«Венец» шведской Московитики
«Венец» шведской Московитики
В 1673 г. в Россию приехало посольство, возглавляемое графом Оксеншерной. Целью посольства было урегулирование спорных вопросов в отношениях между двумя странами, возникших после подписания Кардисского мира 1661 г. Кроме того, в связи с начавшейся в 1672 г. франко-голландской войной, расколовшей Европу на два лагеря, шведскому правительству было важно обеспечить если не поддержку, то хотя бы нейтралитет России. Переговоры продолжались около двух месяцев и были совершенно безрезультатны. После долгих споров, взаимных упреков и жалоб стороны пришли к весьма неопределенному соглашению: «Если царское величество потребует у Королевского Величества помощи против недруга с этой стороны моря, то может просить надежно; также если Королевское Величество станет требовать помощи у царского величества против недруга с этой стороны моря, то может просить надежно».
Стремясь к нормализации отношений с Россией, шведское правительство, тем не менее, по-прежнему считало ее сильным и опасным противником и усердно собирало сведения о ее экономике, вооруженных силах, коммуникациях и укреплениях. Именно в этих целях к посольству были прикомандированы Юхан Филипп Кильбургер, выполнявший функции эксперта по вопросам торговли и экономики, и инженер-капитан Эрик Пальмквист, выполнявший функции военного агента. Появившееся в результате этой поездки сочинение Пальмквиста «Заметки о России» занимает особое место среди шведских сочинений о России. Знаток шведской Россики Кари Таркиайнен называет его «венцом» «Московитики», красивейшим дипломатическим рапортом шведского великодержавия.
Это не дневник и не записки досужего путешественника, не рутинная реляция дипломата, не трактат о России, написанный в тиши кабинета. Характер поручения определил характер этого сочинения и место Пальмквиста в составе посольства, где он выполнял функции тайного агента и добывал интересующие его сведения, говоря его же словами, «тайным обычаем посредством подкупа». Вот что было написано о нем в статье об иностранном шпионаже в России в XVII в., появившейся в разгар холодной войны: «Усиленной разведывательной деятельностью занималось в России посольство Оксеншерны. Мы располагаем точными сведениями о разведывательной деятельности Э. Пальмквиста. Он тщательно собирал сведения о различных сторонах военного дела в России. Являясь военным разведчиком, он был обязан давать не вымышленные, а точные сведения». Именно это придает особую значимость сочинению Пальмквиста как историческому источнику.
Пальмквист успешно справился с данным ему поручением. За 8 месяцев пребывания в России он собрал уникальную информацию о ней. После возвращения он представил шведскому правительству отчет о проделанной работе — рукопись in folio, содержащую 53 рисунка различного формата, 16 географических карт и планов городов, а также заметки и пояснения к ним. Именно на иллюстративный материал его работы прежде всего обратили внимание исследователи. И тут же перед ними встал вопрос: кто его автор? По мнению шведского исследователя К. Таркиайнена, автором был сам Пальмквист, однако он был слишком молод для того, чтобы владеть столь блестящей графической техникой. Поэтому вполне вероятно, что у него был помощник. Как предполагает К. Таркиайнен, им мог быть известный гравер Герман Падбрюгге.
Эрик Пальмквист родился около 1650 г. в семье высокопоставленного чиновника Густава Берга, который был возведен в дворянское достоинство под фамилией Пальмквист. Эрик учился в Германии, по возвращении в Швецию в 1670 г. был назначен фортификационным кондуктором в Риге, а в 1673 г. получил чин инженер-капитана. Он прошел хорошую школу у известного специалиста по фортификационным работам Эрика Дальберга. Под его руководством он освоил также технику рисования карандашом, акварелью, углем и тушью, что очень пригодилось ему в России. По возвращении из России Пальмквист получил чин генерал-квартирмейстера и возглавил строительство укреплений в Карлсхамне и Фридрихсхольме, где был взят в плен датчанами во время так называемой Сконской войны; умер он в датском плену в 1676 г.
Предназначенная для служебного пользования рукопись его «Заметок о России» более 200 лет хранилась в Государственном архиве Швеции и была практически неизвестна исследователям. Одним из первых на нее обратил внимание шведский король Густав III, использовавший ее при написании исторической пьесы из русской жизни «Наталья Нарышкина». В 1881 г. шведский архивариус Т. Вестин напечатал в «Новой иллюстрированной газете» статью о посольстве Оксеншерны, сопроводив ее биографическим очерком о Пальмквисте, извлечениями из текста и иллюстрациями. В Россию на эту публикацию откликнулись Я.К. Грот, Ю.В. Готье и С.Н. Шубинский. Русское археологическое общество постановило создать специальную комиссию для издания рисунков из сочинения Пальмквиста, а архив министерства иностранных дел собирался издать его перевод. В 1898 г. «Заметки о России» были изданы шведским Генштабом тиражом в 75 экземпляров, два из которых были переданы Оскаром II Николаю II.
В России первое известие о сочинении Пальмквиста относится, по всей вероятности, к 1840 г., когда Николаю I были доставлены 5 рисунков из его сочинения, которые А.В. Висковатов поместил затем в одном из томов «Описания одежд и вооружений русских войск». С тех пор они часто воспроизводились в различных изданиях и стали почти хрестоматийными. Сам же текст сочинения Пальмквиста известен исследователям гораздо меньше. Это связано прежде всего с тем, что «Заметки о России» написаны скорописью XVII в. на языке, который по традиционной периодизации принято называть ранним новошведским. Его особенностью является отсутствие строгих грамматических и орфографических норм, выработанных лишь в XIX в. Иногда встречаются латинские, немецкие, голландские и французские слова и выражения. Все это представляет определенные трудности при работе с текстом.
В 1899 г. по заказу архива министерства иностранных дел полный перевод «Заметок о России» был выполнен переводчиком и издателем детских книг Эдуардом Андреевичем Гранстремом и частично опубликован М.В. Рубцовым, И.К. Линдеманом и А.А. Бобринским в различных изданиях в 1902 — 1914 гг.
В 1900 г. перевод сочинения Пальмквиста сделал окружной воинский начальник из Або (Турку) подполковник А.П. Вакуловский. В 1901 г. он также сделал обстоятельный доклад о сочинении Пальмквиста в Гельсингфорском офицерском собрании. Перевод Вакуловского хранится в архиве Военно-исторического музея артиллерии, инженерных войск и войск связи.
Литература:
Westrin Т. Bilder fr?n 1600-talets Ryssland // Ny illustrerad tidning. 1881. № 2-3; Tarkiainen K. Se Vanha Vainooja. Helsinki, 1986; TarkiainenK. En bilderbok om Ryssland fr?n 1674 i riksarkivet // Arkiwetenskapliga studier. 6. Stockholm, 1987; Грот Я.К. Новооткрытый памятник русской истории // Журнал Министерства народного просвещения. 1881/10; Шубинский С.Н. Шведское посольство в России в 1674 г. // Исторический вестник. 1882/VII; Готье Ю.В. Известие Пальмквиста о России // Археологические известия и заметки. 1899/3 — 4; Джиннарадзе В. 3. Борьба с иностранным шпионажем в России в XVII в. // Исторические записки. 39. 1952.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Наш «алмазный венец» пока не наш
Наш «алмазный венец» пока не наш Про драгоценные алмазы нынешний российский гражданин может узнать только из «глянцевых» изданий, что для богатых, да смутно доносящихся до него скандалов о кромешном воровстве в деле отечественной алмазодобычи. Взяли какого-то
Глава 13 Переговоры со шведской партией
Глава 13 Переговоры со шведской партией Казалось, давно прошли юношеские времена, когда Мазепа давал волю гневу. Теперь он был политиком, прошедшим суровую школу жизни, сумевшим выстоять и победить не в одной сложнейшей ситуации. Он умел манипулировать людьми, разгадывать
Глава 2 ПОД ВЛАСТЬЮ ШВЕДСКОЙ КОРОНЫ
Глава 2 ПОД ВЛАСТЬЮ ШВЕДСКОЙ КОРОНЫ В 1249 г. шведский король Эрик созвал «и рыцарей, и тех, кто близок к рыцарскому званию, а также крестьян и вооруженных слуг»[17] (то есть объявил тотальную мобилизацию для похода на тавастов (емь)). Командовать войском король поручил Биргеру.
За взятие шведской батареи. 1789 г.
За взятие шведской батареи. 1789 г. 1789 год. А. В. Суворов, получив в Причерноморье под своё командование корпус и полную свободу действий, успешно громил турок на юге России. И в тот момент, когда он после Фокшан готовился к знаменитому разгрому 100-тысячной армии у реки
Венец Марины
Венец Марины Хотя в польском плену вместе с русским посольством оказался Филарет (только тогда послы поняли коварный план Жолкевского — увезти в Польшу всех влиятельнейших московских людей), хотя страшным огнем выгорела Москва, захваченная все-таки поляками, хотя в
9. 3. Венец «степной трилогии»
9. 3. Венец «степной трилогии» История России в изложении ее русскими историками оказалась освещенной только с одной стороны, – со стороны влияния на Россию Европы, а культурному влиянию (среда этническая) со стороны Востока было уделено скромное место. С. М.
И. X. Венец 2-я ударная не сдавалась!
И. X. Венец 2-я ударная не сдавалась! Прошло более 50 лет с тех пор, как трагически завершилась Любанская операция.Я был военным комиссаром 59-й отдельной стрелковой бригады с октября 1941 до 25 июня 1942 г., т. е. до полного завершения боев в окружении.Формирование бригады
Жестяной венец
Жестяной венец Уход из политики и жизни Левана и развал Одиши позволили слегка укрепиться уже почти сломленным Багратионам. На шатающемся престоле сидел в это время Александр III, наследник удавленного Георгия, – его Леван продолжал всячески щемить и унижать, а его
Делу венец
Делу венец 11 сентября пошло по второму кругу. Поначалу с определенной тенденцией к смягчению, не потому, что доказательств измены не было (это мало кого волновало), а просто за скандальный повод уцепились оппоненты президента Адамса и «хозяев жизни» — демократы-либералы
Делу венец
Делу венец Так все и кончилось. Особо отпетые лесовики дрались с американцами аж до 1913 года, но их действия все больше скатывались к бандитизму с легким, все более выцветающим политическим оттенком. Новым владельцам островов эта уголовщина головной боли не причиняла. Для
Терновый венец Спасителя
Терновый венец Спасителя В соборе Парижской Богоматери (Нотр-Дам де Пари) хранится одна из величайших святынь христианского мира — Терновый венец Спасителя, тот самый, который воины возложили на главу Иисуса Христа, усугубляя Его страдания.В 1204 г. крестоносцы захватили
20a. О шведской семье и первобытном браке
20a. О шведской семье и первобытном браке Классическая теория, идущая от Моргана и Энгельса, гласит, что из промискуитета выкристаллизовался групповой брак и лишь значительно позже он переродился в брак индивидуальный.С промискуитетом и матриархатом мы уже разобрались,
Царский венец
Царский венец 16 января 1547 года в Успенском соборе московского Кремля Иван IV торжественно венчался на царство. Отныне великий князь Иван Васильевич именовался «царем и великим князем всея Руси». Это стало вызовом ближайшим соседям – Казанскому и Крымскому ханствам,
Крест «терновый венец»
Крест «терновый венец» Изображение креста с терновым венцом употребляется на протяжении многих веков у разных принявших христианство народов. Но вместо многочисленных примеров из древней Греко-Римской традиции приведем несколько случаев его применения в позднейшие
Обращения шведской стороны в 1945-1946 гг .
Обращения шведской стороны в 1945-1946 гг . В феврале 1945 г. Седерблум завуалировано предлагает Министерству иностранных дел Швеции при посредничестве СССР подтвердить дипломатический статус Рауля Валленберга и дать ему инструкции вступить в контакт с временным венгерским
Столпы шведской колонии
Столпы шведской колонии Помимо нобелевского круга были и другие личности, оказывавшие большое влияние на самосознание шведской колонии. Многие свидетельствовали о ключевой роли посланника генерал-лейтенанта Эдварда Брендстрёма, который дважды работал в шведской