4. 2. 8. О названии Китай

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

4. 2. 8. О названии Китай

Традиционная датировка этих якобы китайских событий, о которых сейчас шла речь, – приблизительно 1130 год н.э. Но с учетом уже обсужденного выше столетнего сдвига, они попадают в середину XIII века н.э. Это – правильная датировка.

В это время Византия раскололась на Латинскую и Никейскую империи, а на Руси начали складываться независимые государства. Одним из них и явилась Древняя Русь, или, по некоторым хроникам – государство Кара-Китаев. Поэтому до сих пор в Москве сохранилось древнее название Китай-Город, которым называли второй пояс военных укреплений вокруг Московского Кремля. Этот Китай-Город просуществовал в Москве до XX века. Его мощные стены были разобраны лишь в начале нашего века, уже после революции 1917 года.

Еще Н. А. Морозов справедливо отметил, что название Китай в наше время сохранилось только в России. Конечно, сегодня мы называем именно современный Китай «Китаем», но кроме нас так его никто не называет. Как, кстати, и сами китайцы себя так не называют. Да и в русском языке Китай стал называться «Китаем» уже после XVII века. Так, в «Словаре русского языка XI-XVII веков» (М., Наука) слово Китай как название государства вообще отсутствует. Современный Китай в XVII веке на Руси называли еще «богдойским» царством. Подробнее об этом – ниже.

С другой стороны, в старых документах мы время от времени наталкиваемся на Кара-Китайское государство, оно же – государство Пресвитера Иоанна. Спрашивается, – где оно? Наша гипотеза: это – Древняя Русь XIII-XIV веков н.э. После объединительных войн Ивана Калиты Древняя Русь расширилась и стала называться иностранцами, западно-европейцами «Монгольской» – Великой империей.

Но, по-видимому, одним из самоназваний этого государства, или какой-то его части, было название «Китай». Поэтому в русском языке до сих пор сохраняются следы старых русских названий: Китай—Город, китайка – простая хлопчатобумажная ткань, а также сорт яблок; кита – старое название для чего-то свитого, сплетенного и т.д.

Вообще, Китай – это старое русское слово. Сегодня оно уже не употребляется, но до XVII века оно было обычным в нашем языке.

Как сообщает, например, «Словарь русского языка XI-XVII веков» (вып. 7, М., Наука, 1980, с.141), слово кита означает, нечто плетеное, связанное в пучок, в косу. В частности, кита означало косичку, жгут, султан из перьев. Автор XVII века пишет: «У шапок [янычары] имели киты» (см. там же, с.141). Таким образом, кита означала часть воинского снаряжения. Слово кита, – с тем же смыслом, – существует и в других славянских языках, например, в польском как kita. См. там же.

Отметим, что слово кита означало часть воинского обмундирования, в частности – русского. Например, гусары носили киты – высокие султаны на шапках. Привычное сегодня слово «султаны» – это уже более позднее название кит, а в XVII веке они еще назывались по-старому – китами. Это видно, например, из следующей цитаты, взятой из источника второй половины XVII века, где описывается воинское обмундирование: «Конь ездной, седло на нем гусарское… чапрак шит золотом, кита, перье то же (то есть, кита из того же пера – авт.)» [74], с.141.

Даже на современном памятнике Богдану Хмельницкому в Киеве вы можете увидеть киту – султан из перьев на тюрбане.

Высокий султан-киту на тюрбане носили турецкие воины, например, знаменитые янычары. См. выше.

Возможно, что слово кита, означавшее часть воинского снаряжения, произошла от имени «киданей» – Македонцев (Кита – Кида) пришедших когда-то на Русь с Балкан. В самом деле, обсуждаемый здесь рассказ китайских хроник о киданьском князе Елюе Даши – при «европейском» прочтении превращается в рассказ о том, что некий македонский – «киданьский» воинский отряд князя Ильи – «Елюя» пришел на Русь из Византии в XIII веке и основал там государство, выросшее впоследствии в «Монгольскую» – Великую империю – средневековую Русь.

Тогда становится понятным, почему «китайкой» или «китаей» называли гладкую одноцветную хлопчатобумажную ткань [74], с.142. Ведь она производилась в России – «стране китаев».

Кстати, считается, что от того же слова кита, возможно, произошло и название знаменитого Китай-города в Москве [61], том 21, с.313. Возможно, что так назвали когда-то московский укрепленный воинский стан – «город воинов-китаев».

(А рыба-кит, по-Вашему, получается должно означать – рыба с султаном (воды) на голове, гм…, а ведь так оно и есть… – J.)

Слово же кара из сочетания «кара-китайское» – это, скорее всего, просто Кир или Царь. Напомним переходы Ц в К типа цезарь-кесарь. И тогда Кара-Китайское государство оказывается попросту Царским Китаем. Оно же – царство Пресвитера Иоанна, то есть Древняя Русь и Великая империя.

Кстати, «Кара-Кита» и «Калита» созвучны. Не является ли прозвище «Калита» позднейшим искажением титула «кара-кита» – «царь китаев»?

В следующих главах, анализируя скандинавские карты, мы обнаружим, что Скифия называлась также Китией, то есть Китаем! См. Часть 7. Поэтому Китай – это просто слегка искаженное название Скифии.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.