1. Что означали, по мнению средневековых скандинавских ученых, многие общеизвестные ныне географические названия
1. Что означали, по мнению средневековых скандинавских ученых, многие общеизвестные ныне географические названия
1.1. Составленный нами список географических отождествлений
Здесь мы приведем построенный нами алфавитный список географических отождествлений, извлеченных из средневековых скандинавских трактатов. Мы опирались на исследование Е.А. Мельниковой [523]. К найденным ею отождествлениям мы добавили несколько своих. Все такие случаи отмечены.
В получившемся списке знаки «=*=» обозначают географические отождествления, синонимы, УКАЗЫВАЕМЫЕ САМИМИ СКАНДИНАВСКИМИ АВТОРАМИ, а также — обнаруженные и обоснованные Е.А. Мельниковой. Приводя такие отождествления, мы обязательно указываем номера страниц книги [523], где то или иное отождествление упомянуто или обосновано.
Перечисляя отождествления географических названий, обнаруженные Е.А. Мельниковой, мы в некоторых случаях дополняем ее наблюдения нашими собственными отождествлениями, склейками. Мы обозначаем их обычными знаками равенства «=». Они основаны либо на совпадении или близости НЕОГЛАСОВАННЫХ названий, — то есть костяков имен, образуемых лишь согласными, — либо на основании склеек, обнаруженных нами ранее при помощи статистических методов.
Мы учитывали также хорошо известные случаи двоякого прочтения некоторых букв. Например,
— латинская буква V (а также латинские U, Y), греческая буква ипсилон и славянская ижица читались иногда как У (а также Ю, И), иногда как В;
— греческая тета и славянская фита читались иногда как Т, или как английское Th, иногда как Ф;
— латинская буква В или греческая бета = вита читались иногда как В, а также как Б;
— латинская буква С могла читаться как К, Ц, Ч или С.
Поэтому некоторые названия, которые могут показаться современному читателю на первый взгляд различными, на самом деле являются просто разными способами прочтения одного и того же слова. Например слово AVSRTRIA могло читаться также и как АУСТРИЯ. Поскольку буквы V и U писались почти одинаково и часто путались.
Слово ФРАКИЯ иногда звучало как ТРАКИЯ = ТУРКИЯ, ТУРЦИЯ. В этом слове первая буква Ф произошла из фиты и поэтому легко могла перейти в Т и так далее.
Об этом необходимо постоянно помнить при чтении приведенного ниже списка отождествлений. Он построен по следующему принципу. Поясним его на конкретном примере. Если в каком-то месте скандинавского трактата сказано, что
РУСЬ — это то же самое, что и страна ГАРДАРИКИ, а в другом месте сказано, что
ГАРДАРИКИ — это то же самое, что и РУЗЦИЯ, а еще где-то сказано, что
РУЗЦИЯ — это то же самое, что и РУЗАЛАНД, и то же самое, что
РУТЕННА или РУТЕНИЯ, или РУТИЯ, то мы пишем следующую цепочку равенств:
РУСЬ =*= ГАРДАРИКИ =*= РУЗЦИЯ =*= РУЗАЛАНД =*= РУТЕННА =*= РУТЕНИЯ =*= РУТИЯ.
Мы понимаем под этим, что в разное время и в разных старых текстах Русь, или какие-то ее части, назывались такими именами.
Употребляя иногда в скобках слово «скандинавское» перед тем или иным названием, мы подчеркиваем, что данное название именно в такой форме упомянуто в каком-то скандинавском трактате или на карте. При этом скандинавы часто употребляли латинские названия стран. По поводу написания скандинавских географических названий, которые мы здесь всегда приводим по [523], Е.А. Мельникова сообщает: «Древнескандинавские географические названия… даны в транслитерации с сохранением географических терминов типа — borg, — land и др.» [523], с. 7.
Повторим, что после знаков =*= мы указываем страницы труда Е.А. Мельниковой, где приведено то или иное отождествление.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Глава 2. «Удивительные» географические названия на картах XVIII века.
Глава 2. «Удивительные» географические названия на картах XVIII века. 1. Кубанские татары на картах России при Петре I. Удивительные факты, о которых мы сейчас расскажем, были обнаружены в 1994 году А. В. Нерлинским, которому мы выражаем глубокую признательность.А. В. Нерлинский
1. 2. Как внедрялись в жизнь сдвинутые со своего места географические названия
1. 2. Как внедрялись в жизнь сдвинутые со своего места географические названия Народы XVII-XVIII веков, реально жившие в отдаленных районах, над которыми в воздухе «распростерлось» невесть откуда взявшееся их «древнее название», например Монголия, уже стали забывать – что
ЧАСТЬ 7. Древняя Русь, всемирная история и география в средневековых скандинавских географических трактатах.
ЧАСТЬ 7. Древняя Русь, всемирная история и география в средневековых скандинавских географических трактатах. Введение Здесь мы приводим обещанный в Части 3 алфавитный список географических отождествлений, извлеченных из средневековых скандинавских трактатов. Мы
Глава 1. Что означали в средние века известные нам сегодня географические названия. Мнение скандинавов
Глава 1. Что означали в средние века известные нам сегодня географические названия. Мнение скандинавов 1. Австрия Аустррики – Русь. Далее, Австрия (=[авт.]) Аустррики. Подчеркнем, что отождествление Аустррики с Русью – это не наша гипотеза а прямое утверждение
1.4. Как и когда размножились географические названия
1.4. Как и когда размножились географические названия Приведенный выше пример Галиции далеко не единственен. Их много. В частности, большое число примеров такого рода мы приведем в конце настоящей книги. Сегодня указанный эффект все более и более сглаживается и тускнеет.
39. Когда «застыли» географические названия
39. Когда «застыли» географические названия Многие географические названия с течением времени существенно меняли свой смысл. Поэтому нельзя, например, говорить просто о «городе Риме». Нужно говорить о «городе Риме в таком-то веке». При этом будет существенно меняться
39. Когда «застыли» географические названия
39. Когда «застыли» географические названия Многие географические названия с течением времени существенно меняли свой смысл. Поэтому нельзя, например, говорить просто о «городе Риме». Нужно говорить о «городе Риме в таком-то веке». При этом будет существенно меняться
Глава 9 Что означали в средние века известные нам сегодня географические названия Мнение скандинавов
Глава 9 Что означали в средние века известные нам сегодня географические названия Мнение скандинавов 1. Как мы составили список географических отождествлений Здесь мы приведем построенный нами алфавитный список географических отождествлений, извлеченных из
Глава 1 «Удивительные» географические названия на картах XVIII века
Глава 1 «Удивительные» географические названия на картах XVIII века «Многие писали историю России, но как она несовершенна! — Сколько событий необъясненных, сколько упущенных, сколько искаженных! Большей частью один списывал у другого, НИКТО НЕ ХОТЕЛ РЫТЬСЯ В ИСТОЧНИКАХ,
Природные условия и географические названия
Природные условия и географические названия Горьковская область, простирающаяся на 400 километров с севера на юг и на 200 с лишним километров с запада на восток, отличается значительным разнообразием природных условий. Они в ней более разнообразны, чем в любой из двух
История заселения и географические названия[37]
История заселения и географические названия[37] «Возьмите любой край в Поволжье, вдумайтесь в значение привычных нам географических названий — и вы увидите, как много в современной жизни остатков отдаленного прошлого, без знания которого немыслимо понять многих
ПРИЛОЖЕНИЕ III АЛАНСКИЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ III АЛАНСКИЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ Еще до недавнего времени использование топонимического материала в исследованиях вызывало бурное обсуждение и критику. Поскольку материалы подобного рода довольно часты и в данной работе, то мы считаем необходимым