души радуюсь великому событию окончательного покорения Кавказа — событию, которое принесет для этого края полное спокойствие и счастье; быть может, в настоящее время и я удостоюсь осуществления моей заветной и известной вам надежды. Считаю приятнейшей для себя обязанностью поздравить вас с всемилостивейшим пожалованием вам бриллиантовой сабли.
Затем, да сохранит вас Бог от огорчений и да исполнятся все ваши ожидания.
Подписано: Раб Божий бедный старец Шамиль.
2 января 1869 г. — г. Киев.
Позвольте, во–первых, пожелать вам и вашему семейству от Бога полного здоровья и душевного спокойствия; во–вторых, считаю священной обязанностью от души поблагодарить ваше сиятельство за вашу доброту и внимание, которое вы оказывали мне в имении вашем. С восторгом вспоминаю те дни, которые я провел в вашем доме, и пока я жив, не забуду их. Да вознаградит вас Бог, ваше сиятельство, и да исполнятся все ваше желания и намерения.
По выезде из вашего имения, я благополучно прибыл в г. Киев и расположился с семейством в доме, приготовленном для меня от правительства. Г. Киев я нашел одним из лучших городов, которые мне приходилось видеть в Российской империи как по хорошему климату, так и по красивому гористому местоположению, которое напоминает мне родину, где я родился и вырос. Молю Бога, чтобы оно послужило лекарством для моего семейства и было бы исполнением моего душевного желания, известного вашему сиятельству.
Письмо о разрешении отправиться мне ко святым местам написано мною и отправлено 19–го минувшего декабря на имя Его Императорского Высочества Великого Князя Михаила Николаевича, содержание которого передаст вашему сиятельству податель сего сын наш Абдурахим.
Прошу ваше сиятельство засвидетельствовать мой искренний привет глубоко уважаемой супруге вашей и поблагодарить ее за внимание и расположение к моему семейству.
Молю Бога о сохранении счастливых дней ваших, остаюсь с чувством глубокого уважения и преданности к вашему сиятельству, дряхлый старец Шамиль.
Примечание: Переводил Войска Донского сотник Онуфриев.
4 марта 1869 года, — г. Киев.
Государь Император всемилостивейше соизволил разрешить мне, согласно моей просьбе, отправиться с семейством в Мекку, оставив в России сыновей моих Гази–Мухаммеда и Магому–Шеффи. О таковой монаршей милости и великой радости, полученной письмом от военного министра 1–го сего марта, спешу сообщить вашему сиятельству.
Я прошусь в С. — Петербург, чтобы лично выразить мою глубокую признательность Государю Императору, и когда получу разрешение, то непременным долгом сочту просить ваше сиятельство и принести вам свою искреннюю благодарность за ваш совет и участие, которое вы принимали в моей просьбе.
Прошу ваше сиятельство засвидетельствовать от меня и от моего семейства наше глубокое почтение многоуважаемой супруге вашей княгине Елисавете Дмитриевне.
Моля Бога о сохранении счастливых дней ваших в радости, остаюсь с чувством глубочайшего почтения и преданности, дряхлый старец Шамиль.
Примечание: Переводил Войска Донского сотник Онуфриев.
14 января 1871 года. — Священный город Медина.
Источнику благодеяний, осуществителю всех благих надежд, великому генерал–фельдмаршалу князю Барятинскому. Да не уменьшится тень милосердия его между востоком и западом… Аминь!
Вот в чем заключается просьба моя к вашему сиятельству. Со дня прибытия моего в благословенный город Медину,.я не встаю более с постели, удрученный бесчисленными недугами, так что мысль моя обращена постоянно к переходу из этого бренного мира в мир вечный. Если это свершится, то прошу вашей милости и великодушия не отвратить, после смерти моей, милосердных взоров ваших от моих жен и детей, подобно тому как вы уже облагодетельствовали меня, чего я не забуду.
Я слушал, что великий Государь Император милостиво разрешил сыну моему Гази–Мухаммеду посетить меня, за что и благодарю его глубочайшей благодарностью. Я завещал женам моим и сыновьям не забывать ваших милостей и оставаться вам признательными, пока будут жить на земле.
Прошу у вас, как великой милости, исходатайствовать у великого Государя Императора, не перестающего осыпать меня благодеяниями, чтобы в случае смерти моей он соединил вместе жен и детей моих для того, чтобы они не остались, как овцы в пустыне, без пастыря. Благодарю Государя за все его явные милости и постоянное внимание.
Полагаю, что это письмо есть прощальное и последнее перед окончательной разлукой с вами искренне преданного вам человека, жаждущего переменить жизнь на смерть, по воле Того, кто сотворил и ту и другую. — Больной и слабый Шамиль.
Примечание: Шамиль скончался в том же году и предан земле в Медине, близ мечети и в нескольких шагах от могилы Фатьмы, дочери Мухаммеда.
Ад. п. БЕРЖЕ.
14 июня 1871 года.
От скорбящей Шуанет Его сиятельству, знаменитому фельдмаршалу князю Барятинскому. Да продлятся почет и уважение, его окружающие.
Привет тебе и твоей супруге!
Письмо твое облегчило сердце мое и преисполнило его благодарностью к твоей особе.
Муж мой покойный и покойная дочь завещали мне не покидать так скоро их могил.
Во всяком случае, знаменитый фельдмаршал, не забывай меня и удели мне место в твоих благоденйях.
Поручаю тебе любезного сына моего Гази–Мухаммеда. Просьбу эту я обращаю к тебе из глубины моей скорби. Приветствую тебя еще раз! Скорбная изгнанница Шуанет.
1871 год.
Его сиятельству генерал–фельдмаршалу князю Барятинскому; да не перестанет распространяться милосердие его и благо счастье его проливать обильный дождь! — Аминь.
Мы, жены и семья покойного шейха Шамиля, остались в Хеджазе, после смерти его, как овцы в пустыне без пастыря, в недоумении — каким образом устроить дела наши как домашние, так и внешние, чтобы иметь необходимые средства к жизни.
Это побудило нас писать к вам настоящее письмо и ухватиться за полу вашего великодушия, убедительно прося вас, чтобы нам не прекращали содержание, назначенное милосердием великого Государя при жизни покойного шейха.
Искренне благодарим вас и прославляем за приезд к нам сына нашего Гази–Мухаммеда в самое необходимое для нас время. Теперь просим вас исходатайствовать у Его Величества, чтобы он облагодетельствовал нас высшим благодеянием, соединить с нами семью Гази–Мухаммеда, который был бы для нас вместо покойного отца его в той стране, где похоронен его родитель, от священной могилы которого нам нельзя удалиться.
Просим передать наше искреннее приветствие вашей многоуважаемой супруге, которой память постоянно и неизгладимо сохраняется в сердцах наших.
Жены шейха: Зайдет и Шуанет.
15 июня 1871 года. — Мекка.
От членов семейства покойного шейха.
Небе да будет ему милосердно.
Тому, кто был верным другом и благосклонным покровителем отца нашего, знаменитому фельдмаршалу князю Барятинскому.
Да пр(озлятся почет и уважение, его окружающие! Аминь!
Мы пользуемся здоровьем и совершенным спокойствием, но огорчены потерей матери нашей Хадже–Зайдет — потерею, которая усугубила печаль нашу. Между тем, мы имели честь получить твое письмо, наполнившее сердца наши чувствами благодарности и великой радости.
Ты приглашаешь нас к высокой особе своей, что, конечно, соответствует и нашим желаниям, но покойные родители наши завещали нам не покидать так скоро их могил, от которых поэтому мы и не можем удалиться.
Нет надобности нам поручать себя твоему сиятельству. Скажи Императору дружеское слово в нашу пользу, ты тем исполнишь надежды, которые мы всегда на тебя возлагали, и последнее действие твоего покровительства, в отношении нас, будет таким образом достойно первых твоих действий (на этом пути).
Еще раз, привет тебе!
Бедная скорбящая Неджабет (М. П.).
Бедная скорбящая Бахмисид (М. П.).
Бедный скорбящий Мухаммед младший.
Бедный скорбящий Давуд, сын Мухаммед–Эмина.