Из предисловия к англоязычному изданию
Из предисловия к англоязычному изданию
Miron Dolot (nom-de-plume), a Famine survivor who immigrated to the United States after World War II, began this book in 1953, and completed it in 1983. He describes the destruction of his village between the years 1929–1933, and states that he wrote only about what he saw and experienced personally. His Introduction provides a historical background from 1921. He notes the condition and population of farm and wild animals in the Famine areas. In 1928, there were 32 million horses in Ukraine, in 1934, that number decreased to 15.5 million. These horses died because their value as laboring animals lessened by the introduction of mechanical tractors. Since these animals no longer provided ‘good communist labor,’ they were not fed or cared for properly. Like those humans who were too old, young, or infirm to work, farm animals, likewise, were considered “useless eaters.” Horses were taken from their private owners for use at the collective farms, but this often was done before any plans or preparations for their care, feeding, or shelter had been made (91).
Pets were killed for skins and food (151–152). Nightingales and other wild birds were killed for the small amount of food their bodies provided. So many birds were killed that their sweet song was silenced for years, until stocks naturally re-populated from outside the Famine-effected areas (173).
At the beginning of 1931, 1/3rd of the human population of his village already had been exiled or killed. He describes interrogations; propaganda campaigns to solve problems of agriculture; forced separation of families by G.P.U.; the selling of goods in exchange for food. Travel restrictions sealed people in areas of the country from which all foodstuffs had been removed. He describes hungry people tormented by thoughts of food (141–143). Significantly, he notes that the 1932 harvest was confiscated, and then left to rot at railway stations (161).
Dolot cites the November 6, 1932, Council of People’s Commissars and Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union Resolution prohibiting trade, removal of merchandise, forbidding “trade of foodstuffs.” “We were imprisoned in our village without food, and sentenced to die the slow, agonizing death of starvation” (176).
The often futile begging, examples of mercy even during these worst of times, and cannibalism that resulted from the insanity of starvation are noted. The situation of children was particularly uncertain. A child, whose parents had already died, cried for help, “My mommy won’t wake up!” (207).
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Из предисловия к первому изданию
Из предисловия к первому изданию Вдохновленный благосклонным приемом, оказанным моей «Истории апостольской церкви», ныне я предлагаю вниманию общественности историю первой церкви от Рождества Христова до правления Константина в виде независимого и законченного труда
Вместо предисловия
Вместо предисловия В дни, когда готовилось первое издание этой книги, вся наша страна торжественно и с размахом отмечала 65-летие Победы, чествовала ветеранов, славила беспримерный героизм воинов на фронте, подвиг тружеников тыла.Казалось бы, надо воздать должное и тому,
ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ К 12-му ИЗДАНИЮ
ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ К 12-му ИЗДАНИЮ Вернер Мазер внес существенный вклад в углубление знаний о возникновении и последствиях национал-социалистической диктатуры. Его обширная и детальная исследовательская работа представляет собой впечатляющее предостережение против
Предисловия
Предисловия Братьям Гелиополиса
Предисловия
Предисловия Братьям Гелиополиса
Сергей Бахрушин[2] Из предисловия к первому изданию «Записок» Генриха Штадена на русском языке
Сергей Бахрушин[2] Из предисловия к первому изданию «Записок» Генриха Штадена на русском языке Вестфалец по происхождению, игрою судьбы заброшенный в Московию и записанный в опричнину, автор близко видел описываемые им явления и порядки, а автобиографическая форма,
Николай Голицын[72] Из предисловия ко второму русскому изданию книги Дж. Флетчера
Николай Голицын[72] Из предисловия ко второму русскому изданию книги Дж. Флетчера Сочинение Джильса Флетчера «Of the Russe Common Wealth» («О государстве русском») появилось в Лондоне в 1591 году.Автор его приехал в Россию в ноябре 1588 года в качестве посланника английской королевы
От автора. ИЗ «ДИПЛОМАТИЧЕСКОГО ПРЕДИСЛОВИЯ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ «ВТОРАЯ МИРОВАЯ. ПЕРЕЗАГРУЗКА». ИЮНЬ, 2007
От автора. ИЗ «ДИПЛОМАТИЧЕСКОГО ПРЕДИСЛОВИЯ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ «ВТОРАЯ МИРОВАЯ. ПЕРЕЗАГРУЗКА». ИЮНЬ, 2007 Среди того, что складывается в «резонанс, вызванный книгой», очень показательным мне показалось следующее. В познеровских «Временах» апреля 2007-го имел место быть
Вместо предисловия
Вместо предисловия (Это интервью было напечатано в «Литературной газете» № 6 от 12 февраля 1997 года в связи с публикацией на ее страницах фрагментов настоящей книги.)1. Ваша книга, несомненно, содержит острую критику сегодняшней российской власти и проводимого президентом
Накануне пересмотра судебных уставов и новелл (вместо предисловия к 5-му изданию[19] )
Накануне пересмотра судебных уставов и новелл (вместо предисловия к 5-му изданию[19]) И хоть не вижу я отрадного рассвета, Еще невольно взор с надеждой смотрит вдаль. Плещеев Когда по кривым, грязным закоулкам Стамбула приближаетесь вы к храму Софии-Премудрости, вас
P. S. из предисловия к 7-му изданию[59]
P. S. из предисловия к 7-му изданию[59] В то время как заканчивалось печатание этой книги, опубликована была благодетельная мера, которую нельзя не отметить здесь с отрадным чувством. Новеллою 2 февраля 1898 г. вводится суд присяжных в Астраханской, Олонецкой, Уфимской и
Из предисловия к первому изданию
Из предисловия к первому изданию Преподавание отечественной истории в наших мужских и женских учебных заведениях начинается обыкновенно в средних классах. Учащимся лет 13–15 дается в руки учебник, который и представляет основу преподавания. Учитель должен позаботиться,
Набросок предисловия ко второму изданию брошюры «Задачи русских социал-демократов» {137}
Набросок предисловия ко второму изданию брошюры «Задачи русских социал-демократов» {137} Рост социал-демократии еще больше. Раскол с легальным марксизмом и с экономизмом – (различие обоих расколов).Бесповоротный одного, временный характер другого. Главное внимание
Незаконченный вариант предисловия ко второму изданию брошюры «Задачи русских социал-демократов»
Незаконченный вариант предисловия ко второму изданию брошюры «Задачи русских социал-демократов» Предисловие ко 2-му изданиюПрошло почти пять лет с того времени, как написана предлагаемая читателю брошюра. Гигантски, с почти невероятной быстротой выросло,