Глава 14. Английская кожа
Глава 14. Английская кожа
В один из погожих дней, когда Иван Александрович был пресыще-красотами природы островов, хотя отсутствие таковой в чистом виде было бесспорно, отъехали из Портсмута «по делам общественным». Вопреки утверждению писателя отдельные леса и перелески нередко встречались, но это были чьи-то участки. Порой казалось, что замков было гораздо больше, нежели флоры во всех разновидностях. Глазами приезжего население островного государства воевало во все века, делая перерывы на постройку замков и рыцарские турниры.
В сей вояж коллежский асессор взял под свою эгиду вестового Фаддеева. Предысторией послужила некая «аглицкая кожа», сиречь шерсть местного производства из которой шьют юбки шотландским солдатам и определённым кланам Шотландии. Нашенскому читателю подобное одеяние килт проще будет понять, ежели сравнить его с кавказской буркой и индийским сари одновременно. Во-первых – это одеяние шотландских воинов-горцев. Носили его в обиходе как цельный кусок шерстяной материи тартан, длиной семь с гаком метров при ширине 70 сантиметров. Современный прототип юбки лишь часть килта после удаления его верхней половины. Вес такой амуниции около пяти килограммов. Сама по себе материя тартан – плотная шерстяная ткань. Именно последнее качество, но не покрой килт привлекало матросов. И щеголяли моряки в эдаких «квадратных» панталонах у себя на родине, вызывая восхищение земляков. Промеж себя матросы шерсть тартан именовали «аглицкой кожей». Заказ Фаддееву был сделан «аж на шестеро штанов и по иней норме». Здесь приведём эксклюзив из самого романа И. А. Гончарова. «… я пробовал было брать с собой Фаддеева, чтоб отнести покупки домой, но раскаялся. Он внёс на чужие берега свой костромской элемент: если толкнут его, то он не применёт ответить кулаком…: «Сволочь эти асеа (интерпретация матросами «I sau» – я говорю, послушай), в юбках на часах солдаты стоят с голыми коленками! Видно королева рассердилась и штанов не дала!» Не блистал элегантностью мой напарник и в разговоре с английскими лавочниками. «Скажи ему, Ваше высокоблагородие, чтобы дал той самой, которой отрезал Тереньтьеву, да Кузьмину» Но купец подавал не тот кусок. «Не то, сволочь, говорят же тебе!» Весь поход Фаддеева «в обчество» разительно напоминал разговор глухого со слепым. Сюда же следует добавить неподдельное презрение русского мужика ко всей английской вычурности. Моему напарнику вовсе не представлялось чем-то значимым искомая «аглицкая кожа». Он этот материал почитал не более значимым, нежели русская холстина, либо бумазея. Хотя для англичан, а тем более упомянутым шотландцам тартан даже больше, чем история – это их хотя и давняя, но история нации и культура. Они её чтут не меньше наших полушубков, либо масленицы. По расцветке килта можно безошибочно определить: к какому клану принадлежит носитель одеяния – доспеха, предмета родовой гордости. Вот вам и «асеи». И чем дольше и внимательнее относится пришелец к стране, им посещаемой, тем охотней открывает она ему свою душу. Но один аспект достоин упоминания о том. Если в России «кулибины» единичны в повседневной жизни, то в Великобритании без житейских «рацпредложений» буквально и шагу не делают. Представьте себе автомат для утреннего умывания, масса пружинок и защёлок, управляющих дверьми и замками, подбором газет и нужных дат календаря, чисткой обуви, поливом клумб и так далее… В этом немалая толика уклада жизни английского дворянина.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.