Глава 5. Надписи на бытовых предметах

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава 5. Надписи на бытовых предметах

Теперь посмотрим, насколько были распространены надписи на различных бытовых предметах, например, на пряслицах, на сосудах и черепках, на деревянных изделиях и т. д. Этот вид надписей, в отличие от берестяных грамот, распространен гораздо шире, так что в данной короткой работе нет возможности дать сколько-нибудь полный их обзор и приходится давать некоторую выборку. Зато можно выбрать наиболее интересные надписи.

Надписи на пряслицах. Пряслице или пряслень, как называли его в старину, представляет собой грузик из глины или шифера, который надевается на веретено для придания ему более равномерного вращения. Количество найденных пряслиц никем не подсчитывалось, (вероятно, их по Руси найдено тоже не менее тысячи), но пряслица со знаками, особенно с буквами кириллицы (так называемые подписные) всегда выделялись особо. Чаще всего на них ставилось имя владелицы, иногда со словом ПРЯСЛЕНЬ, или одно слово ПРЯСЛЕНЬ, однако бывали случаи, когда надписи оказывались достаточно обширными и интересными. Эти последние дают редкую возможность проникнуть в мир женщины.

Пряслицам была посвящена одна из моих статей [18, с. 39–53], к которой может обратиться каждый желающий получить более подробную информацию по данному виду эпиграфических источников. В середине ХХ века интерес к надписям на пряслицах был огромный, и почти каждая кирилловская надпись на них обсуждалась на страницах археологических журналов. Правда, слоговых и смешанных надписей на пряслицах оказалось гораздо больше; я постараюсь привести наиболее интересные.

Пряслице из Суздаля № 1. Первое из рассматриваемых пряслиц из розового шифера в этом городе было найдено А.Ф. Дубыниным и Л.А. Голубевой в 1939 году в суздальском Кремле и по данным палеографии отнесено к ХIII веку [30, с. 10, рис. 4], рис. 34-1. М.В. Седова полагает, что на пряслице написано СЕ ПРЯСТЛ Я (вместо Я написан ЮС МАЛЫЙ)[30, с. 10], хотя такая надпись неполна. Кроме того, замечено, что «Во всех случаях, когда обозначен сам предмет, он назван ПРЯСЛЕНЬ. На суздальской же находке он назван ПРЯСТЛЕНЬ (через букву Т). Такое написание, видимо, указывает на происхождение слова ПРЯСЛЕНЬ от ПРЯСТЬ» [30, с. 10]. Позже М.В. Седова повторяет эту надпись, только вместо ЮСА МАЛОГО, видимо, по ошибке, в кирилловской транскрипции помещен ЮС БОЛЬШОЙ. А перевод дан «ЭТО ПРЯСЛЕНЬ ТОГО-ТО… Кому именно принадлежало пряслице, осталось неизвестным из-за скола камня» [31, с. 217]. Тем не менее, этот объект назван «подлинным памятником вещевой эпиграфики» [31, с. 217]. На мой взгляд, написано не СЕ ПРЯСТЛ, а СЕ ПРЯСТЛЕНЬ, рис. 34-3, только два последних знака представлены слоговым способом, и к тому же образуют лигатуру.

Пряслице из Суздаля № 2. К сожалению, надпись на другом пряслице осталась незамеченной. Точнее, было отмечено, что в слое Х-ХI в. было найдено «несколько десятков шиферных пряслиц (свыше 80), некоторые из них с изображениями» 31, с. 94], однако как надпись изображение на пряслице [31, рис. 30-6], рис. 34-2 не было понято и в число памятников эпиграфики не попало, хотя надпись в основном кирилловская. Найдено было пряслице в постройке № 14, которая раскапывалась в 1983 и 1989 гг. Так что надпись читается нами как ПРIЯСТЛЕНЬ, причем опять первая часть надписи, ПРIЯСТ (через ЮС МАЛЫЙ), написана кириллицей (при этом буква Т передана в три вертикальных штриха), а вторая часть, ЛЕНЬ, — с помощью расположенных ниже слоговых знаков. Изображение не было опознано как надпись, видимо, из-за курсивного, наклонного расположения мачт букв. Заметим, что йотованный ЮС МАЛЫЙ передает, видимо, подчеркнуто смягченный (палатализованный) звук РЯ. Как видим, и вторая надпись передает слово ПРЯСТЛЕНЬ (через Т), что, видимо, указывает на областное произношение. Кроме того, если в Новгороде слово ПРЯСЛЕНЬ писалось либо целиком кириллицей, либо целиком слоговым способом, то в Суздале первая часть изображалась кириллицей, тогда как ЛЕНЬ передавалась слоговыми знаками.

Пряслице из Ярославля. При раскопках Ярославля в слое ХI–XVI в. было найдено шиферное пряслице «с процарапанными крестиками» [32, с. 185, рис. 6-12], рис. 34-4. Надпись удобнее читать в перевернутом виде. Буква П имеет две покосившиеся боковые мачты, а крыша находится только над левой мачтой, и к тому же перечеркнута дополнительным штрихом. Буквы Р и ЮС МАЛЫЙ соединены в лигатуру, за буквой С следует перевернутая буква Т.

Конец слова оказывается слоговым, и в косом кресте слиты в лигатуру ЛЕ и НЬ.

В результате получается слово смешанного написания, ПРЯСТЛЕНЬ, с ЮСОМ МАЛЫМ и буквой Т, рис. 34-5. Этот памятник наиболее поздний из всех рассмотренных.

Пряслице из Старой Рязани. Опубликовано было Н.Г. Порфиридовым, рис. 35-1 [33, рис. 33 е], который читал надпись Х века КНЯЖО ЕСТЬ. Затем на него обратил внимание Б.А. Рыбаков [34, с. 198, рис. 39-6], который посчитал данную надпись неясной. И.А. Фигуровский принял К за С, первые два штриха N за В, последний штрих — за Ь, W — за Ч, Ж прочитал как ЖЬ выпустил, два последних знака принял за НЬ, получив нелепое слово СВЧЖЕНЬ [35, с. 181].

Г.С. Гриневич прочитал ее как ВЕРЪТАТИ ЙУ КАШЕВИ, рис. 35-2 [36, с. 14, рис. 6–1], то есть ВОЗВРАТИТЕ КАШЕВИ [36, с. 13]. Слово ВЕРТАТЬ имеет некоторое просторечное хождение, но имя КАШЕВА неизвестно. Я читаю КНАЖЬЖЬНЕНЪ, то есть КНЯЖЬНИН, рис. 35-3, отмечая дублирование слоговым способом слога ЖЬ, слоговое чтение буквы N как НА и слоговое начертание НЕ (вместо НИ) в зеркальном виде.

Пряслице из Гродно. На этом изделии IX века, найденного Зденеком Дурчевским [37, с. 14], рис. 35-4 [38] Л.В. Алексеев смог прочитать только ИМЯ и V [39, с. 30]; И.А. Фигуровский читал надпись как ИМЯ МОЛВО, рис. 34-5 [35, с. 181], а Г.С. Гриневич — как Р?Ш?К ДИНОЧИ, [36, с. 14, рис. 6–2], рис. 34-6, то есть ПРЯСЛИЦЕ ДИНОЧЬЕ. Слово РЕШЕК в русском языке неизвестно. Кроме того, данный эпиграфист перевернул надпись вверх ногами. Я читаю ее ГИ ВО ИМЯ… т. е. ГОСПОДИ, ВО ИМЯ (ОТЦА, И СЫНА, И СВЯТАГО ДУХА…), рис. 34-7 — начало молитвы.

Вышгородское пряслице. После публикации Б.А. Рыбакова прориси надписи на этом пряслице, рис. 35-1 [34, с. 198] и его заявления о том, что оно “не поддается расшифровке”, хотя первые 7 знаков Б.А. Рыбаков читал как КУЛИАНА, этот текст попробовал прочитать И.А. Фигуровский, чье чтение весьма странное: ВСЕСЛАВА ДЧИ ВОДАСТ, ХТ(О) НАЙДЕТ, рис. 35-2 [35, с. 176]. Кому водаст Всеслава, понять трудно. Я читаю МОЙ ДЕВИЧИЙ ПРЯСЬЛЕНЬ, ДЕЛА(ЕТ) МАЛО И ЗЪЛОБЪНЪ, НЪ А НАДЕТ ЗАТО, то есть МОЕ ДЕВИЧЬЕ ПРЯСЛИЦЕ, ДЕЛАЕТ МАЛО И ЗЛОБНО, НУ ДА ЗАТО НАДЕТО, рис. 35-3.

Пряслице с Ленковецкого городища. На этом памятнике двойным контуром размещены всего три знака, рис. 35-4 [40, с. 157, рис. 58]. Я читаю их НИКА, где Н и И — буквы, а КА — слоговой знак, рис. 35-5. Пожелание успеха в делах.

Пряслице из Волковыска. Естественно, что сложная надпись на пряслице XI–XIII вв. Из Волковыска, рис. 36-1 [41, с. 124, рис. 38-9] первоиздателем прочитана не была. Я читаю ее МОТАЙ, МОТАЙ ПРЯСЛЕНЪ, НАСТАЛЪ СЕЙ ЦАСЬ, рис. 36-2, то есть МОТАЙ, МОТАЙ ПРЯСЛИЦЕ, НАСТАЛ ЭТОТ ЧАС, где слово ПЪРЯСЬЛЕНЪ я разложил из лигатуры, рис. 48-3. Обращаю внимание на то, что во втором слове МОТАЙ слог МО изображен слоговым знаком, слова НАСТАЛЪ и СЕЙ переданы слоговыми знаками, причем СЪ — с “ вирамом”. На этом рассмотрение смешанных надписей на пряслицах завершено.

Выводы. Рассмотрев в общей сложности 33 надписи на пряслицах в данной и других работах, я охватил период от Х до XIII в. При этом, несмотря на многие различия, выявилась стандартная формула надписи: притяжательное ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (от имени, прозвища, профессии, наименования родства) + слово ПРЯСЛЕНЬ в том или ином написании. При этом один из этих элементов может отсутствовать. — Слово ПРЯСЛЕНЬ во всех надписях имеет колебания в мягкости своих согласных. Неколебим только первый звук П, который никогда не имеет смягчения как в кирилловском написании, так и в слоговом (всегда стоит знак ПЪ, и ни разу не встретился знак ПЕ или ПИ в значении ПЬ). Что же касается второго согласного, Р, то слог РЯ имеет троякое начертание: как слоговой знак Ь со смыслом РЯ или эквивалентный ему слог РЯ (с ЮСОМ МАЛЫМ); как очень палатальный РЯ (мы это обозначали как РИЯ) и, напротив, как РА. Первое начертание встречалось в Новгороде.

Второе начертание конкурировало с первым в Старой Рязани и Суздале. Третье начертание существовало в Белоруссии, так писали пряхи Гродно, Друцка, Пинска. Но так же писали и на Руси в Белоозере, Смоленске и, иногда, в Новгороде. Слог СЪ тоже имеет колебание в написании. Обычно в кириллице это передается как С, а в слоговом письме — как СЬ. Однако в одном случае, в Белоозере, использовался слоговой знак СИ для передачи слова ПРАСЬЛЕНЬ.

Есть колебания этого слога и в другую сторону, в сторону СТ, что отмечено на двух пряслицах из Суздаля и на одном пряслице из Ярославля. На наш взгляд, исходным был слог СТЬ, который постепенно превращался в сочетания звуков СТ, СЬ и, наконец, в один звук С. Так что мы поддерживаем гипотезу М.В. Седовой о том, что слово ПРЯСЛЕНЬ. произошло от глагола ПРЯСТИ. Но вначале, видимо, было образовано причастие ПРЯСТЬЛ, от которого и возникло существительное ПРЯСТЬЛЕНЬ. Слог ЛЕ имеет колебания в сторону его изображения с редуцированным звуком. Такое начертание ЛЬ мы встречаем на пряслице из Троицкого раскопа Новгорода, на двух пряслицах Витебска. А в Пинске и, возможно, в Старой Рязани (Парасин) встречается даже начертание ЛЪ. Здесь тоже можно видеть движение ЛЕ-ЛЬ-ЛЪ. Наконец, последний слог обычно пишется НЬ, но в ряде случаев имеет начертание НЪ. Последний случай можно отметить на пряслицах из Белоруссии, на одной надписи из Старой Рязани. Интересно, что во множественном числе в этом случае пишется не ПРАСЛЕНИ, а ПРАСЛЕНЕ (КЛАВДЕНИ ПРАСЛЕНЕ, Минск).

При этом среди притяжательных прилагательных идут преимущественно женские имена: НАСТКИН, ПАРАСИН, НАСТАСЬИН, МАЛАНЬИН, КЛАВДИН, САШИН, КАТИН, ГАНИН, ГАЛИН, ДВА ТАТЬЯНИНА, ДАШИ, ОЛЬГИ. Кроме того, отмечены степени родства: БАБИН, а также прозвища (НЕДЕЛЬКИН) или род занятий. Встречается также пряслице, принадлежавшее мужчине: КНЯЖЬИН ИЛИ КНЯЖНИН. Остальные поясняющие слова таковы: ДЕВИЧИЙ, НЕВЕСТОЧИЙ, МОЙ, НИЩЕН, ПЕРВЫЙ, ТРЕТИЙ, ДВА. Лишь весьма поздно, к XVI веку, появляется современная конструкция из одного или двух родительных падежей, ДЕВИЦЫ НАСТИ.

Написание притяжательных прилагательных таково: на НЬ (НЕДЕЛЬКИНЬ, КАТИНЬ, БАБЬИНЬ — Новгород, ГАНИНЬ — Смоленск, СЬВОКЪРИНЬ — Лепесовка), на НЕ как вариант обозначения НЬ (НАСТОКИНЕ — Новгород), на Нh как разновидность НЕ: (ПОТВОРИНh — Киев). Другой вариант предполагает жесткое произношение Н — как НЪ: МАЛАНЬИНЪ (Гродно), ТЕТИНЪ (Белоозеро), САШИНЪ (Псков), ПОМАДИНЪ (Теребовль), ПАРАСИН (Старая Рязань), ЛОЛИН (Преслав), САНДИН (Польша) или ЕН: АМАЛЕН (Белоозеро). Заменяет НЪ и написание НО: НАСТАСЬИНО (Пинск), НАСТАСИНО (Гродно), БАБИНО, МАРИНО (Витебск). Есть варианты двойственного числа: ЛИДИНЯ (Белоозеро), МАРТИНЯ (Рюриково городище), ДВА ТАТЬЯНИНА (Белоозеро) и множественного числа: ДЕВИЧАЕ, НИЩЕНИ (Новгород), КЛАВДЕНИ (Минск). Возникает впечатление, что первоначальная форма на НЬ, присутствовавшая в Лепесовке, сохранилась в Новгороде, Смоленске и Киеве (но в Киеве уже написание путается между Ь и ЯТЬ), тогда как в остальных местах уже пишется твердый вариант.

Все это позволяет говорить о том, что в средние века существовали диалектные варианты произношения, и что в Белоруссии, например, произносили ПРЯСЛЕНЬ как ПРАСЛЕН уже во времена поздней античности. Это — пример наибольшего удаления от исходного произношения. Напротив, наиболее архаичным с этой точки зрения являлся диалект Ростово-Суздальской и Ярославской земель. В Киеве процесс появления смешанных написаний прошел, возможно, в IХ веке, или же в самом Х веке. Это совпадает с нашими данными и по исследованиям других видов надписей, где слоговые знаки на киевских памятниках встречаются в этом Х веке качестве отдельных фрагментов кирилловских надписей. Тем самым переход в столице Руси к новому написанию был весьма краткосрочным. Иначе обстояло дело в Новгороде как культурном центре севера. Есть в этом городе и слоговые надписи с двумя последними буквами (КАТИНЬ ПРЯСЛЕНЬ); в других случаях слоговые фрагменты задерживаются вплоть до ХII–XIII вв., причем возможны написания целого слова (например, ПРЯСЛЕНЬ) в виде одной лигатуры, как бы слитой в иероглиф (НАСТКИН ПРЯСЛЕНЬ), либо в иероглиф в виде буквы с буквенным же окончанием (ДЕВИЧАЕ в виде Ф с окончанием Е); иероглифом может выглядеть и фрагмент слова (КИНЬ в слове НЕДЕЛЬКИНЬ); но слово может быть разделено и на три слоговых фрагмента (ПЪ РЯСЬЛЕ НИ). Тем самым, процесс перехода к кирилловскому написанию на пряслицах занял в этом городе почти 4 века (а на других предметах слоговые знаки встречаются и в XIV, и в XV веках). Интересно, что в Старой Рязани в XI–XII вв. сосуществовали как чисто слоговые написания (в три знака — ПЪ РЯСЬ ЛЕНЬ или ПЪ РЯ СЬЛЕНЬ), так и чисто кирилловские (ПАРАСИН ПРЯСЛЕНЬ).

Отсутствие смешанных надписей показывает, что в Рязани переход на новый способ начертания проходил тоже весьма быстро, так что те, кто еще не воспринял новый способ письма, писал по старинке, а тот, кто уже овладел новой письменностью, перешел на нее целиком. В Суздале и в Х-ХI вв., и в XIII в. способ написания установился традиционный: начало слова изображалось кириллицей, а ЛЕ и НЬ дописывались слоговыми знаками. То же можно отметить и для Ярославля. Здесь выделялся корень слова ПРЯСТ за счет его написания новым типом письма. В Пскове в ХI–XII вв. надпись еще целиком традиционная, слоговая, в две лигатуры, где одна передает почти целиком первое слово (САШИНЪ), а вторая — второе (ПРЯСЛЕНЬ); правда, из-за детского начертания последний слог первого слова попал во вторую надпись. В Белоозере надписи вплоть до ХII в. чисто слоговые, хотя в ХI–XII в. на одном пряслице появляется чисто кирилловская надпись (АМАЛЕН). Тем самым можно предположить, что носителем такой надписи была заезжая пряха, которая, однако, не преодолела устоявшуюся традицию. Что же касается слоговых надписей, то слово ПРЯСЛЕНЬ тяготеет к начертанию в виде единой лигатуры, тогда как притяжательные прилагательные пишутся в виде отдельных слоговых знаков. Белая Русь оказалась тоже весьма традиционной. Так, в Минске еще в ХI–XIII вв. сохранялось традиционное слоговое написание (КЛАВДЕНИ ПРАСЛЕНЕ), хотя два последних знака представляют собой плохо выписанные буквы; в Гродно позже две буквы были выписаны вначале (МАЛАНЬИН ПРАСЛЕН), а все остальное было написано слоговыми лигатурами и отдельными знаками; еще позже была выписана кириллицей целая христианская формула (ГИ, ПОМОЗИ РАБЕ СВОЕЙ) и указание на владелицу (ИЕ), и только слово ПРАСЛЕНЬ уместилось в два слоговых знака (второй из них — лигатура РА, СЬ и ЛЕ) и две последних буквы. В Друцке при слоговом написании слово ПРАСЛЕН заканчивается буквой, тогда как в Пинске мы видим окончательную победу в ХII в. кирилловского написания. То же самое можно сказать о Витебске (БАБИНО ПРЯСЛЬНЕ) примерно того же времени; в последнем случае опять-таки надпись выполнена великолепно.

Другой памятник из Верхнего Замка Витебска XIII в. тоже содержит чисто кирилловскую надпись МАРИНО. Следовательно, здесь процесс перехода к кириллице начался где-то века с ХII и длился примерно два века.

Рассмотренный материал позволяет сформулировать несколько выводов об истории письменной и языковой культуры средневековой Руси.

1. Существует очень древняя традиция подписывать грузик, надеваемый на веретено, пряслице, владельческой надписью, которая в простейшем виде состоит из слова ПРЯСЛЕНЬ (в различном фонетическом и шрифтовом исполнении), а в более пространном виде содержит притяжательное прилагательное с именем или родственным положением хозяйки, напр. КАТИНЬ ПРЯСЛЕНЬ.

2. Первоначально, т. е. до введения кириллицы и до изготовления пряслиц из шифера на глине процарапывались слоговые знаки. Эти слоговые знаки часто объединялись в лигатуры от двух слогов до целого слова.

3. Позже, но в разных местах в разное время место слоговой письменности заняла кириллица, причем вначале шла замена притяжательного прилагательного, и только позже — слова ПРЯСЛЕНЬ.

4. Процесс вытеснения слоговой письменности кириллицей занимал в разных местностях разный период: в крупных городах он мог занять менее века, тогда как на Севере Руси и особенно в деревнях он мог занять от 4 до 6 веков.

5. Там, где процесс замены письменности длился веками, встречаются смешанные надписи, на которых часть слова, обычно первый или последний слог выполнялись буквами, а остальное — слоговыми знаками. На наш взгляд, существование смешанных надписей является самым сильным аргументом в пользу славянского происхождения слоговых знаков.

6. Наиболее архаичное написание не совпадает с наиболее архаичным произношением. Так, в Суздале и Ярославле еще в ХIII в. существовало самое древнее произношение ПРЯСТЛЕНЬ при почти полном кирилловском написании; напротив, в Белоозере в то же время существовало почти полностью слоговое написание при далеко ушедшем от первоначального произношении.

Проведенное исследование показывает, что введение кириллицы не только не явилось первым созданием письменности на Руси и в других славянских странах, уже имевших длительные традиции слогового письма (о чем догадывались многие слависты), но вообще не было принято повсеместно в те же сроки, за которые оно было усвоено в Киеве. Иными словами, даже спустя три века слоговое письмо все еще сосуществовало с кириллицей в ряде русских городов. А в таких городах, например, как Белоозеро, кириллица появилась вообще только в ХIII в., но и тогда уступала слоговым надписям. Тем самым, мнение о введении кириллицы в качестве русской письменности в Х веке оказывается справедливым, но в очень узком ареале — в стольном городе Киеве.

Для значительно большего числа других городов этот вывод оказывается неверным.

Теперь рассмотрим смешанные надписи на ряде изделий из глины — сосудах, отдельных черепках и штукатурке стен. Известно, что до применения бересты, пергамена и бумаги наиболее популярным писчим материалом были обломки битых сосудов, то есть черепки. Кроме того, часто процарапывали надписи и на стенах. — Вначале рассмотрим граффити на сосудах.

Сосуд из Гнёздова. При раскопках под Смоленском, в Гнездово, Д.А. Авдусин нашел древнейшую для России надпись на амфоре (I половина Х в.), рис. 38-1 и 38-2 [42]. С тех пор было предложено несколько интерпретаций ее смысла. Авдусин читал ее ГОРОУХЩА, что, по его мнению, означает «горчицу» или какую-нибудь другую пряность; П.Я. Черных [43] — ГОРОУШНА («горчичные зерна»); к сожалению, кана предназначена для жидких, а не сыпучих тел, к тому же запасть десятки литров горчицы — это слишком много, она испортится скорее, чем будет потреблена. Так что оба чтения нас не устраивают. Ф. Мареш [44, с. 497] усмотрел тут ГОРОУХ ПСА, «Горох (имя мужчины) писал»; Р. Якобсон из США [45, с. VIII] видит здесь ГОРОУНИЯ, то есть «Горунова (корчага)». К сожалению, слова ГОРОУХЩА, ГОРОУШНА, имена ГОРОУХ, ГОРОУНИЯ гипотетичны, и к тому же на сосудах не упражнялись в письме. Наконец, Г.Ф. Корзухина [46] читала ГОРОУЩА, понимая как ГОРЯЩА. Это чтение любопытно, но неясно, что же в сосуде горит. Пересматривая недавно данную надпись еще раз, А.А. Медынцева склоняется к чтению ГОРОУНА, мужского имени ГОРОУН в родительном падеже, замечает, что графические особенности надписи «не позволяют пока достоверно прочесть ее и дать окончательное толкование» [47, с. 188–189].

Наконец, В.Н. Демин дал весьма своеобразную прорись, рис. 49-3 и прочитал ГОРОУГМА — «вся надпись читается… по аналогии с именем ГОРГО… — так сокращенно в греческой мифологии звали чудовищ-горгон и особенно самую знаменитую из них — Горгону Медузу» [48, с. 12–13]. При чем на сосуде из-под Смоленска упоминание имени Медузы-Горгоны, остается необъясненным. К сожалению, все эти попытки очень дискуссионны.

Для понимания смысла текста необходимо проанализировать содержимое кан (хотя этот сосуд часто считают амфорой или корчагой, на нем стоит знак N, знак каны. О слове “кана” я провел специальное исследование [49, с. 123–126]).

Обломки кан Х-ХI века со знаками я скопировал из работы [50, с. 243] — они показаны на рис. 38-4, 38-6, 38-8, 38–10. Я их читаю: МАСЬЛО, МОЛОКО, КАШЕ (КАША) и КАША, рис. 49-5, 38-7, 38-9 и 38–11. Так что в канах хранили не только масло и молоко, но и жидкую кашу (видимо, типа манной). Кстати, знак на рис. 38–11 очень похож на конец надписи из Гнездово. Тем самым вопрос о чтении решается в принципе.

Можно представить, что текст наносился в два этапа. Вначале появилась лигатура слоговых знаков N и Ш, что означало слово КАША. Затем решили дописать второе слово буквами кириллицы, слово ГОРЯЧА. Однако при этом сделали две ошибки: под влиянием смоленского произношения (вспомним надпись ГАНИНЬ ПЪРАСЛЕНЬ вместо ПЪРЯСЬЛЕНЬ), видимо, вместо слова ГОРЯЧА автор граффито должен был процарапать ГОРАЧА. Однако с позиций слогового письма для передачи слога РА писец имел право написать слог РО (в слоговом письме РА и РО не различаются), а вместо кирилловских букв ЧА удовольствовался слоговым знаком ЧА, похожим на букву У. Так что начертание ГОРОУ означает ГОРОЧА в смысле ГОРЯЧА. И закончил добавлением к слогу ШЬ буквы А для чтения КАША (а не КАШЬ), рис. 38–12.

Итак, древнейшая русская надпись есть надпись смешанная, и она гласит: ГОРОЧА КАША, что означает ГОРЯЧА КАША. Она соответствует и здравому смыслу, и надписям на других сосудах. Тем самым, древнейшая русская надпись на сосуде содержит слоговой знак N с чтением КА. Данный текст написан на основе моей заметки [51, с. 126–127].

Кана из Тирии. Сосуды N-типа известны с черняховского времени; на одном из них сделана надпись, рис. 38–13 [52, с. 27, рис. 5–2]. Надпись выполнена слоговым письмом и обозначает слово КАНА; однако, чтобы на конце был прочитан звук А латинская буква «а» добавлена в конце в необычном начертании — лежа. Получается слово КАНА, рис. 38–14, что уже было мной прочитано в [49, с. 125, рис. 6].

Черепок из Белгорода № 1. На верхней части амфоры из Белгорода Киевского имеются надписи как с одной стороны, рис. 39-1, так и с другой, рис. 39-2 [53, с. 286]. Первую надпись как ИЛИЯ читала А.А. Медынцева [47, с. 189]; с другой стороны она находила ЮС МАЛЫЙ и “три небольшие неясные буквы” [47, с. 189]. В своей статье она удревняет находку с конца XI до рубежа X–XI века. В отличие от других более осторожных исследователей, А.А. Медынцева категорически заявляет, что “ надпись на корчаге, безусловно, кириллическая” [47, с. 190]; в то же время, недоумевая по поводу ЮСА, она высказывает “ сомнения в прочтении и истолковании трех букв, написанных более мелкими и слабыми черточками, которые, исходя из кириллического или греческого алфавита, прочтению не поддаются. Но, по свидетельству Е.А. Мельниковой, они могут быть сопоставлены со скандинавскими рунами” [47, с. 189]. Последнее замечание знакомо: славянские слоговые знаки пытались читать как германские руне не менее полудюжины эпиграфистов, но ничего из этого не выходило. Я читаю надпись на одной стороне как кирилловскую, ИЛЬИНА (а не ИЛИЯ), рис. 39-3, а на другой стороне — как слоговую, КАНА-ТО, НЕ ЛЕЙ! рис. 39-4. Тем самым, надпись предупреждает, что в кану заливать жидкость нельзя, ибо кана принадлежит Илье. Я уже читал эту надпись прежде [49, с. 125, рис. 8].

Фрагмент крышки сосуда из Латруса-Кривины. На Нижнем Дунае в раннесредневековой крепости была найдена часть крышки красного глиняного сосуда с надписями, рис. 39-5 [54, с. 183; табл. 65, № 693]. Здесь видно две надписи: кириллицей КИОАВЕТС, рис. 39-6 и слоговая надпись ВЪ КИЕВЪЦЕ, рис. 39-7, то есть КИЕВЕЦ и В КИЕВЦЕ. Эти надписи я уже читал прежде [55, с. 40–41]. Они подтверждают существование Киевца на Дунае в районе нынешней Румынии.

Сосуд из Воиня. При раскопках города Воиня была найдена кана XII–XIII веков со знаками, рис. 40-1 и 40-2 [56, табл. XIII]. Один из знаков на изображении в профиль — буква Е, остальные — слоговые знаки. На ручке сосуда и вблизи нее две надписи НОВО, рис. 40-3, на верхней крышке сосуда читается ДЬЛЯ СОЛИ, рис. 40-4, а спереди — ВЬСЮ ЕЁ ЗАСОЛИТЬ, рис. 40-5 (знак ЛИ в слове ЗАСОЛИТЬ написан весьма небрежно, как косой крест).

Под НЕЙ понимается кана. Стало быть, вначале на ней было начертано ДЛЯ СОЛИ, позже — ВСЮ ЕЕ ЗАСОЛИТЬ, затем СНОВА и СНОВА (можно видеть и еще пару знаков Н, стало быть, засолка производилась и в четвертый, и в пятый раз).

Черепок из Саркела-Белой Вежи № 1. На одном из многочисленных обломков сосудов из Саркела-Белой Вежи, рис. 40-6 [50, табл. VII], можно видеть смешанную надпись, которую я читаю (ОПО)ЛОСНИ! со слоговым знаком ЛО, рис. 40-7.

Черепок из Киева. В 1955 году в Киеве, на Владимирской улицы в усадьбе домов № 7 и 9 были найдены черепки сосудов с надписью, в частности, данный черепок XII века, рис. 40-8 [57, с. 133, табл. III-7]. Наряду с концом кирилловской надписи…АДЕ, там имеется слоговая надпись ВЕНЕ, рис. 40-9.

Слово, написанное кирилловскими буквами, реконструировать трудно, но слоговая часть является понятной, написанной зеркальными графемами, образующими слово ВИНО.

Черепок из Белгорода Киевского № 2. На этом изделии XII–XIII веков, рис. 40–10 [53, с. 295] имеется надпись, которую первоиздатели читали как РОЖЬ. Однако знаков на черепке больше, а место для Ж ими отводится не только слишком просторное, но оно еще занято косой чертой. На мой взгляд, тут написано слово РАССОЛЪ, рис. 40–11 с оригинальным размещением единственного слогового знака, который должен был бы стоять в конце, в середине слова.

Черепок из Саркела-Белой Вежи № 2. На нем, рис. 41-1 [58, с. 75, рис. 54], можно видеть слово ПРОС с неясным знаком впереди. Я полагаю, что написано слово ОПРОС, только первый знак — слоговой (буква О в этом слове написана иначе), рис. 41-2. Вероятно, среди воинов Святослава, занявших этот город, проводился письменный опрос с ответами тоже на черепках (в античности черепки были материалом для черновиков у школьников).

Черепок из Саркела-Белой Вежи № 3. Здесь видно больше знаков, рис. 41-3, однако кириллицей начертано ДНО КОТЛ(А), рис. 41-4[58, с. 75, рис. 54].

Кроме того, слоговыми знаками можно прочитать слова ПИСАНЕ ЗЬНАТЪНЪ, то есть ПИСАНИЕ ЗНАТНО, рис. 41-4. Это — восхищение надписями на черепках со стороны солдат.

Черепок из Саркела-Белой Вежи № 4. Тут начертано весьма много слоговых знаков, но только две буквы, В и Е, рис. 41-5[58, с. 75, рис. 54]. На верхней строке можно прочитать РЫЛО, ЧАВО ЖЕ, рис. 41-6; чуть ниже крупными знаками читается слово ПИЛЪ, а затем помельче, — ВОДЬКИ, левее — ВОЯ, и на нижней строке — ВЪ ЧАРЕ СЕЙ? Между предпоследней и последней строками можно прочитать В ЧАРУ Е(ГО)! рис. 41-6. Тем самым показано шутливое возмущение одного солдата (РЫЛО, ЧЕГО ЖЕ ПИЛ ВОДКУ ИЗ ЭТОЙ ЧАРЫ? — (БРОСИТЬ) В ЧАРУ Е(ГО) (САМОГО)!.)

Выводы. Хотя продемонстрировано очень небольшое число смешанных надписей на черепках и сосудах, можно видеть, что их содержание весьма различно: название или содержимое сосудов, например, КАНА, ДНО КОТЛА; ГОРАЧА КАША, ВИНО, РАССОЛ, ДЛЯ СОЛИ; предложение провести некоторые действия, например, ИЛЬИНА КАНА-ТО, НЕ ЛЕЙ, или ВСЮ ЕЁ ЗАСОЛИТЬ; ОПОЛОСНУТЬ; ОПРОС; В ЧАРУ ЕГО! Иногда тексты комментируют ситуацию: ПИСАНИЕ ЗНАТНО; РЫЛО, ЧЕГО ЖЕ ПИЛ ВОДКУ ВОИНА В ЭТОЙ ЧАРЕ; Есть и тексты с названиями городов, например, КИЕВЕЦ; В КИЕВЦЕ.

Теперь рассмотрим надписи на других бытовых предметах.

Иконка № 1. На иконке XIII века из коричневого шифера первоиздатель читает ВЛАСИИ АГИ [59, табл. 19-9 (26)], рис. 42-1. Между тем, наряду с этой надписью, означающей ВЛАСИЙ АГИОС, рис. 42-4, имеются две слоговые надписи: на рамке внизу ДИАКАНА и на одежде святого ДИАКЪНЬ, что означает ДЬЯКОНА, рис. 42-5. Видимо, слоговые надписи поясняли принадлежность иконок дьякону.

Иконка № 2. Эта иконка из собрания музея при Московской духовной академии XII–XIV вв., [59, табл. 20-4 (106)], рис. 42-2 имеет надпись IC ХС ПЕТРО и ПАВЕЛЪ, рис. 42-6. Однако в виде складок на одежде центральной фигуры помещена слоговая надпись ДЬВА ЛИКА ДЬЛЯ ДЬВОИ(Х), то есть ДВА ЛИКА ДЛЯ ДВОИХ, рис. 42-7.

Иконка № 3. Найдена Д.А. Авдусиным в 1955 году в городе Смоленске, относится к XIII веку, рис. 42-3 [59, табл. 62-5 (352)]. Хотя можно согласиться с чтением эпиграфистов ИЛЬЯ, Т.В. Николаева полагает, что «несмотря на подпись, иконка больше соответствует Николе»[59, с. 143]. Действительно, если читать слоговым способом, можно прочитать НИКОЛАЙ ЧУ, что означает НИКОЛАЙ ЧУДОТВОРЕЦ, рис. 67-8. Тем самым перед нами надпись двойного чтения.

Иконка из Червена. В среднем Росточье, на месте древнего города Червен, найдена каменная иконка первой половины XIII века, рис. 43-1 [60, рис. 36 на вклейке]. Вокруг лица можно видеть несколько кирилловских букв, образующих слово (В)ЛАС, то есть святой ВЛАСИЙ, рис. 43-2. Внутри нимба вертикально расположена слоговая надписи ВЪЛАСИ(Й), рис. 43-3. Справа, на левом рукаве святого идет серия горизонтальных складок, которая является слоговой надписью. При ее развороте на 90° вправо можно прочитать ИКОНЪКА ВЫКЪЛАНАЯ, то есть ИКОНКА ВЫКОЛОТАЯ, рис. 43-3.

Печать из Новгорода № 1. На Готском раскопе Новгорода был найден камень с изображением, рис. 43-4 [61, с. 222, рис. 22-1]. На мой взгляд, это — формочка для литья, где изображена корзинка и ряд знаков, где внизу видны буквы А и Б. Я читаю надпись ГОСПОДИНА, рис. 43-5, ЖУКА СЕЛО РЫБАСОВО, рис. 43-6. Возможно, отливки предназначались для детей.

Печать Новгорода № 2. Найдена в 1955 году на площадке 22/881 и имеет № 56/32, рис. 76-7. Описаний ее в литературе я не нашел. Надпись читаю, начиная с двух знаков вверху слева, которые понимаю как СЬЛА, затем правее читается знак > как ВИ и центральный знак как ЮС МАЛЫЙ, затем слева от него буква N, а под ней, перевернутый на 180°, знак СИ; наконец, правее последнего знака расположен знак КА. Получается слово СЬЛАВИЯНСЬКА.

Правая лигатура читается как БЕЧАТЬ, то есть ПЕЧАТЬ. Наконец, группа знаков под ЮСОМ МАЛЫМ вместе с фрагментами его самого имеет чтение ВОИНЪСЪТЪВА, рис. 43-8. Итак, перед нами СЛАВЯНСКАЯ ПЕЧАТЬ ВОИНСТВА.

Детское надгробье. Надгробий домонгольского времени на территории Руси найдено очень мало, поэтому каждое из них заслуживает особого рассмотрения. Данный камень высотой 1,3 м был найден в селе Сыновичи Слонимского уезда Гродненской области Эммануилом Пустовским, который 3 ноября 1913 г. Послал в Краков его прорисовку. Камень относится к периоду IX–XIII в., не атрибутирован, его надпись не прочитана до сих пор [62, с. 127, рис. 81–11], рис. 44. Надпись выполнена в три строки, рис. 44-1. На наш взгляд, здесь применено обычное славянское слоговое письмо, которое имеет такое чтение: внизу написано БЕБИ, т. е. РЕБЕНОК, рис. 44-2, так что сразу ясно, что речь идет о детском надгробье. Наверху, на первой строке, цифра 1 или ПЕРВЫЙ нанесена на знак ЛЕ; второй знак — ТО. Два последних знака обычно читаются звонко, ЖЕ/ЖИ, но здесь — глухо, ШЕ/ШИ, а их параллельные мачты образуют знак ДИ. Образуется слово ШЕДЬШИ. В целом верхняя строка читается так: ПЕРЬВОЕ ЛЕТО ШЕДЬШИ, т. е. ШЛО ПЕРВОЕ ЛЕТО (УМЕРШЕМУ РЕБЕНКУ).

Вторая строка начертана курсивом. Это — первый образчик курсива, который нам встретился в слоговых надписях. Строка читается: СЪПИ, РУСИ ВЪ НЕБЕ! Это можно понять, как СПИ НА НЕБЕ РУСИ! Как считали, невинная душа ребенка летит прямо на небо. Перед нами — обычная поминальная надпись.

Данный памятник интересен в нескольких отношениях. Он нам показывает, кто похоронен (РЕБЕНОК), в каком возрасте (НА ПЕРВОМ ЛЕТЕ), и где (НА РУСИ). Каждая строка исполнена своим стилем: верхняя — нейтральным, средняя — курсивом (для подчеркивания родительской любви), и нижняя — строгим иероглифом (знак в знаке), самым торжественным шрифтом. В целом надпись продумана и выполнена весьма профессионально.

Надписи на стекле. Предположить существование слоговых надписей на стекле было не трудно, но такие мысли как-то в голову не приходили, ибо стекло вовсе не является писчим материалом. Береста, дерево, кость — это увязывается с нашим представлением об архаической письменности. Но стекло!.. Каково же было мое удивление, когда в статье С.А. Высоцкого я прочитал следующее: «Наши попытки отождествить открытые на стекле Софийского собора знаки с буквами какого-нибудь алфавита успехов не имели.

Трудность подобных сравнений находится в том, что мы точно не знаем, где у знаков верх, а где низ, и обстоятельства находки стекла также» (перевод с украинского мой) [63, с.57 рис 4]. При взгляде на текст, рис. 45-1, все стало ясно: он был написан слоговыми славянскими знаками, причем очень понятно (без лигатур) и красиво. Здесь я привожу его дешифровку: СЬТЕКЛО, рис. 45-2. Кстати сказать, верх и низ данной надписи определяются однозначно и без труда; на самом деле Высоцкого смутил непривычный вид знаков и нечитаемость надписи (если допустить, что она буквенная, то она состоит из одних согласных). На второй текст исследователь стеклодельной мастерской ХI–XIII века в Галиче [64, с. 72, рис. 30], рис. 45-3, внимания не обратил, и мне пришлось делать прорись по фотографии. Этот кропотливый труд был вознагражден сторицей: на фрагменте тигля с остатками стекла четко проступил слоговой текст, написанный по вертикали в три столбца. Их, очевидно, нанесли на образец стекла, пока он был еще горячим. Я смог прочитать надпись так: ЗАТЕЯНО ТЯЖЕЛО, ЗОЛЬНО, рис. 45-4, 45-5. Иными словами, перед нами находится результат химического анализа стекла после его изготовления, записанный на только что изготовленном образце. Как следует из текста, мастер, проводивший этот анализ, остался недоволен.

Слоговые надписи на стекле показывают, что древнерусские ремесленники-стеклодувы были весьма образованными людьми, подписывали свои изделия, как это делают мастера наших дней, и были способны написать заключение по химическому анализу каждой партии стекла. Все это весьма положительно характеризует русскую средневековую производственную культуру.

Выводы. Можно было бы приводить массу других бытовых надписей, исполненных на дереве, коре, бересте, металле, коже, кости, роге, шифере, глине и других материалах, однако для общего знакомства со слоговыми надписями рассмотренных примеров вполне достаточно. Цели письма были различными, например, атрибуция иконки (НИКОЛАЙ ЧУДОТВОРЕЦ), ее принадлежность (ДЬЯКОНА), необходимость создания второго лика (ДВА ЛИКА ДЛЯ ДВОИХ), способ изготовления (ИКОНКА ВЫКОЛОТАЯ), эпитафия на надгробье (БЕБИ, ШЕЛ ПЕРВЫЙ ГОД, СПИ В НЕБЕ РУСИ), шуточная печать (ГОСПОДИНА ЖУКА СЕЛО РЫБАСОВО), обычная печать (СЛАВЯНСКАЯ ПЕЧАТЬ ВОИНСТВА), штамп изготовителя (СТЕКЛО), заключение стекольных дел мастера (ЗАТЕЯНО ТЯЖЕЛО, ЗОЛЬНО). Цели, как видим, сугубо прикладные, и для них, видимо, не имело смысла использовать кирилловскую азбуку, связанную с христианством и государством.