Ю. А. Лабынцев, Л. Л. Щавинская Украинское печатное слово Холмщины 1940–1941 годов: первые народные издания

«Civitas Chelmensis in Russia» — («Город Холм в Руси» — надпись на старинной гравюре с его изображением)

Духовная культура депортированного в середине 1940-х годов украинского населения Холмщины до сих пор остается малоизученной. Даже богатейшее восточнославянское письменное наследие этой древней земли, ставшее активно собираться в последней четверти XIX в., постепенно, в силу многих причин, оказалось почти забытым в научном мире.

После обретения в 1918 г. Польским государством независимости, возвратившееся из «беженства» украинское православное население Холмщины постоянно подвергается со стороны польских властей различным репрессиям, вплоть до трагических событий лета 1938 г., когда с помощью полиции и воинских команд здесь были разрушены более ста действующих церквей. В течение нескольких лет после 17 сентября 1939 г., во время немецкой оккупации, происходит заметная активация местной украинской религиозной жизни, направляемая православным архиепископом, а затем митрополитом Илларионом (профессором Иваном Огиенко (1882–1972)). Центром всех этих начинаний, которые можно назвать украинизацией Холмщины, становится Свято-Данилова гора — резиденция холмского православного архипастыря. В Холме организуются украинские типография, издательство, духовная семинария, гимназия, начинают издаваться книги и периодические издания на украинском языке, в том числе народные календари. Обладая колоссальным научным, издательским и литературно-популяризаторским опытом, архиепископ Илларион, разрабатывавший широкие планы церковного и светского народного просвещения еще в межвоенной Польше[523], делает печатный текст одним из главнейших средств своей пастырской деятельности.

Прекрасно сознавая, что запрещение использования в церковной жизни православного населения Холмщины церковнославянского и русского языков, на чем резко настаивали некоторые наиболее рьяные сторонники тотальной украинизации из числа интеллигенции, не сулит ничего хорошего, архиепископ Илларион пытается вводить украинский язык в повседневную религиозную практику постепенно, на первых порах используя преимущественно народные издания. Как показывают наши многолетние экспедиционные наблюдения, основной успех при этом несомненно принадлежал выполненному самим архиепископом переводу на украинский язык необычайно популярного в народе «Акафиста Пресвятей Богородице пред Ея Чудотворною Иконою Холмскою», написанного в 1920-е годы на церковнославянском языке в Бресте в период, когда православное книгоиздание в Польше занимало лидирующие позиции в мире. Этому переводу, а также некоторым другим оригинальным и переводным текстам архиепископа Иллариона, созданным им на Холмщине, была суждена долгая жизнь и довольно широкое распространение в украинской народной среде и у населения белорусско-украинского пограничья.

До момента, когда профессор Иван Огиенко был пострижен в Яблочинском Свято-Онуфриевском монастыре[524] и хиротонисан 19 октября 1940 г. в Холмском кафедральном соборе в епископа Холмского и Подляшского, местная православная жизнь направлялась особой временной Церковной Радой, созданной в конце 1939 г. во главе с протоиереем Иваном Левчуком (1869–1947). 16 декабря 1939 г. Холмская Церковная Рада была утверждена митрополитом Дионисием (Валединским), а о. Иван Левчук, коренной холмчанин, возведен в сан протопресвитера с одновременным назначением Администратором Православной Церкви на Холмщине и Подляшье. В этот период на пространстве Администрации насчитывалось всего лишь полсотни православных храмов, остальные были закрыты или уничтожены польскими властями в конце 1910-х — 1930-х годов. Энергичные действия Церковной Рады и ее Управы способствовали быстрому восстановлению приходской системы и уже через несколько месяцев к весне 1940 г. число их возросло до ста, а отобранный ранее католиками древний холмский собор Пресвятой Богородицы, где столетиями сберегалась икона Богоматери Холмской, возвращен православным[525]. В столице Варшавской православной митрополии в «Варшаве также возникла Украинская Церковная Рада, главою которой был избран бывший при Директории УН Республики Министр Исповеданий профессор И. Огиенко. Эта Варшавская Церковная Рада фактически и юридически приобрела значение Центральной Церковной Рады в Православной Церкви всей Генеральной Губернии, в которой по городам Холмщины и Подляшья также были организованы украинские церковные рады»[526]. Все эти организации прямо или косвенно сотрудничали с Украинским центральным комитетом в Генерал-Губернаторстве, а отчасти и направлялись им. Именно Украинский центральный комитет, управляемый Владимиром Кубийовичем (1900–1985), выступил посредником и организатором встречи 23 сентября 1940 г. высших представителей православных Генерал-Губернаторства с его главой, давшим, в частности, согласие на поставление в епископы профессора И. Огиенко. При этом митрополит Дионисий, присутствовавший на переговорах вместе с И. Огиенко и В. Кубийовичем, преследовал, возможно, весьма далекие цели по расширению своей юрисдикции, что никак не входило прежде всего в планы немецких властей, да и украинского автономистского православного движения[527]. В преддверии своего посвящения в епископы И. Огиенко был приглашен Холмской Церковной Радой прочитать курс лекций по истории православия на украинских землях[528]. Для несколькосоттысячного сообщества православных украинцев Холмщины это было важным событием, особенно для местной интеллигенции и, конечно же, духовенства, а также для всего украинского общества в Генерал-Губернаторстве[529].

Одной из самых злободневных проблем православной духовной жизни как в межвоенной Польше, так и в Генерал-Губернаторстве всегда была языковая. Попытки тотальной украинизации сразу же встретили большое сопротивление и мирян, и духовенства. В конце концов «Внутренний устав» Православной Церкви Генерал-Губернаторства, одобренный собором епископов в конце 1942 г., стал содержать такое положение: «Богослужебным языком Св. Автокефальной Православной Церкви в Генерал-Губернаторстве является церковнославянский язык с украинским произношением в украинских приходах и с российским произношением в российских приходах. Там, где того желает приход, богослужебным языком может быть, с благословения епархиального архиерея, живой украинский язык»[530]. Положение это на практике не претерпело больших изменений за весь период архиерейского правления митрополита Иллариона, которому удалось в итоге расширить сеть приходов до 175[531] и начать постепенную украинизацию в языковой сфере. Последняя в реальности носила достаточно ограниченный характер и требовала, в частности, наличия большого числа самых разнообразных религиозных текстов, для квалифицированной подготовки которых не хватало сил. К тому же тогда, в начале 1940-х гг., почти сразу же очень резко обозначилось противостояние с местным польским населением, переросшее в колоссальный, по сути военный, конфликт с убийством тысяч православных, в их числе и десятков церковнослужителей, сожжением многих украинских сел. «В таких условиях, — вспоминал позднее митрополит Илларион, — с Холмщины убегали все, ибо пребывание на этой земле стало Голгофою. И приходы мои еще более опустошались, никто на службу на Холмщину идти не хотел, так как все панически боялись польских экзекуций»[532]. Призывы самого митрополита к миру ни с одной, ни с другой стороны услышаны не были, началась затяжная кровавая польско-украинская междоусобица, закончившаяся практически полной депортацией местного коренного украинского населения из Холмщины и южного Подляшья. Митрополит Илларион не раз призывал местных католиков и православных перед иконою Богоматери Холмской:

«Подайте, Холмщини, брат братові руки,

Цвіте нехай Холмський наш край!

Діва Пречиста нас візволить з мукі,

И настане правдивий в нас Рай!»[533].

В период этой депортации, находясь в Швейцарии, митрополит Илларион пишет драматическую поэму «Невинная кровь», повествующую о «многострадальной Холмщине», которая «вся кровавится, как рана».

Отдельные картины этой поэмы целиком перекликаются с самыми разнообразными текстами, написанными им в начале 1940-х годов в Холме, в том числе и первыми украинскими народными изданиями, выпущенными здесь без указания его имени. К их числу принадлежит, например, «Провідник по Святій Даниловій Гopi в Холмі (Холм. Св. Данілова Гора. Єпархіяльна друкарня, 1941). Собственно все повествование в поэме ведется вокруг Даниловой Горы, точнее привязано оно к древнему православному собору, здесь находящемуся, в котором и сберегалась главная святыня Холмщины — икона Богоматери Холмской. Герои поэмы совершают своеобразный подробный экскурс в драматическую историю Даниловой Горы и всей Холмщины, лапидарно изложенную митрополитом Илларионом и его сподвижниками в «Провіднику» 1941 г.

Тиражи первых народных изданий расходились как по городским, так и сельским приходам, порой составляя основу украиноязычных фондов тех или иных церковных библиотек. Значительная часть их экземпляров становилась собственностью учащихся различных местных учебных заведений, у отдельных из которых, кстати, эти книжечки сохранились до сих пор. Интересно, что со временем эти издания оказались востребованы даже некоторой частью особой категории населения Холмщины — перешедшими по разным причинам в римо-католичество местными греко-католиками, в том числе в 1905 г., так называемыми «упорствующими», которых часто стали называть несколько презрительно «калакутами»[534].

В собраниях холмщаков и их потомков сохранились и различные рукописные списки фрагментов тех или иных народных изданий, однако самое большое число списков приходится на «Акаффіст Пресвятої Богородиці перед iї Чудотворним Образом Холмським», которые в свою очередь стали оригиналами для его переписки в самой широкой украинской православной среде.

Писания митрополита Иллариона для народа и ставшие народными почти не изучены. О многих мы не знаем вовсе. Это, в частности, касается такого важнейшего во всех отношениях культа как почитание древней иконы Богоматери Холмской, многоязыкая вербальная традиция которого насчитывает несколько веков. Важно отметить наличие по крайне мере двух течений этой традиции, зародившихся, видимо, уже достаточно давно, но ставших наиболее заметными только в XIX в. — народного, представленного ранее почти исключительно устными формами, и так сказать церковно-причтового, изначально книжно-литературного, письменного. Ныне взаимосвязь этих двух течений абсолютна, как впрочем, и взаимовлияние. Собственно, их уже почти невозможно разделять или точнее выделять, так как существование одного без другого просто невозможно.

Классификация произведений данной литературной традиции, которую в известной мере и в основном для краткости можно было бы назвать «холмским циклом», представляет определенную трудность. К числу литургических и отчасти паралитургических принадлежат «Акафисты Пресвятой Богородице пред Её Чудотворною Иконою Холмскою» на церковнославянском и украинском языках, тропари, кондаки, величания и молитвы на церковнославянском, украинском и русском языках. К паралитургическим произведениям — в основном различные весьма многочисленные песнопения на местных украинских и белорусских диалектах, на местных вариантах русского языка и украинском языке, входящие в состав различных сборников, прежде всего «Богогласников» или бытующие самостоятельно. К произведениям четьего характера могут быть отнесены весьма популярные и поныне всевозможные сказания об иконе Богоматери Холмской, среди которых преобладают сочинения на русском языке, появившиеся в XX столетии, написанные под влиянием древних образцов с использованием старинных летописаний. Конечно же, чаще всего встречаются рукописные тексты «Акафиста Пресвятей Богородице пред Ея Чудотворною Иконою Холмскою», автором которого был о. Константин Зноско[535]. Церковнославянский текст о. Константина, появившийся в 1920-е годы, послужил основой для появления его украиноязычного перевода, выполненного владыкой Илларионом — «Акафіста Пресвятої Богородиці перед iї чудотворним образом Холмським», написанного митрополитом Илларионом В последние годы этот украиноязычный акафист получил довольно широкое распространение, мы зафиксировали его текст даже на северо-востоке Украины в рукописных и ксерокопиях.

Как приложение к нашей статье мы приводим фрагмент из рукописной копии этого акафиста, бытующей на Черниговщине[536].

«Величания.

Величаем Тебе, Пресвятая Діво, i шануемо дорогоцінний Твій образ, що його вiд літ давніх у мicтi Холмі Ти прославила!

Кондак 1

Зо Bcix родів обранiй Владичиці світу, уславленій вище небесних сил, похвальні пicнi приносимо ми, слуги Твої, Богородице. А Ти, як та що має невимовне милосердя, яке виявляеться в святому Твоему образові, від усяких бід визволи нас, щоб ми To6i з радістю кликали:

Радуйся, землі Хомської втixa, й всьому свiтові захист та оборона!

Ікос 1.

Хори Ангелів на небі величають Тебе, Пресвятую Діву, що породила найсвітлішу радість усьому світові. А ми, пісню ангельську наслідуючи, тут на землі такеє To6i заспіваємо: Радуйся, Богом обраная Діво. Радуйся, Богу зарученая від днів стародавніх. Радуйся, пророками світові вказана. Радуйся, Архангелом Гавриїлом про зачаття Сина вiд Духа Святого сповіщена. Радуйся, що Архангелові благовістя в покорі була прийняла. Радуйся, наставнице, що навчаеш покори премудроі нас. Радуйся, праведною Єлисаветою богонадхненно названая Матір’ю Божою! Радуйся, що про народження від Тебе Спасителя світу в радості духовній Господа звеличила. Радуйся, ангельськими хорами в піснях оспівувана! Радуйся, всіма родами хвалена завжди.

Радуйся, землі Хомської втixo, й всьому світові захисте та обороно!

Кондак 2.

Бачивши оборону Твою, Найдобріша Владичице, християнського роду виявлювану, бо Ти в бідах міцна помічниця для нас, покривдженим заступниця, засмученим розрада, уздоровлення хворим i Bciм працею змореним, поміч швидка, ми вдячно за Тебе до Бога голосим yci: Алілуя!

Ікос 2.

Розуму дай нам, Найдобріша Владичице, як достойно співать про опіку Твою, виявлену землі Холмсьмй, колі просвітитель Землі Української, князь Володимир, з волі Твоеї на покрову та на охорону цієї землі, що світлом науки евангельскої просвіщалась, місту Холму на подарок приніс Твого образа, Пречистая! А ми, дивуючися Твоему за нас заступанию зворушливо кличем до Тебе: Радуйся, пільна заступнице християнського роду. Радуйся, що насадителю віри Христової князю Володимирові в апостольстві допомогла. Радуйся, що своїм чудотворним образом землю Холмську немов даром дорогоцінним збагатила! Радуйся, що Bipy православну в цій землі закріпила. Радуйся, що Своею незчисленною добротою християн милуеш. Радуйся, що невимовна милосердя для наших душ виливаеш. Радуйся, Своїми молитвами за нас невичерпна. Радуйся, що своїм матернім заступством визволяеш від усяких бід тих, що шанують Тебе. Радуйся, що дорогоцінним Своїм образом виявляеш христианам лікування телесне й духовне. Радуйся, висото незбагнена, що ведеш нас до вишнього притулку.

Радуйся, землі Хомської втixo, й всьому свiтoвi захисте та обороно!

Кондак 3.

Силу благодатну Ти виявила в Святому Своему образові, Пресвятая Владичице, бо Ти нам відкриваеш у ньому скарб многоцінний, i Ти подаеш незчисленне милосердя, хто до нього приходит, щоб ми збагатившись Твоїм милосердям зворушливо кликали Боговi вci: Алілуя!

Ікос 3.

Маючи про новоосвічених людей Хомської землі невичерпну опіку Ти від дорогоцінного Свого образу вилила джерела чудес, Владичице, щоб yci пізнали, що Твоя любов та опіка завжди пробувають на православних людях. Тому вдячно To6i заспіваем: Радуйся, що невичерпне джерело ласки даеш. Радуйся, що промінями чуд Ти освітлюеш вcix, хто приходить до Твого образу. Радуйся, помоче всiм, що вipно шанують Сина Твого, Преславная! Радуйся, твердине міцна православної віри на нашій землі. Радуйся, що Своею повсякчасною опікою за православних людей зміцняеш правду православія. Радуйся, що Своїм образом чиниш нам радість духовну. Радуйся, що високоцінний скарб милости нам відкриваєш. Радуйся, що проливаеш море милосердя для тих, що просять у Тебе. Радуйся що правдиву дорогу заблудлим показуеш. Радуйся, що скоро допомагаеш ти, що кличуть на поміч Тебе!

Радуйся, землі Хомської втixo, й всьому cвітовi захисте та обороно!

Кондак 4.

Буря напастей та бід, що не раз підіймалася на православну Bipy на нашій землі, не змогла захитати твердости в вipi в ycix, що до Тебе приходять, Владичице, й Твоему цілющому образові поклоняються. Бо образ цей даний Тобою для православних християн за щита та за переможного прапора. І Ми rpiшнi твердо надіемося, що й за днів наших напастей Ти скоро вислухаеш ycix нас, що з Bipoio до Твого пречистого образу приходимо й Сину Твоему співаемо: Алілуя!

Ікос 4.

Коли православні люди почули були, що дорогоцінний Твій образ заховався під попелом храма за тих днів, як місто Холм було віддане нечестивими татарами огню та мечу i по coтнi літ вiн знову знайшовся неушкоджений, то великою радістю втишилися i таку похвалу To6i, Пресвятая Діво та Мати, вони заспівали: Радуйся, землі Хомської покрово! Радуйся, православія в нiй насаджування та закріплювання. Радуйся, що дивно непошкодженим зберегла в огні Свого образа. Радуйся, що росою чудотечною огонь погасила. Радуйся, що радість велику немов юнакам тим халдейським вогненній печi, Ти нам подала. Радуйся, що навчила пізнати Тебе в чудо творенні сильною. Радуйся, бо вбачивши неушкодженого Твого образа, ми навчаемося поклонятись святині оцій. Радуйся, бо від Твого образу ми сподобляемось дарів чудесних. Радуйся, броне наша невразлива. Радуйся, стіно наша нерушима)

Радуйся, землі Хомської втixo, й всьому світовi захисте та обороно!

Кондак 5.

Богом веденою зорею явився був нам, Мати Божа, дорогоцінний Твій образ, бо проміням чудес, що походять від образу Ти освітлюеш вcix To6i вірних, темноту гpixoвнy та темряву наших скорбот проганяеш i Bcix що шукають спасіння наставляеш співать Богу з вірою: Алілуя!

Ікос 5.

Коли князь Володимир побачив, що населения Холмскої землі перебувае в темноті поганства та в тiнi смертельній, то він поруйнувавна ropi Micтa Холма божницю ідольську i на ній збудував храм Богу Живому, а в ньому поставив дорогоціиного образа Твого, Мати Божа, щоб yci хто дивляться на нього й шануютьТебе, брали дари від Тебе, які на життя й благочестя. А ми, шануючи святиню Твою, з зворушенням кажемо: Радуйся, полато Сина Божого що зволила жити в земному xpaмi. Радуйся, вмістилище слави Господньої, що славою й честю вінчала отих, що до Тебе приходять. Радуйся, горо нерушима, що джерело живої води прагнучим випустила. Радуйся, зоре що світиш у темряві, що морок поганський у нашій землі зруйнувала. Радуйся, горня золотее що рятуеш весь cвiт вiд духовного голоду. Радуйся, стовпе огненний що провадиш до Сонця Правди вcix, що шукають с пасшня. Радуйся, що Своїм образом джерела чудес виливаеш для нас. Радуйся, що двері райські відчиняеш yciм, що вipно шанують Тебе. Радуйся, для християн радосте й втixo. Радуйся, розв’язання кайданів грiховних для впалих.

Радуйся, землі Хомської втixo, й всьому світовi захисте та обороно!

Кондак 6.

Проповідниками великих чудес, що походили від Твого образу, були не тільки православт, але й люди iновірні. Бо Ти не викинула своїм милосердям і їх, що доТебе приходили й поклонялися Твоему шлющому образові, щоб yci зрозуміли Тебе, сильну помічницю i навчилися поклонятися православній святині й зворушливо кликали до Бога: Алілуя!

Ікос 6.

Засіявши від дорогоцінного Твого образу променисту ласку, Ти світиш, Пречистая, для нашої землі світлом чудес та милостей, щоб yci, що з Bipoю до Твого цілющого образу приходять i чекають від Тебе великої та багатої милості одними устами й одним серцем голосно голосили Тебе: Радуйся, смітливая перед Богом заступнице. Радуйся, за світ християнський тепла молитовнице. Радуйся, невичерпне джерело святині. Радуйся, повна piчко вічного добра. Радуйся, що освітлюєш нас сяйвом слави Своеї. Радуйся, що гpiховних морок наших душ касуеш. Радуйся, що Своїм образом джерела чудес виявляеш. Радуйся, що Ти подаеш корисне тим, хто приходить до нього. Радуйся, розчулення наших сердец. Радуйся, від бід та напастей наше спасіння!

Радуйся, землі Хомської втixo, й всьому світовi захисте та обороно!

Кондак 7.

Коли нечестиві татари Холма руйнували а Ти виявити захотіла Свое милосердя, то Ти не відкинула, скора послушнице, двох Холмських князівен, що перед образом Твоїм молилися за спасіння цього мicтa й обіцяли прийнять чин чернечий. І прийшла Ти на поміч для міста цього i погнала на розтіч ворожі полки щоб, Тобою спасені від бід, заспівали yci: Алілуя!

Ікос 7.

Дивну опікy про дім Господній, що в ньому пробував твій образ цілющий, Ти виявила, Пресвятая Владичице. Бо як не дивуватися про чудесну Твою поміч, виявлену збирачеві лепти на поширення цього храму, черцеві Иосифові, коли цей чернець від Тебе що явилася в подобі вродливої жінки прийняв у дарунок звитка з лептою, на це діло вистачальною. І вiн дивувався зверху посланій помочі i зacпівав To6i так: Радуйся, преславна заступнице в бідах. Радуйся, превеликої милости подателька. Радуйся, що часто наші прохання попереджуеш. Радуйся, променистее сяйво, що скорботний морок нашої душi розганяеш. Радуйся, неганебна надіе безнадійних. Радуйся, радосте та втixo для вcix що вірно шанують Тебе. Радуйся, невичерпно джерело любови. Радуйся, міцна наша надіє. Радуйся що вcix, хто до Тебе приходить, покриваеш милостю Своею. Радуйся, що вічної радости нас сподобляеш.

Радуйся, землі Хомської втixo, й всьому світовi захисте та обороно!

Кондак 8.

Ми на землі подорожній й проходьки шукаемо нового міста — Єрусалима небесного. А Ти, Пресвятая Владичице, як заступниця за людей перед Сином Своїм моли, щоб нам подаровано прощения пpoгpixiв перед кінцем щоб ми досягли тихого пристановища на нe6i i Богові заголосили: Алілуя!

Ікос 8.

Уci сили небесні Тебе величають як Maтip Божу. А Ти, Богородице Діво, чеснішая вiд Херувимів i славнішая без порівняння від Серафимів, не бридилася заступати за рід людський гріхами осквернений. І тому вci на землі роджені приносять Тобі подяку, співаючи так: Радуйся, невмістимого вмістилище. Радуйся, чистоти Божественної схованко. Радуйся, що Своїм породінням Бога й людину поєднала. Радуйся, що спасіння людям зробила. Радуйся, Провіднице що ведеш нас до неба. Радуйся, Царице неба й земли що райські ворота для нас відчиняєш. Радуйся, що з Сином Своїм i Богом стпіцарюєш. Радуйся, що не побридила перебувати й серед нас, грішних. Радуйся, що приносиш на ласку Владики молитви благочестивих у Bipi. Радуйся, що не відкидаеш моління й нас, грішних.

Радуйся, землі Хомської втixo, й всьому світовi захисте та обороно!

Кондак 9.

Усе єство ангельське та людське дивуючись Твоему невимовному милосердю до християнського роду похвальні пісні To6i приносить, бо Ти Своїм сильним заступством увесь світ від бід визволяеш, хворих ликуеш, за грішних заступаешся й молишся за Bcix, що з вірою до Бога приходять і голосять до Нього: Алілуя!

Ікос 9.

Велемовні промовці вагаються якими словами, Владичице, хвалити славне свято твого Холмського образу. Бо до нього в цей святий день приходить превелика сила не тільки православних, але й іновipних, чекаючи від Тебе визволення від скорбот, зцілення від хвороб, сповнення радостей i сподоблення вічного добра. І Ти, Щедра Подателько, виявляеш цього дня Своїм образом незчисленні добродійства, щоб yci, радіючи за Тебе, говорили отак: Радуйся, що світ від скорбот визволяеш. Радуйся, що в напастях нас обороняєш. Радуйся, сліпих прозрівання, глухих слухання. Радуйся, кривих ходіння, німих розмово. Радуйся, болізнів наших лікування. Радуйся, наших сподівань виконання. Радуйся, що забитих rpixaми оживляеш ласкою Своею. Радуйся, що виявляеш нам подання вічного добра. Радуйся, тихе пристановище тим, що шукають спасіння. Радуйся, несумнівна обороно тим, що шанують Твого образа.

Радуйся, землі Хомської втixo, й всьому світовi захисте та обороно!

Кондак 10.

Ти захотіла спасти одного Холмського чоловіка Якова що в ріці потопав був i Твоеї помочі кликав. І Ти, Божа Мати, спасіння безнадійним, подібно Христові, що витяг Петра з морської безодні, простягла руку помочі до цього, що гинув, щоб yci хто в бідi, знаючи чудо оце, співали про Тебе похвальну пісню до Бога: Алілуя!

Ікос 10.

Ти стіна нерушима для міста Холма, Пресвятая Богородице Дiвo! За давніх днів нечестиві татари віддали були Холмську землю огню та мечу й наближалися до міста Холма. А населения міста узявши Твого дорогоцінного образа обносило його кругом храма й слізно молилося про спасіння мicтa. Ти вислухала благання людей, що втратили були надію на спасіння й настрашила ворогів дивним видінням та й відігнала їх від мicтa, ними обложеного, щоб yci, спасеннi Тобою від бід, що йшли на них, запівали To6i отак: Радуйся, що нашу землю від татарського нападу визволила. Радуйся, що чудесним видінням недоступної cтіні ворогів настрашила. Радуйся, що сильним заступством Своїм від усяких нас бід Ти визволюєш. Радуйся, що ві догня, меча та нападу чужинців нас рятуеш. Радуйся, в боях міцна помічнице. Радуйся, несподівана надіє безнадійніх. Радуйся, від смертельної згуби наше спасіння. Радуйся, наших ворогів відкрите посоромлення. Радуйся, непохитна підмого в бідах знеможеним. Радуйся, в наших стражданнях міцная розрадо.

Радуйся, землі Хомської втixo, й всьому світовi захисте та обороно!

Кондак 11.

Зворушливу пісню приносять To6i вci працею зморені та перетяжені бо Ти неперестанно стоїш перед Своїм Сином i молишся, щоб слово яке Biн пpopiк був: "Я заспокою вас!” Biн виконав i Bcix, що в недостатках, привів до небесної радости. І вci, що прийняли цього небесного дара, заспівають Йому пісню похвальну: Алілуя!

Ікос 11.

Осяйним промінем благодатної надіі явився православним християнам дорогоцшний Твій образ, Владинице, за днів їхніх скорбот. Бо коли Холмська земля лестощами була відірвана від православія, люди православні бувши в ціiй напасті, молилися перед твоїм образом й знаходили велику розраду й світлу радість та зміцнялись в надії, що цi лукаві днi тимчасові. Коли ж сповнилося сподівання оце люди з радостю заспівали To6i оцю хвалу: Радуйся, виявлення шкідливих для душі наук. Радуйся, дарунку корисного для душі знання. Радуйся, священний наш захисте та вірних оградо. Радуйся, загинулих привернення i заблудлих виправлення. Радуйся, кepiвничко нашого спасіння що життя наше добре будуєш. Радуйся, розрадо в стражданнях i що в благодатному житті зміцнення нам подаєш. Радуйся, що ради Тебе православні люди відкидають єретичні лестощі. Радуйся, що й єретиками відвернені Тобою знову знаходять православну вipy. Радуйся, Христовоі Церкви пресвітла окрасо. Радуйся, непохитне затвердження в нашій землі православія.

Радуйся, землі Хомської втixo, й всьому світовi захисте та обороно!

Кондак 12.

Ласки Своеї не позбав нас. Пренепорочная, бо ми люто страждаемо від своїх беззаконств i не маемо іншої помочі, не маемо іншої надії оправдатися окрім Тебе, Владичице. Ти допоможи нам щоб нам не загинути люто і прийми нас до небесних осель, щоб радіючи Тобою заголосили ми до Бога. Алілуя!

Ікос 12.

Оспівуючи Тебе як невичерпну милосердям заступницю нашу перед Господом вipyємо й визнаемо, що Ти ви просиш нам добро не тільки в цьому тимчасовому житті, але й по нашій смерті, щоб ми не позбавлетні небесного добра заствали такеє To6i: Радуйся, очищения тим, що в безодні гріховній перебувають. Радуйся, примирения грішників з Богом. Радуйся, що Своіми матерніми молитвами випрошуеш у Свого Сина милість та всепрощения грішникам. Радуйся, що Своїми молитвами Ти відвертаеш гнiв Божий, який йде справедливо на нас. Радуйся, наша потіxo й розрадо в день смерти. Радуйся, наша надіє й по смерті. Радуйся, що даеш несоромливий кінець життя тим, що надію свою покладають на Тебе. Радуйся, що в день судний Ти робиш для нас по правиці стояння. Радуйся, ключе царства Христового, що небесні ворота Ти нам відчиняеш. Радуйся, двері райські, що до небесних палат нас приводиш

Радуйся, землі Хомської втixo, й всьому світовi захисте та обороно!

Кондак 13.

О всехвальная Мати, Царице неба й землі! Ми прибігаемо до Твого пречистого образу й йому покланяемося та зворушливо кажемо: Покрий нас покровом Свого милосердя, визволи нас від усякого лиха, скорбот та напастей i вмоли Свого Сина, щоб Biн сподобів нас стояти в день справедливого Божого суду по правиці зо всіми святими, щоб ми неперестанно співали Йому: Алілуя!»