Глава 3. Речные долины

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава 3. Речные долины

Создал ты Нил в преисподней,

но повелел, чтоб наружу он вышел,

чтобы всегда питал он поля.

Владыка людей ты и всякой страны чужеземной,

ты восходишь для них, о Атон,

диск солнца дневной, величавый!

Ты делаешь так, чтобы жили далекие страны,

С неба шлешь ты им Нил в виде дождя,

что падает волнами в горы, как море,

села их орошая, огороды и пашни!

О, как чудесно исполнил ты замысел свой!

Нил с неба ты дал чужеземцам,

а также зверью в горах и долах,

а Нил преисподней ты отдал Египту!

Гимн царя Эхнатона и царицы Нефернефруатон богу Атону (перевод с древнеегипетского Н. С. Петровского)

Такое выражение, как «рождение цивилизации», обычно употребляется вместе с другими, вроде «колыбель цивилизации на Ниле», «плодородный полумесяц», «долина Инда» и т. п. Словосочетания подобного рода, связывающие цивилизацию с речными долинами, объясняются грубым этноцентризмом, который отождествляет понятие «прогресс» с теми процессами, которые привели к нынешней форме культуры, именуемой «западной цивилизацией». Однако предпочитают не говорить о том, что наша нынешняя цивилизация находится на грани катастрофы, а эти древние, высокие культуры давно лежат в руинах, тогда как более мелкие культуры «нецивилизованного» мира все еще процветают. Прославляя эти руины, мы тем самым прославляем катастрофу в предвидении того дня, когда от нашей собственной «цивилизации» останутся тоже одни развалины.