Глава 21. Новая любовь
Глава 21. Новая любовь
На острове Эвбее, в городе Эхалии правил Эврит — славный стрелок, слава о котором шла далеко за пределы Греции. Его учителем стал сам Аполлон, он же подарил будущему царю лук и колчан стрел. Еще в юности именно Эврит учил Геракла стрелять, передав послушному ученику свое искусство. И вот Эврит объявил на всю Грецию, что отдаст свою прекрасную дочь Иолу тому герою, кто всех победит в состязании в стрельбе из лука. Геракл как раз окончил службу у Эврисфея и пировал в Тиринфе, когда и до его ушей дошла эта новость. Герой был наслышан о красоте Иолы, к тому же, он был бы рад повидаться со старым учителем. Геракл отправился в Эхалию.
Однако в городе к царю его не пустили, и ему удалось встретиться с ним во время поединка:
— Здравствуй, мой дорогой учитель! — радостно обратился к Эвриту Геракл, — Как я рад нашей встрече!
— Приветствую тебя, Геракл! — спокойно отвечал царь. — Много слышал я о твоих великих подвигах, твоя слава дошла и до Эвбеи.
— Да, милостивый царь! А я слышал, что ты хочешь найти достойного мужа для Иолы, и я тоже приехал, чтобы попытать счастья!
Нахмурился Эврит, но ничего не сказал бывшему ученику. Множество славных мужей участвовало в соревновании, все самые лучшие стрелки со всей Греции собрались в Эхалии, но Геракл, ученик Эврита, стрелял лучше всех.
И вот ему оставалось одно — сразиться со своим учителем. Первым стрелял Эврит. Он нервничал, дрогнула рука его и он промахнулся. Среди зрителей пронесся гул разочарования. Геракл же своим выстрелом попал в цель. Возрадовавшись, Геракл обратился к царю:
— Добрый Эврит, я победил в честном бою, и хочу свою награду — взять в жены прекрасную дочь твою Иолу.
Эврит величаво восседал неподалеку, в окружении сыновей и близких друзей. Наконец, губы царя растянулись в недоброй улыбке:
— Хм, Геракл, моя Иола — дочь царя! Слава о ее красоте летит далеко за пределы Эвбеи. И почему ты, простой смертный, да еще и раб царя Эврисфея…
— Я больше не служу ему — мрачно сказал Геракл.
— Но ты служил ему, ты был рабом! — вскричал Эврит, — Моя дочь никогда не станет женой раба! Запомни это и убирайся из Эхалии!
Геракл не верил своим ушам: его любимый учитель, которого он считал своим другом, забыв все законы гостеприимства, унизил и обидел его перед всем городом! Его дети и родственники смеялись вслед Гераклу, когда он понуро покидал Эхалию. «Нет, — говорил сам себе Геракл, — я не прощу подлому Эвриту такого унижения! Я обязательно отомщу ему!».
В соседней с Эхалией деревней Геракл остановился на ночлег. Он не знал, куда ему теперь идти. Семьи у него не было, и обиды прошлого не давали ему покоя: Авгий, Лаомедонт, теперь Эврит — все обманывали Геракла.
Незаметно Геракл погрузился в глубокий сон. И во сне явился ему Гермес и молвил: «Брат мой, вспомни обещание, данное в царстве Аида Мелеагру! Отправляйся в Калидон и выполни уготованное для тебя богами!».
Утром Геракл уже знал, что он будет делать. Переправившись через море, он пошел в Этолию. Он был одет в неизменную львиную шкуру, в руках сжимал палицу, а на боку висел меч.
Именно таким он и отправился в Калидон — самый красивый город Этолии. Его белые крыши издалека блестели на солнце, оливковые рощи наполняли воздух неповторимым солоноватым ароматом. Правителем тут был старый царь Ойней.
— Здравствуй, добрый царь! Я — Геракл, сын Зевса, — заговорил гость. — Во время службы у Эврисфея я спускался в царство Аида, и там твой сын Мелеагр просил меня прийти в Калидон и просить у тебя руки прекрасной дочери твоей Деяниры.
Задумался Ойней.
— Я рад, что ты пришел, Геракл! Но не ты один хочешь взять в жены мою дочь. Речной бог Ахелой тоже явился ко мне, и многие другие герои.
— И что же ты решил, царь? — нетерпеливо спросил Геракл.
— Я отдам руку Деяниры тому, кто победит в борьбе, — торжественно заявил царь.
На следующий день было назначено соревнование. Все соперники отказались сражаться с грозным Ахелоем, и только могучий Геракл не отступил. Увидел Ахелой, что не боится его Геракл, и сказал ему:
— Ты говоришь, что мать твоя — Алкмена, а отец — великий Зевс? Ты лжешь, не Зевс — твой отец, а обычный смертный!
Ахелой продолжал насмехаться над героем и его матерью.
— Наверное, твоя мать даже и не знает, кто твой отец, поэтому и придумала, что это Зевс. Ты, наверное, вообще сын раба.
Ахелой весело рассмеялся. Грозно насупил брови Геракл, а когда взглянул он на Ахелоя, в его глазах горел недобрый огонь.
— Ахелой, мне руки служат гораздо лучше, чем язык! Ты победил на словах, а я буду побеждать на деле.
Твердым шагом направился к Ахелою Геракл и неожиданно обхватил его своими могучими руками. Пытался опрокинуть герой речного бога, но напрасны были его усилия. Твердо стоял Ахелой, огромный, как гора, о которую бьются морские волны. Сцепились они руками, словно два мощных горных быка сцепляются своими кривыми рогами во время ожесточенной битвы.
Три раза подряд нападал на бога герой, но стоял Ахелой, словно скала, в которую бьются морские волны, но не колеблют ее. И вот, на четвертый раз Гераклу удалось обхватить речное божество сзади, словно гора, придавив Ахелоя к земле. Ахелой лишь смог освободить руки, влажные от напряжения, но не мог высвободиться из крепких объятий Геракла.
Со стоном склонялся Ахелой все ниже и ниже к земле, согнулись его колени, а из горла вырвался стон. И вот прижат уже он к земле всем телом. И тут Ахелой превратился вдруг в змею, она выскользнула из рук Геракла и заскользила по сухому песку.
Рассмеялся Геракл:
— Еще в колыбели я научился бороться со змеями! Правда, ты, Ахелой, больше той змеи, но все равно меньше Лернейской гидры! У нее вместо одной отрубленной головы отрастали две новые, но все равно я победил. Так что ты лишь сделал хуже себе.
С этими словами Геракл схватил руками змею и сдавил ее пониже головы словно клещами. Силился Ахелой вырваться из рук героя, бил своим длинным хвостом по земле, но не выпускал его Геракл. Тогда Ахелой превратился в грозного быка. Снова улыбнулся Геракл:
— Даже если грозный Критский бык, посланник Посейдона, покорился мне, то с тобой то я точно справлюсь!
Бык напал на Геракла, но тот схватил Ахелоя за рога и повалил на землю с такой силой, что отломал ему один рог. Понял Ахелой, что Геракл сильнее его, жалобно взревел бог, прося прощения. И великодушный Геракл отпустил речного бога.
С радостью отдал Ойней Гераклу свою дочь, темноволосую и черноглазую Деяниру. Тяжелая судьба выпала молодой женщине. С детства она умела владеть оружием наравне с мужчинами. Обожала она старшего брата своего Мелеагра и горевала, когда он сошел в подземное царство. Высокая, как настоящая жительница гор, Деянира умела подбодрить мужчина и вселить в него уверенность.
Сестер же Деяниры постигла ужасная участь. От горя по Мелеагру превратились они птиц-цесарок. И только благодаря вмешательству Диониса, Деянира сохранила свой человеческий облик.
Ойней устроил пышную свадьбу молодым. Вино лилось рекой, весь Калидон гулял три дня подряд, прославляя царевну и ее храброго мужа. И тут случилось новое несчастье. Во время пира Геракл ударил молодого юношу Эвнома, единственно сына Архитела. А проступок мальчика был невелик: совершенно случайно он пролил Гераклу на руки воду, приготовленную для омовения его ног. Рассердился Геракл и ударил мальчика за неаккуратность, однако удар был настолько силен, что мальчик замертво свалился на каменные плиты. И хотя простил Архител этот невольный поступок Гераклу, ведь не хотел он убивать ребенка, Геракл принял решение покинуть Калидон, и вместе с женой и вернуться в Тиринф.
Долго путешествовали они по Греции, и выпали приключения на их долю. Когда на Геракла напало племя дриопов под предводительством Феодоманта, Деянира на равных с храбрым мужем сражалась с противником, была ранена в грудь, к счастью несерьезно.
Еще одно событие произошло с Гераклом в Этолии. Во время переправы через бурную реку Эверу, через которую путников за определенную плату на своей спине перевозил кентавр Несс, он вежливо предложил перенести Деяниру на противоположный берег, и Геракл, ничего не подозревая, усадил ее на могучий хребет кентавра. Сам же герой перебирался вплавь, держа высоко над головой меч и лук со стрелами. Но как только выбрался он на берег, то услышал громкий крик Деяниры, зовущий на помощь. Оказывается, сладострастный кентавр пленился красотой женщины и решил ее похитить. Грозно закричал Геракл Нессу:
— Куда ты бежишь, кентавр, с моей женой? Неужели ты думаешь, что твои ноги спасут тебя? Тебе не уйти, ведь я настигал и более быстроногих животных! Как быстро ты не мчался бы, моя отравленная стрела все равно быстрее!
Натянув лук, Геракл отправил вслед Нессу смертоносную стрелу. Стрела быстро настигла кентавра, ранив его в спину. Острие стрелы вышло через грудь. Опустился на колени раненый Несс. Из его мощной груди раздавались клокочущие звуки, кровь ручьями лилась из раны, смешиваясь с ядом гидры. Вспомнил Несс, как хотел отомстить убийце своих братьев.
Он обратился к Деянире, которая, растерявшись, стояла рядом:
— Ох, добрая дочь Ойнея, ты последней была, кого перенес я через бурные потоки Эверы. Как же я раскаиваюсь в своем поступке! Возьми мою кровь и сохрани ее! И если когда-нибудь разлюбит тебя Геракл, эта кровь вернет тебе его любовь и верность. Ни одна женщина не займет твое место, если ты натрешь одежду Геракла моей волшебной кровью, и ваша любовь вспыхнет с новой силой!
Сказав это, Несс бросился в бурные воды реки.
Услышав это и зная о мудрости кентавра, подобрала с земли Деянира кровь его вперемешку с ядом и спрятала. Зачем? Она и сама не могла до конца объяснить это. Она надеялась, что никогда этой кровью не воспользуется.
Геракл с Деянирой прибыли в Тиринф и зажили в мире и счастье. Родилось у них четыре сына и дочь Макария. Уж думал Геракл, что проживет с черноглазой Деянирой остаток дней своих, в окружении детей и внуков. Но Гера ни на минуту не забывала о своем ненавистном пасынке.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.