5. О «древнейшей» китайской истории

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

5. О «древнейшей» китайской истории

С китайской историей связано много предрассудков. Сегодня считается, что она исключительно древняя, что ее датировки абсолютно надежны, что она во многом предшествует европейской истории. Распространено заблуждение, будто китайская хронология незыблемо покоится на многочисленных «древне»-китайских астрономических записях, позволяющих однозначно датировать «древне-китайские» события.

Анализ китайской астрономии и истории мы даем в [5т2], [ПРРК], [ВАТ]. Мы показываем, что датировка первых астрономических наблюдений в Китае якобы шестым тысячелетием до нашего времени является грубейшей ошибкой, как и якобы упоминания о солнечных пятнах на китайской посуде якобы четвертого тысячелетия до н. э. К этим же фантомам относится и китайская астрономия якобы второго тысячелетия до н. э. на ракушках и панцирях черепах. Как выясняется, ПЕРВЫЕ обсерватории и постоянная астрономическая служба возникли в Китае не ранее XIX века.

ДРЕВНЕЙШИЙ китайский гороскоп внука Желтого (Хуан-Ди) императора Сянь-Юань-Ши (правившего якобы в 2637–2597 годах до н. э.) на самом деле датируется 6 марта старого стиля 1725 года, то есть XVIII веком!

Оказывается, ДРЕВНЕЙШИЙ китайский Желтый император, открывший эпоху «Великого Начала» в Китае — это первый император манжурской династии Ши-Цзу-Чжан-Хуан-Ди Шунь-Чжи (1644–1662), то есть живший в XVII веке, а вовсе не в «глубочайшем прошлом».

Астрономические факты доказывают, что ДРЕВНЕЙШИЙ китайский 60-летний календарный цикл был на самом деле впервые введен не ранее XIII века.

Выясняется, что ДРЕВНЕЙШЕЕ китайское солнечное затмение при императоре Чжон Кане в начале династии Ся (правившей якобы в 2100–1600 годах до н. э.) произошло 1 сентября 1644 года, в год воцарения в Китае манжурской династии. То есть история китайских солнечных затмений начинается лишь с XVII века, а вовсе не в «глубочайшем прошлом».

Далее, оказывается, что сведения о китайских лунных затмениях не в состоянии ни подтвердить, ни опровергнуть какую-либо хронологию Китая. Для целей астрономической датировки они совершенно бесполезны.

Китайским кометам — важнейшей опоре китайской хронологии — мы посвятили большой раздел в [5т2]. Там мы подробно исследовали китайские «сметные списки». Результаты оказались неожиданными. Приведем выводы.

1) Единственной кометой, по которой можно было бы попытаться подтвердить правильность китайской хронологии (если бы она была правильной), является комета Галлея. Остальные кометы для целей проверки хронологии Китая — как и любой другой древней хронологии — совершенно бесполезны.

2) Сведения о появлениях кометы Галлея в китайских летописях ранее XV века оказались подложными. Мы показали, что они сфабрикованы в XVIII–XIX веках. Это — не просто наше предположение, а строгое утверждение [5т2], гл. 5. Впрочем, мы не утверждаем, что все китайские записи, относимые сегодня к комете Галлея, фальсифицированы. Для указанного подлога достаточно было сфабриковать всего лишь ОДНО или ДВА НАБЛЮДЕНИЯ кометы Галлея. Подлог был совершен, скорее всего, в промежутке от 1759 года до 1835 года.

Ранняя история Китая вплоть до XV века есть, в действительности, история Европы, Средиземноморья, в том числе и Византии. Исторические летописи, рассказывающие о Европе, были принесены в Китай ордынскими завоевателями не ранее XIV–XV веков.

Потом, уже после XVII века, эти летописи ошибочно поняли в Китае как говорящие о якобы «древней китайской истории». Сделать ошибку было тем более просто, что в Китае писали иероглифами, то есть, попросту, картинками.

Такой способ записи, по-видимому, занесен в Китай из Египта, возможно еще в XII–XIII веках. А чтение «картинок»-иероглифов существенно зависит от языка. Одни и те же иероглифы читаются совершенно по-разному в зависимости от того — кто их читает: китаец, японец, кореец, вьетнамец и т. д.

Собственные имена передаются иероглифами путем подыскивания похожих по звучанию иероглифов В ИСПОЛЬЗУЕМОМ ЯЗЫКЕ. А потому написание, — и следовательно, современное нам прочтение, — старого китайского имени существенно зависит от того — кто именно ПЕРВОНАЧАЛЬНО переводил его в иероглифическую запись: японец, китаец, кореец…

Кроме того, язык тоже меняется. И имя, звучавшее когда-то одним способом, через несколько сотен лет приобретает совсем другое звучание в изменившемся языке — даже если ИЕРОГЛИФЫ, которыми оно записано, остались прежними.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.