4. Принцип определения древности текста по времени его первого массового размножения

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

4. Принцип определения древности текста по времени его первого массового размножения

Эпоха массового размножения текста близка ко времени его создания

Принцип забывания информации, сформулированный А.Т. Фоменко, см. книгу «Числа против Лжи», гл. 5, утверждает, что информация более или менее монотонно забывается, причем, будучи забытой, она уже не восстанавливается в памяти людей. Отсюда следует, что больше всего подлинной информации, как правило, содержится в источнике, который древнее. Но как оценивать древность текстов?

Естественно считать более старым и более информативным тот источник, который раньше другого получил массовое распространение. Например, был напечатан или размножен рукописно в большом числе копий, многие из которых дошли до нас. Только массовое размножение источника гарантирует, что в него затем уже трудно было незаметно внести изменения, поскольку трудно уничтожить все копии старой редакции. Поэтому полезно сравнивать древность источников, — а точнее, древность дошедших до нас их редакций, — сравнивая время их массового размножения.

В этом и состоит принцип определения эпохи написания текста ПО ВРЕМЕНИ ЕГО ПЕРВОГО МАССОВОГО РАЗМНОЖЕНИЯ. Конечно, принцип довольно грубый, но часто оказывается полезным.

Сравнение возраста новозаветных и ветхозаветных книг Библии

Возьмем, например, Библию. Нас приучили думать, что самыми древними текстами Библии являются книги Ветхого Завета. Однако согласно новой хронологии, как ветхозаветные, так и новозаветные книги описывают средневековые события, начиная с XI века. Поэтому важным становится вопрос, какие из этих книг древнее? Согласно принципу определения древности текста по времени его первого массового размножения, ответ на вопрос ясен: книги Нового Завета. По крайней мере, Евангелия и Апостол являются более древними источниками, чем ветхозаветные книги Библии, исключая Псалтырь. По-видимому, Евангелие, Апостол и Псалтырь — самые древние тексты среди всех библейских книг.

В самом деле, только эти книги были размножены в огромном количестве стандартизованных рукописных копий в XIV–XVI веках и от того времени до нас дошло множество их списков. По-видимому, это был первый опыт массового размножения текстов, еще в допечатную эпоху. Объясняется это тем, что только эти книги Библии использовались в повседневном богослужении, читались в церкви вслух и поэтому только они были необходимы в каждом храме. Напомним, что воскресная служба во всех храмах происходила одновременно. А.В. Карташов отмечает, что при подготовке первых печатных изданий Библии в XVI–XVII веках только эти книги практически не редактировались, так как были слишком «привычны для слуха» и их изменение не могла пройти незамеченным [372], т. 1, с. 602.

Совершенно в другом положении находятся книги Ветхого Завета. Специалистам хорошо известно, что книги Ветхого Завета подвергались значительной правке вплоть до XVII века. На Западе их последняя редакция была канонизирована якобы лишь в конце XVI века на Тридентском Соборе в Италии. С такой поздней канонизацией связано, по-видимому, и большое количество разночтений в рукописях книг Ветхого Завета.

Очень важно, что ветхозаветные книги не имели распространения вплоть до XVII–XVIII веков. Более того, «буллой папы Григория IX в 1231 году запрещено читать ее (то есть Библию, Ветхий Завет — Авт.), причем запрет формально был отменен только Вторым Ватиканским Собором (то есть уже в XX веке! — Авт.)» [205], с. 67. Что касается Восточной Церкви, то там ветхозаветные тексты, за исключением отдельных книг, вообще не использовались до конца XVI–XVII веков. Вместо них читали Палею, которая также описывает ветхозаветные события, однако излагает их в совсем другом ключе. См. «Библейская Русь», гл. 2.

Известная сегодня славянская Библия была впервые напечатана Иваном Федоровым в 1581 году по греческой рукописи, присланной из Константинополя. Как он пишет в предисловии, имеющиеся в его распоряжении славянские рукописи показались ему «недостаточно правильными», рис. 7.3. Иван Федоров жалуется, что не мог найти ни одной полной рукописной Библии на славянском языке. С большим трудом он, наконец, получил полную славянскую Библию, переведенную «еще при великом Владимире, крестившем землю русскую». Однако оказалось, что эта Библия очень сильно отличается от других Библий, и к изданию непригодна. Это очень смутило Ивана Федорова, который даже написал по этому поводу: «чесо ради велие смущения прияхом». Старая московская Библия Святого Владимира, которую видел Иван Федоров, — исчезла.

Рис. 7.3. Страница из Острожской Библии 1581 года [621], хотя эта датировка вызывает сомнения. На этой странице — отрывок из предисловия Ивана Федорова, где он излагает историю своих попыток издать Библию

Таким образом, грубая оценка древности ветхозаветных книг Библии, определяемая датировками самых старых дошедших до нас редакций, это — конец XVI века. Аналогично определяемая древность Евангелий, Апостола и Псалтыри, которая является в этом смысле исключением из ветхозаветных книг, — дает нам XIV век.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.