ПРЕСЛЕДОВАНИЕ
ПРЕСЛЕДОВАНИЕ
Преследование разгромленного противника всегда было специальным предметом военной науки. Поэтому я считаю, что стоит посмотреть, как происходило преследование разбитой у Кассино 10-й армии и потерпевшей поражение у Анцио 14-й армии с точки зрения этих преследуемых и численно уступающих противнику войск. Такой анализ позволит нам составить представление об общих положениях оперативного преследования в современной войне.
22 января 1944 года противник создал плацдарм в Анцио и с тех пор все время удерживал его. Хотя атаки, которые он одновременно предпринимал в районе Кассино, были сведены на нет, оставалось фактом то, что этот созданный в глубоком тылу 10-й германской армии плацдарм служил базой для оперативного преследования немецких войск в случае прорыва фронта у Кассино.
Ныне известно, что у союзников не было единого мнения относительно направления главного удара с этого плацдарма с целью разгрома 10-й германской армии. Она должна была стать основной целью преследования. Лорд Александер стремился развернуть свои войска в направлении Вальмонтоне, в то время как подчинявшийся ему генерал Марк Кларк, командующий 5-й американской армией, считал своей важнейшей целью Рим. Хотя точка зрения последнего, как и все решения стратегического характера, имела под собой политическую подоплеку, она соответствовала также и тактической концепции параллельного преследования, идущего глубоко в тыл отступающего противника и вынуждающего его тем самым капитулировать без крупного сражения.
Давайте посмотрим, как сказались на 10-й германской армии охватывающие наступательные действия противника – фронтальная атака у Кассино и атака в тыл у Анцио. 11 мая и в последующие дни фронт 14-го танкового корпуса, который своим правым флангом упирался в море, находился под угрозой полного прорыва. 17 мая я вновь принял командование этим корпусом. До 31 мая обстановка развивалась следующим образом.
Мой корпус был отброшен с длительно удерживаемой «линии Густава» и отошел в долину Лири. 2-й американский корпус продвинулся вперед вдоль побережья и соединился с частями 4-го американского корпуса, прорвавшимися со стороны Анцио. Севернее 2-го американского корпуса французский корпус генерала Жюена с алжирской и марокканской дивизиями начал быстро наступать на Вальмонтоне и достиг важной с точки зрения нашего снабжения и возможного вывода войск дороги между Кассино и Римом. Чуть отставал 13-й британский корпус, который продвигался от Кассино в направлении Фрозиноне.
Мое предложение поскорее пробиться к Вальмонтоне было отвергнуто, поэтому нам оставался единственно возможный путь: выйти из боя, как только получим разрешение из группы армий, и, обеспечив защиту с трех сторон, отходить к Субьяко по дороге в предгорьях, которая пока еще была свободна.
Пока одна дивизия разворачивалась в сторону тыла на правом фланге, остальные продолжали вести бои. Перед нами стояла задача сохранить хоть какую-то связь с 10-й армией, которая с боями отступала на север, и не дать французскому корпусу оттеснить нас в горы. Кроме того, мы должны были воспрепятствовать дальнейшему наступлению британского корпуса на Фрозиноне. Следовательно, нам нужна была свобода маневра для дальнейшего продвижения в общем северо-западном направлении. Я оставался во Фрозиноне на своем передовом командном пункте и покинул его как раз перед тем, как его захватил противник. Таким образом, управление операцией осуществлялось от передовой к тылу, что едва ли было нормально, но психологически, видимо, правильно, так как предотвращало разложение армии.
Мои друзья Кампанари уехали в горы искать свою дочь, но не нашли и вернулись на свою маленькую ферму. До тех пор пока возле их дома не разместились артиллерийские батареи, они не снялись с места, чтобы укрыться в каком-нибудь удаленном монастыре в горах.
Кастель-Массино становился все более и более пустынным и враждебным, пока мой штаб наконец не уехал, оставив меня одного с дежурным офицером. В последний день ко мне собирался переехать Бааде, но тоже не смог остаться, так как легкие артиллерийские орудия уже рявкали позади нас и через несколько часов здесь уже должна была проходить линия фронта. В обществе Бааде и одного британского летчика, самолет которого был только что сбит, я выпил последнюю чашку чаю в том прекрасном саду.
Прорыв моего корпуса прошел достаточно успешно. По единственной горной дороге, где не имелось никаких укрытий, за пять дней и ночей было выведено семь дивизий. Это удалось, несмотря на то что двигаться по той дороге в дневное время было практически невозможно из-за господства противника в небе, а один из жизненно важных мостов был разрушен бомбами, и его пришлось сначала восстанавливать.
Попытка противника использовать свой прорыв с плацдарма Анцио для того, чтобы отрезать пути отступления для нашего 14-го корпуса, провалилась. Из этого уже можно было сделать вывод, что план Александера бросить мощные силы с плацдарма в наступление на Вальмонтоне не увенчался бы успехом. 14-й танковый корпус можно было уничтожить только в том случае, если бы противнику удалось затем прижать его у Фрозиноне или же если бы он продвинулся за Вальмонтоне на Субьяко, где он столкнулся бы с трудностями рельефа.
Если исходить из того, что гораздо правильнее наступать побежденному противнику на пятки, то 14-ю немецкую армию, разгромленную 6-м корпусом США, надо было гнать дальше Рима вдоль побережья Тирренского моря, что и произошло на самом деле. Но, планируя майское наступление, Александер, возможно, уже хорошо продумал вопрос, стоит ли и, если стоит, то в какой момент развернуться внутрь, чтобы отрезать 10-ю германскую армию, которая была еще далеко позади 14-й, и полностью заблокировать ее вывод.
Высшее германское командование с тревогой изучало возможность или даже вероятность такого решения противника. То, что противник все еще думал о том, чтобы отрезать 10-ю армию, стало ясно, когда от Рима он взял новое направление на северо-восток к Тиволи. Именно там прежде всего надо было защитить правый фланг 10-й армии.
Однако гораздо более опасная ситуация сложилась бы в том случае, если бы линия преследования была направлена глубоко в тыл 10-й армии. Это оказалось бы возможным, если бы 14-ю армию оттесняли с такой скоростью, что переправы через Тибр в районе Орте уже попали бы в руки союзников. Правда, такое направление удара вело бы в горную местность, но там было больше дорог, чем к югу от Рима. Если бы противник двинулся из Орте в Сполето, он смог бы выйти к стратегической дороге, ведущей на север через Риети. Тогда он получил бы возможность перекрыть путь отступления 10-й армии по линии ТерниСполето-Фолиньо и отрезать ее от 14-й армии – результат, равноценный полному разгрому германской группы армий.
Чтобы противостоять этой угрозе, 14-й танковый корпус, основные силы которого все еще вели бои севернее Фрозиноне, 1 июня получил наконец приказ оторваться от противника и обеспечить в Тиволи защиту правого фланга армии. Когда наш корпус достиг Тиволи, перед ним была поставлена дальнейшая задача: захватить переправы через Тибр на севере до Орвието, чтобы не допустить форсирования реки противником. Для этого надо было преодолеть расстояние в двести километров – от Фрозиноне до Орвието, поскольку маршрут проходил по извилистым горным дорогам. На протяжении всего пути была постоянная угроза с воздуха, и отдельные дивизии смогли добраться до места назначения, сначала отразив атаки противника в Тиволи, а потом продвигаясь вперед перекатами и взаимно прикрывая друг друга. Следует еще учитывать, что в ходе преследования 14-й германской армии 5-ю американскую армию все время сдерживали арьергарды немцев.
Журнал боевых действий описал это состязание между преследующими американцами и осуществляющим прикрытие 14-м танковым корпусом следующим образом:
«2.06. Противник прорывает позиции нашего соседа справа между озером Альбано и Палестриной.
3.06. 1-я парашютная дивизия, 94-я пехотная дивизия, 15-я гренадерская моторизованная дивизия движутся в районе Тиволи, защищая фланг 10-й армии. 90-я гренадерская моторизованная дивизия, 305-я пехотная дивизия, 26-я танковая дивизия прикрывают движение к главной линии Каве (3 км северо-восточнее Вальмонтоне) – Акуто (20 км восточнее Вальмонтоне).
4.06. Противник в Риме.
5.06. 1-я парашютная дивизия заняла позицию вокруг Тиволи в виде плацдарма. Массированные атаки противника. (Эти атаки, видимо, свидетельствуют о намерении противника развернуть хотя бы часть своих сил внутрь, чтобы отрезать 14-й танковый корпус.)
Прорыв противника севернее Баньи-Альбулы (3 км западнее Тиволи). 29-я гренадерская моторизованная дивизия введена в бой западнее 1-й парашютной дивизии.
6.06. Маневр по отрыву в направлении общей линии Тиволи-Субьяко прошел успешно. Ликвидирован стимул для наступательных действий противника в горах. (Это относится к фронтальному наступлению преследующего 13-го британского корпуса.) Дальнейшие атаки на 1-ю парашютную дивизию.
7.06. Противник вклинился севернее и северо-западнее Рима.
8.06. 26-я танковая дивизия занимает переправы через Тибр у Орте и южнее и сдерживает атаки на них незначительных сил противника. На подходе 334-я пехотная дивизия из 10-й армии. 90-я гренадерская моторизованная дивизия движется к Орвието.
9.06. Атаки на плацдарм у Тибра отбиты. Передовые части 90-й гренадерской моторизованной дивизии подходят к Орвието».
Здесь я должен ненадолго отвлечься от описания обстановки, чтобы поделиться личными впечатлениями о тех днях боев. Штаб моего корпуса снова оказался втянутым в суету маневренной войны. 29 мая мы переместились на полевой командный пункт в Аббадия-делла-Глория, близ Ананьи. Это были руины зданий в романском стиле, лежавшие в окружении высоких кустарников, нельзя сказать, что удобные. Оттуда мы собирались перебраться в Беллегру, что рядом с Субьяко. Когда 31 мая я выехал туда один, дорога уже простреливалась противником, пробивавшимся на север между 10-й и 14-й армиями. Мы с трудом отбились от преследования, но не смогли добраться до предполагаемого места квартирования, которое было расположено рядом с горным перевалом и подвергалось многочасовым налетам истребителей-бомбардировщиков противника. Нам пришлось двигаться наугад и устраиваться где-то на ночь. Проснувшись на следующее утро в лагере у Чичильяно, мы увидели, что находимся в прекрасной каштановой роще. Уже много месяцев у меня не было такого здорового ночного отдыха.
Следующую ночь я провел в замке Орвинио, стоящем на приличной высоте. Здесь, в покинутой молодой маркизой, но хорошо меблированной спальне, я провел ночь на отличной широкой кровати с чистым бельем, приняв перед сном ванну.
Следующая наша остановка была в лесном лагере в Кантонелле близ Тибра, где нам удалось установить связь между двумя германскими армиями. Но мы по-прежнему совсем ничего не знали о боях за рекой. Самая северная моя дивизия дошла до Орвието, и 10 июня мы перебрались в новый лесной лагерь у Фратта-Тодина, севернее Тоди. По пути туда мы прошли через города Нарни и Тоди, оба полностью сохранили свой средневековый облик. В Нарни на меня произвела впечатление базилика, которая была необычна тем, что не претерпела никаких изменений в XVII веке и все еще хранила очарование рубежа тысячелетий.
Как и в Кассино, под моим командованием вновь было семь дивизий. Управление таким количеством дивизий стало возможным только благодаря тому, что штабы танковых корпусов имели гораздо больше средств радиосвязи, чем штабы пехотных корпусов. В ходе таких широкомасштабных маневров, на осуществление которых часто требовалось несколько дней, управлять войсками можно было только по радио.
Приказы отдавались как «приказы из седла». Это означает, что при получении общих указаний дивизии должны быть готовы действовать самостоятельно и импровизировать по ходу дела. Частенько мой боевой командный пункт был весьма примитивным, как у командира батальона, но так и должно быть в маневренной войне. В палатке командира корпуса при свете свечи бесперебойно отправлялись приказы командирам дивизий. Находясь на марше, дивизии обязаны были с регулярными интервалами сообщать о своем местонахождении, чтобы корпус имел возможность корректировать график движения.
Трудно было жестко выдерживать этот график, поскольку в любом месте удары авиации могли внести в него изменения. Из-за недостатка дорог приходилось выделять пути движения отдельным дивизиям на определенное время. За эти отрезки времени дивизии двигались маршевыми группами, которые сами обеспечивали себе прикрытие, однако дивизия в целом прикрытия не имела. Особое значение придавали приказам по тыловому обеспечению, и в первую очередь – по доставке горючего.
Взаимодействие частей облегчалось тем, что почти все находившиеся под моим командованием дивизии были давно знакомы с методами корпусного управления со времен продолжительных боев у Кассино, а также тем, что командиры моторизованных дивизий, бывшие кавалеристы, знали меня по учениям, проводившимся в мирное время.
Противнику не удалось вбить клин между отступающими германскими армиями, не смог он и отрезать части 10-й армии, заблокировав им отступление.
В связи с прорывом к Риму командующий 5-й американской армией объявил, что «одна из армий Кессельринга никогда уже не будет больше воевать», – пророчество это оказалось чрезмерно оптимистичным, поскольку удачного преследования не получилось. С другой стороны, краткая история войны, изданная военным министерством в Вашингтоне в то время, когда боевые действия еще продолжались, была права, давая следующую оценку: 10-я и 14-я армии Кессельринга, уничтожение которых являлось боевой задачей в Италии, не были разгромлены полностью, однако вынуждены были стремительно отступать, неся тяжелые потери.
Как видно из телетайпного сообщения, командование 10-й армией, с которым мы имели лишь спорадические контакты, видимо, оценивало обстановку так же, как и 14-й танковый корпус:
«14-й танковый корпус смог высвободить танковые и гренадерские, моторизованные дивизии, задействованные на его фронте, и так быстро использовать их для выполнения новой задачи по прикрытию правого фланга, что в самый последний момент удалось расстроить прорыв противника в северном направлении и неизбежное разрушение германского фронта. Осуществление этого маневра было связано с дополнительными трудностями. То, как их удалось преодолеть, являет собой образец военного командования и стоит в одном ряду с прежними достижениями корпуса.
(Подпись) фон Фитингоф».
Преследование, которое вели союзники на Итальянском театре военных действий, нельзя считать абсолютно типичным для современной войны. Оперативный прогноз, сделанный на плацдарме Неттуно, был применим только для конкретной географической формы полуострова на этом театре войны. Наступающая сторона, действуя с побережья, вступила в схватку с обороняющимся противником уже в его тылу, когда тот еще не был в курсе, что началось новое наступление. Как мы убедились, преследование войсками, действующими с плацдарма, всегда было более перспективно, нежели фронтальное преследование силами 8-й британской армии или даже 2-го американского и французского корпусов. Когда их решительное преследование не дало ожидаемых результатов, наступавшие союзники лишились первоначальной оперативной выгоды от своего положения.
Вынужденный отказаться от фронтального преследования, противник вернулся в основном к той форме преследования, которая преобладала в течение всей войны. За счет мобильности основной массы своих частей обороняющаяся сторона могла вновь и вновь создавать непрочно связанные позиции по всей континентальной части, и это исключало классическую форму параллельного преследования. Даже если бы эти позиции оказались прорваны, а их действительно часто прорывали, они постоянно восстанавливались. В этом отношении история войны на Востоке после Сталинграда была просто медленным непрерывным преследованием превосходящими силами русской армии, которая оказывала давление по всему фронту. Стоит отметить, что даже сосредоточение бронетехники не могло изменить такого положения дел. Даже после завершения таких сражений, как под Сталинградом, в Аламейне, в Тунисе и Нормандии, у проявлявшей упорство проигравшей стороны была возможность отходить с боями еще в течение нескольких лет. В нашем случае мы стали жертвами общей стратегической иллюзии, будто мы еще не окончательно разгромлены в результате какого-то обходного маневра в стиле XIX века. В современной войне такое представление уже неразумно.
В Италии прорывы в мае 1944 года не привели к параллельному или решительному преследованию, поэтому стоит, видимо, рассмотреть упущенные союзниками возможности.
Оглядываясь назад, я вынужден прийти к выводу, что союзники вовремя не осознали полностью свои громадные возможности для проведения сухопутных операций на территории Италии. Они могли высадиться где угодно на протяженном побережье и действовать в тылу обороняющейся стороны, которая была слабее на море и в воздухе. Правда, воздушное прикрытие, которое союзники считали необходимым, все еще зависело от расположенных на суше авиабаз, поэтому выбор мест для высадки десанта ограничивался малым радиусом действия истребителей. В будущем такого не будет: истребители, базирующиеся на авианосцах, позволят выбирать районы десантирования, обусловленные лишь радиусом действия самого флота.
Кроме того, прослеживается явная связь между неблагоприятным ходом кампании союзников на суше и упущенными возможностями боевых действий со стороны моря.
Я должен еще раз вернуться к своему предположению, что высадка десанта на Сардинию и Корсику, вместо Салерно, придала бы этой кампании совершенно иной характер, ибо два этих острова, удаленных от континента, были равноценны авианосцам. С них союзники могли в любое время высадиться в Ливорно, сэкономив тем самым, может быть, целый год тяжелых кровопролитных боев.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.