И еще одно предуведомление...
И еще одно предуведомление...
В конце 1919 года Василий Алексеевич Маклаков, помещик, член ЦК партии кадетов и посол Временного правительства в Париже (к тому времени представлявший в «столице мира» уже белую Россию), сообщал генералу Антону Ивановичу Деникину: «Со слов Черчилля я могу вас заверить — о чем он обещал вам лично телеграфировать, что они (то есть англичане. — С.К.) продолжают и будут продолжать посылать вам вооружение. Они просят вас не смущаться тем, что блокада с России снимается. Это вообще очень сложный вопрос...»
«Сложный вопрос» для белых был в том, что в Англии начинали потихоньку приходить к мысли о бесперспективности ориентации на деникинщину и белых вообще. А кое-кто из английской элиты — и тут уж усы у Антона Ивановича обвисали напрочь — даже подумывал о признании большевиков.
Имелись, впрочем, в Англии и настроения прямо противоположные, о чем Деникину сообщал знаменитый профессор-кадет Павел Николаевич Милюков. Суть этих англосаксонских настроений формулировалась им без околичностей: позволить Германии, только что потерпевшей поражение в Первой мировой войне, частично восстановить свою военную мощь и «допустить Германию и Японию покончить с большевизмом, предоставив им за это серьезные экономические выгоды в России».
Вот как рассчитывали «объединить» судьбы трех мировых держав на берегах Темзы. Этого же, вне сомнения, хотели и на берегах вашингтонского Потомака. И тут интересен не только факт существования подобных настроений, но и то обстоятельство, что уже тогда в мире были силы, видевшие возможную взаимозависимость отношений русских, немцев и японцев и опасавшиеся того, что эта взаимная зависимость будет развиваться на путях мира, а не войны.
Итак, англосаксы предполагали, что судьбы русских и немцев могут вновь пересечься. При этом, как сообщал позднее сам Антон Иванович: «Эти предположения находили весьма сочувственный отклик на берегах Шпрее, далекий, однако, от оптимистических чаяний англичан. Весьма показательно в этом отношении появление в 1918 году популярной книги немецкого профессора В. Дайа, проповедовавшего «новый тройственный союз XX века — Германии, России и Японии».
Уважаемый мой читатель! Умный немец-профессор смотрел на проблему очень здраво! И, оказывается, в тогдашней Германии имелось немало его не менее дальновидных единомышленников, которые хорошо понимали, что для немцев жизненно важно обеспечить такое положение вещей, когда интересы Германии, России и Японии будет объединять в нечто взаимосвязанное не распря, а союз!
Так что в 1919 году по Европе бродил не только призрак коммунизма, но и другой, хотя и более эфемерный, однако тоже страшный для англосаксов и французов призрак... Призрак российско-германского союза.
Вот как об этом написал еще один европейский корреспондент генерала Деникина — граф Владимир Николаевич Коковцов — в своем письме от 17 сентября 1919 года: «Здесь начинает пробиваться болезненная мысль, как бы не зародилась в один прекрасный день страшная перспектива взаимного сближения Германии, России, Японии и Италии...»
Воистину — русскую выгоду наши враги видят зачастую лучше, чем видим ее мы сами. А увидев, прикладывают максимум усилий для того, чтобы эта выгода не стала очевидной и для нас...
А тут есть ведь над чем подумать! Ведь сами антироссийские силы в начале XX века объединяли в своих политических кошмарах в дружественный союз те три страны, которые в XX веке два раза оказывались друг с другом в попарном военном конфликте.
О значении возможного стратегического партнерства России и Германии мной сказано уже немало в трех книгах, охватывающих период с конца XIX века до начала германо-польской войны 1939 года, в считанные дни переросшей в войну уже европейскую.
Такое партнерство было бы для врагов России действительно страшной реальностью, потому что разрушало бы все их планы по установлению мирового господства Америки — новой резиденции Золотого Капитала.
С Германией все становится ясным достаточно быстро — надо лишь всмотреться в нашу общую с ней историю тщательно и внимательно.
Ну, а как там с Японией? Да и, кстати, с Китаем? Тоже ведь проблема не из малых!
Да и давнюю тихоокеанскую историю русско-американских отношений не мешает почаще вытаскивать за ушко да на солнышко. Тем более что его на Дальнем Востоке хватает...
В ЭТОЙ книге нам, уважаемый читатель, предстоит узнать многое и во многом же разобраться... Что-то тут объясню я сам, что-то, надеюсь, станет информацией к собственным размышлениям и выводам читателя.
«Японский» аспект тут будет лишь одним из нескольких, но хочется кое-что сказать о нем дополнительно и отдельно. Ведь даже в те времена, когда Япония была для внешнего мира совершенно закрытой страной (рассказ об этом нам еще предстоит), — в 1851 году лорд Пальмерстон уже опасался возможной «связки» «Центральная Европа (по сути — Германия. — С.К.) — Россия — Восточная Азия (где через два десятка лет начала бурно прогрессировать Япония. — С.К.)».
То есть наши враги уже издавна боялись союза не только Германии и России, но и союза России и Японии.
И это понимал знаменитый немец-геополитик Карл Хаусхофер.
В 1940 (!) году он написал книгу «Континентальный блок (Центральная Европа, Евразия, Япония)». Издана она была в Мюнхене в 1941 (!!)году!
Далеко не со всем в этой книге можно согласиться, но там есть много интересных, по сей день перспективных идей. Однако даже не собственно Хаусхофера мне хочется сейчас процитировать, а то место его книги, где говорится об оценке возможного союза трех держав явным врагом этих держав.
«Из эпохи расцвета викторианской мировой империи, — сообщал Хаусхофер, — доносится предостерегающий голос другого империалиста, Гомера Ли, автора знаменитой книги о мировых делах англосаксов. В этой книге относительно мнимого расцвета Британской мировой империи можно прочитать, что тот день, когда Германия, Россия и Япония объединятся, будет днем, определяющим судьбу англоязычной мировой державы, гибелью богов».
Итак, умные англосаксы понимали опасность для себя такого тройственного союза еще тогда, когда Япония была весьма и весьма слабой.
Но есть, напомню еще раз, на Дальнем Востоке и Китай, и Корея, а через Тихий океан — Америка... И есть Европа, к проблемам Дальнего Востока далеко не равнодушная...
И все это существовало и существует не раздельно, а переплетаясь и взаимодействуя. Так что нам, уважаемый читатель, не помешает присмотреться к нашим давним дальневосточным и тихоокеанским делам повнимательнее.
Эта часть общероссийской жизни проходила и проходит «далеко от Москвы», но это — тоже часть нашей жизни.
Дальний Восток — хотя он и дальний, однако — «нашенский».
Не так ли?
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Предуведомление
Предуведомление Признаюсь честно и сразу: я несколько погрешил против истины, дав этой главе столь завлекательный заголовок. Пристрастно говоря, в событиях, названных впоследствии Смутой, или Смутным временем, нет особых тайн — по крайней мере, крупных. Мелких найдется
Предуведомление
Предуведомление Признаюсь честно и сразу: я несколько погрешил против истины, дав этой главе столь завлекательный заголовок. Пристрастно говоря, в событиях, названных впоследствии Смутой, или Смутным временем, нет особых тайн – по крайней мере, крупных. Мелких найдется
Предуведомление
Предуведомление Признаюсь честно и сразу: я несколько погрешил против истины, дав этой главе столь завлекательный заголовок. Пристрастно говоря, в событиях, названных впоследствии Смутой, или Смутным временем, нет особых тайн - по крайней мере крупных. Мелких найдется
КРАТКОЕ ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ
КРАТКОЕ ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ Предлагаемая вашему вниманию книга вышла в 1995 году в издательстве «Восточная литература» (бывш. Главная Редакция Восточной литературы издательства «Наука»). Тираж у нее был обычный для наших бурных дней — 700 экземпляров, поэтому для большинства
Предуведомление переводчика
Предуведомление переводчика Вот уже несколько дней, как брошюра сия увидела свет в Англии, где с тех пор стала она изрядной редкостью. Поелику остается оная совершенно неизвестной на континенте, и особливо во Франции, то и сочли мы за благо перевести ее, удовлетворяя тем
Предуведомление автора
Предуведомление автора Имена и названия я употребляла в общепринятой английской или латинизированной форме. Что касается основной героини книги, я предпочла использовать форму имени, которая в наше время является общеупотребительной (да и в ее время использовалась
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ В 1817 году, когда мне довелось быть Председателем известного в то время Литературного общества и, в чине полковника гвардии, членом Общества военных людей и редактором Военного журнала, посетили меня в один вечер (в квартире моей в доме Гвардейского штаба)
Предуведомление
Предуведомление Как не замедлит стать очевидным, в этой книге неизбежно выдвигаются серьезные обвинения в адрес конкретных лиц. Поэтому категорически не следует читать эту книгу, упуская из виду следующее.Мафиозные семьи и семьи, «объединенные кровью», ни в коей мере не
Предуведомление
Предуведомление Эта книга – не научное исследование, а плод чтения разных книг – научных и не очень. Научные книги – это прежде всего истории Парижа эпохи Реставрации и Июльской монархии, написанные соответственно Гийомом Бертье де Совиньи и Филиппом Вижье,
Предуведомление
Предуведомление Как не замедлит стать очевидным, в этой книге неизбежно выдвигаются серьезные обвинения в адрес конкретных лиц. Поэтому категорически не следует читать эту книгу, упуская из виду следующее.Мафиозные семьи и семьи, «объединенные кровью», ни в коей мере не
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ Открывая курс лекций по истории цензуры, я иногда говорю студентам: «Мы будем изучать это явление, начиная с древнейших времён и заканчивая современностью. Если можно так сказать, от неолита до Главлита». Говорится это скорее в шутку, поскольку от эпохи
Небольшое предуведомление
Небольшое предуведомление Дни великих событий мы провели здесь, в Крыму. Нам повезло: то, о чем будут говорить в веках, мы видели собственными глазами.Теперь, когда перекипели страсти, пришло время вспомнить, как все происходило, и поделиться своими наблюдениями и
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ «Кто верно объяснит название Руси, найдет ключ к выяснению ее первоначальной истории», — писал польский историк А.Брюкнер. Более того, не только к первоначальной — к истории вообще, к ее «семенному логосу», смыслу, к русскому будущему. Ибо, как писал инок
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ ЧИТАТЕЛЯ
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ ЧИТАТЕЛЯ С тех пор, как в СССР началась перестройка, мутный поток западной литературы о И. В. Сталине и сталинской эпохе заметно пополнился трудами наших местных сочинителей. Я имею в виду «демократических летописцев» и называю их сочинителями, потому
Необходимое предуведомление
Необходимое предуведомление Прежде чем приступить к системному изложению источниковедения как научной дисциплины и как системообразующего начала гуманитарного знания, авторы считают необходимым сделать одно предуведомление, но адресуют его только тем,