4.3. НА КАКИХ ГУСЛЯХ, АРФЕ ИЛИ ЦИТРЕ «ИГРАЛ» БИБЛЕЙСКИЙ ЦАРЬ ДАВИД? СКОРЕЕ ВСЕГО, СТРЕЛЯЛ ИЗ ПУШЕК ИЛИ МУШКЕТОВ

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

4.3. НА КАКИХ ГУСЛЯХ, АРФЕ ИЛИ ЦИТРЕ «ИГРАЛ» БИБЛЕЙСКИЙ ЦАРЬ ДАВИД? СКОРЕЕ ВСЕГО, СТРЕЛЯЛ ИЗ ПУШЕК ИЛИ МУШКЕТОВ

Все мы хорошо знаем, что библейский царь Давид якобы много и увлеченно играл на музыкальных инструментах. На гуслях, на арфах, на цитрах. Кроме того он плясал (2 Царств 6:14, 6:16). Об этом говорится в существующем сегодня варианте Библии. Именно в таком, музицирующем или пляшущем виде, Давида часто изображали и изображают до сего дня. На рис. 4.43 мы приводим картину Рембрандта (около 1655 года) «Давид перед Саулом». Давид играет на арфе. На рис. 4.44 мы тоже видим царя Давида с музыкальным инструментом в руках. Его окружает целый оркестр.

Рис. 4.43 Картина Рембрандта «Давид перед Саулом» (около 1655 года). Со времени самих событий (то есть с 1380 года) прошло уже более 250 лет. Рембрандт уже не понимает подлинного смысла сюжета, будучи воспитан скалигеровскими историками. Слева Саул, то есть, по-видимому, хан Мамай. Справа – юный Давид, скорее всего, Дмитрий Иванович Донской. Взято из [98], илл. 15. В его руках – арфа. Вместо огнестрельного мушкета. На голове Саула – османский=атаманский тюрбан, казачья чалма.

Рис. 4.44 Давид, играющий на струнном музыкальном инструменте. Окружающие его люди тоже музицируют. Псалтирь XVIII века. РГБ, ф. 242, № 184, л. 19. Взято из [100], т. 4, с. 337. Суть дела здесь явно уже забыта. Никаких мушкетов, никаких пушек. Интересно, что миниатюра, ПРАКТИЧЕСКИ ИДЕНТИЧНАЯ ДАННОЙ, помещена в том же издании [100], но уже как произведение XIII века. Якобы на ПЯТЬСОТ ЛЕТ более раннее. Речь идет о следующей миниатюре: Псалтирь, ГИМ, Хлуд. 3, л. 1. См. [100], т. 4, с. 10. Эта иллюстрация к искаженному тексту Библии тоже нарисована, скорее всего, не ранее XVIII века.

Остановимся на данном вопросе подробнее. В принципе великий царь мог, конечно, увлекаться игрой на арфе и услаждать слух домашних и своих подданных звучными аккордами. Все окружающие, ясное дело, должны были абсолютно искренне восхищаться его музыкальными талантами. Однако все-таки есть в таких библейских описаниях что-то странное. Играть на гуслях великий царь-хан мог, но вот почему Библия уделяет этому столько внимания? Ведь не сообщает же она нам, скажем, что израильский царь Иеровоам будто бы профессионально играл в шахматы и, естественно, уверенно побеждал в шахматных турнирах? Да мало ли какие могли быть увлечения у царей прошлых эпох? Но объемистые библейские книги 1–4 Царств только в случае Давида зачем-то подчеркнуто сообщили нам о его хобби. А ведь в книгах 1–4 Царств описано много израильских и иудейских царей, целые династии. Поэтому возникает подозрение, что речь шла вовсе не о музыкально-артистических увлечениях Давида, а о чем-то куда более существенном. О чем-то таком, что библейские авторы сочли вполне уместным упомянуть в священной книге. И что позднейшие редакторы могли постараться всячески затушевать. По каким-то причинам.

Обратимся к соответствующим библейским фрагментам и попытаемся разобраться.

Библия говорит: «От Саула отступил Дух Господень, и возмущал его злой дух от Господа. И сказали слуги Сауловы ему: вот, злой дух от Бога возмущает тебя; пусть господин наш прикажет слугам своим… поискать человека, ИСКУСНОГО В ИГРЕ НА ГУСЛЯХ, И КОГДА ПРИДЕТ НА ТЕБЯ ЗЛОЙ ДУХ ОТ БОГА, ТО ОН, ИГРАЯ РУКОЮ СВОЕЮ, БУДЕТ УСПОКАИВАТЬ ТЕБЯ. И отвечал Саул слугам своим: найдите мне человека, ХОРОШО ИГРАЮЩЕГО и представьте его мне. Тогда один из слуг его сказал: вот я видел у Иессея вифлеемлянина СЫНА, УМЕЮЩЕГО ИГРАТЬ, ЧЕЛОВЕКА ХРАБРОГО И ВОИНСТВЕННОГО… И пришел Давид к Саулу и служил пред ним, и очень понравился ему и СДЕЛАЛСЯ ЕГО ОРУЖЕНОСЦЕМ… И когда (злой – Авт.) дух от Бога бывал на Сауле, то Давид, ВЗЯВ ГУСЛИ, ИГРАЛ… И ДУХ ЗЛОЙ ОТСТУПАЛ ОТ НЕГО (от Саула)» (1 Царств 16:14–18, 16:21–23).

Иосиф Флавий рассуждает так: «Саул с этих пор почувствовал себя одержимым какою-то странною болезнью… будто его ДУШАТ ЗЛЫЕ ДЕМОНЫ… Следовало найти человека, который был бы ОТЛИЧНЫМ ПЕВЦОМ И ВИРТУОЗОМ НА АРФЕ И МОГ БЫ ВСЯКИЙ РАЗ, КАК ЗЛЫЕ ДУХИ ОБУЯЮТ И НАЧНУТ МУЧИТЬ ЦАРЯ, стать у изголовья больного и начать свою ИГРУ и пение… Один из царских приближенных заявил, что он знает… еще совсем молодого мальчика… который… отличается умением ИГРАТЬ НА АРФЕ и складывать песни, ДА ВДОБАВОК ЯВЛЯЕТСЯ ЕЩЕ И ОТЛИЧНЫМ ВОИНОМ… Всякий раз, как ЗЛЫЕ ДУХИ ПРИВОДИЛИ ЦАРЯ В СМЯТЕНИЕ, ДАВИД ЯВЛЯЛСЯ ЕДИНСТВЕННЫМ ВРАЧОМ ЭТОГО НЕДУГА: он пел царю свои песни, ИГРАЛ НА АРФЕ и тем приводил Саула в себя» [122], т. 1, с. 290.

Начиная с XVIII века нам стали внушать, будто здесь описана следующая романтическая картина. Как только некие враждебные злые духи в очередной раз нападали на царя Саула, так сразу же ОРУЖЕНОСЕЦ Давид брал переливчатые гусли или сладкозвучную арфу и начинал вдохновенно ИГРАТЬ. Злые духи смущенно пятились и исчезали. Спасенный царь облегченно вздыхал. Неоднократно подчеркивается странное качество воина-оруженосца: ВМЕСТО ТОГО, чтобы охранять царя своим ОРУЖИЕМ и воинским умением, Давид «хорошо ИГРАЕТ НА АРФЕ». На рис. 4.45 приведено одно из реформаторских произведений XVI–XVIII веков, выполненных в таком «музыкальном духе». Страдающий от неизбывной тоски царь Саул, мечущийся на своей постели. Талантливо играющий и успокаивающий его Давид.

Рис. 4.45 Картина Джованни Баттиста Спинелли (вторая половина XVII века) «Давид разгоняет тоску Саула игрой на арфе». Галерея Уффици. Взято из [34], с. 493, илл. 641. Суть дела уже забыта. Саул в тоске мечется по постели. Художник буквально следует тенденциозно отредактированному тексту Библии.

Прямо скажем, столь слащавая картина представляется нам неубедительной. Вспомним, что Давид был взят на службу к Саулу именно как ОРУЖЕНОСЕЦ, то есть как человек, обязанный защищать царя силой ОРУЖИЯ, а вовсе не песнями и музыкальными аккордами на арфе. «Злые духи», то и дело нападавшие на Саула были, скорее всего, реальными людьми, его врагами на поле боя или заговорщиками, стремившимися убить царя. Но в таком случае мы начинаем понимать, что именно делал оруженосец Давид в XIV веке. Скорее всего, он ПАЛИЛ, СТРЕЛЯЛ из средневекового мушкета или мушкетона. На поле сражения или же во время дворцового переворота, перестрелки во дворце. Эта наша идея очень проста, хотя следует подчеркнуть, что она возникла не сама по себе, а опирается на значительный объем предыдущих исследований, без которых ее трудно было бы высказать и воспринять.

Итак, вероятно, оруженосец Давид имел постоянно при себе не музыкальные инструменты для охраны царя Саула, а огнестрельное оружие: мушкет или даже мушкетон. Первоначально в славянском оригинале книг 1–2 Царств здесь, по-видимому, стояло слово ПАЛИТЬ или ЗАПАЛ, СПАЛЮ, то есть оруженосец ПАЛИЛ во врагов, «злых духов». Стрелок подносил огонь к ЗАПАЛУ и раздавался выстрел из мушкета.

Затем, при тенденциозном редактировании Библии, с ее страниц старательно убирали все упоминания об огнестрельном оружии. Слегка подумав, заменили слово ЗАПАЛ = ЗПЛ = СПЛ (без огласовок) или слово ПАЛИТЬ = ПЛТ, или СПАЛЮ = СПЛ, на созвучное славянское же слово ПЛЯС = ПЛС или ПЛЗ (без огласовок) или ПЛЯСАТЬ = ПЛСТ. Кроме того, в исходном славянском оригинале Библии могло стоять и слово ЗАЛП, то есть одновременный выстрел несколькими пушками или ружьями. Но ведь слово ЗАЛП = ЗЛП или СЛП после его прочтения в обратном направлении превращается в слово ПЛС, которое вполне могли потом огласовать как ПЛЯС. Наконец, «огнестрельное слово» ЗАПАЛИТЬ или СПАЛИТЬ = СПЛТ (без огласовок) тоже отличается от слова ПЛСТ = ПЛЯСАТЬ лишь перестановкой согласных.

Либо же при позднейшем переписывании славянской Библии латиницей подменили слово ЗАПАЛ, ЗАЛП или ПАЛИТЬ, СПАЛЮ – на созвучное латинское слово PSALLO, PSALLI, что означает «ИГРАТЬ на музыкальном инструменте». Отметим, что и в английском языке слово PLAY = игра (в том числе и на музыкальных инструментах) тоже созвучно со славянским ПАЛЮ, ПАЛИТЬ, то есть «стрелять». Так вместо оружейной пальбы получились веселые, но нелепые, пляски.

Кстати, в славянском тексте Библии могли также подменить первоначальное слово ГРОХОТ (пушек, мушкетов) = ГРХТ на слово ГРТ = ИГРАТЬ. Обратим внимание на то, что слово ИГРАТЬ практически тождественно старому русскому слову ГРАЯТЬ, означавшему – гаркать, гракать, каркать, ШУМНО ИГРАТЬ, оглушая криком; ГРАЙ = вороний крик стаей, ГРАЧЕНЬЕ = шумный крик, хохот; ГРАКАТЬ = кричать, каркать; ГРАКАЛО = бестолковый крикун, горлан [37] (В. Даль). Совершенно ясно, что слов? ИГРАТЬ и ГРАЯТЬ, ГРОХОТ (сильный шум) могли путаться и переходить друг в друга. А тем более при тенденциозном редактировании старинных летописей в эпоху Романовых. Далее, здесь уместно вспомнить, что, например, в «Слове о Полку Игореве» говорится, что певец Баян РОКОТАХУ на струнах. А именно: «Боянъ же, братие… нъ своя вещиа пръсты на живая СТРУНЫ (гуслей – Авт.) въскладаше, они же сами княземъ славу РОКОТАХУ» [27], с. 27. При большом желании вполне можно было заменить в Никоновской летописи первоначальный РОКОТ или ГРОХОТ пушек на РОКОТ струн. Вместо ГРОХОТАХУ написали РОКОТАХУ.

Отсюда видно, как и почему в XVII–XVIII веках под пером редакторов Библии оруженосец Давид из воина, стрелявшего, палившего по врагам, превратился в странноватого оруженосца, отгоняющего противника песнями и игрой на арфе, и время от времени неистово плясавшего. Надо сказать, что еще более поздние редакторы и издатели Библии, уже подзабывшие реформаторскую деятельность своих непосредственных предшественников XVII века по фальсификации истории, сами начали удивляться столь нелепому образу якобы ИГРАЮЩЕГО И ПЛЯШУЩЕГО царя Давида. Наверное они выразили свое удивление и непонимание, вписав потом на страницы Библии следующие слова: «дочь Саула, смотрела в окно и, увидев царя Давида, СКАЧУЩЕГО И ПЛЯШУЩЕГО пред Господом, УНИЧИЖИЛА ЕГО В СЕРДЦЕ СВОЕМ» (2 Царств 6:16).

Кстати, а откуда в библейских книгах 1–2 Царств и у Иосифа Флавия взялось слово ЦИТРА или АРФА? Давид будто бы играл именно на арфе [122], т. 1, с. 290, 298. Слово АРФА (по-латински, кстати, HARFA или cithara), скорее всего, произошло от слово АРТА или ОРДА при переходе Т-Ф(фита). Это начальный фрагмент слова АРТИллерия. Ясное дело, что мушкетоны и пушки принадлежат классу АРТИллерии. Так что Давид «играл на АРТИллерии», а не на АРФЕ. Кстати, до сих пор сохранилось устойчивое словосочетание «музыка боя», применительно к военным баталиям. Так литераторы сближали грохот орудий с грозной музыкой. Следовательно, нет ничего удивительного в том, что пальба мушкетонов Давида была затем уклончиво названа «музыкой на арфе». Ведь латинское слово HARFA (арфа) практически тождественно со словом HORDA или HARTA, ОРДА, АРТА.

Зададимся вопросом: почему в данном месте Библии используется слово ГУСЛИ (в русских переводах)? По В. Далю [37], слова ГУСЛИ и ГУДЕТЬ находятся в одном смысловом кусте. Но термин ГУДЕТЬ прекрасно характеризует ГУЛ ПУШЕК на поле брани.

Теперь становятся более понятными и некоторые сцены напряженного противостояния Саула и Давида. Книга 1 Царств рассказывает: «И ЗЛОЙ ДУХ НАПАЛ НА САУЛА, и он сидел в доме своем, и КОПЬЕ было в руке его, а Давид ИГРАЛ рукою своею на струнах (арфы – Авт.). И хотел Саул пригвоздить Давида копьем к стене, но Давид отскочил от Саула, и копье вонзилось в стену; Давид же убежал и спасся в ту ночь» (1 Царств 29:9–10). Скорее всего, перед нами опять-таки задним числом отредактированный текст. По-видимому, речь тут первоначально шла о военном столкновении Саула с Давидом. Саул был ВООРУЖЕН боевым «копьем», а потому следует ожидать, что и Давид тоже был ВООРУЖЕН. Но не арфой, конечно, а мушкетом или мушкетоном. Затем Саул и Давид обменялись ударами. Первый «бросил копье» (или тоже ВЫСТРЕЛИЛ из мушкета), а второй также ответил выстрелом. Позднейшие редакторы подменили термины и получилось, будто Давид всего лишь изящно «играл на арфе». Смысл воинственного эпизода сильно исказился, огнестрельное оружие исчезло со страниц Библии. Чего, надо полагать, и добивались редакторы.

Примерно то же самое мы видим и в другом библейском эпизоде: «Подозрительно смотрел Саул на Давида. И было на другой день: напал злой дух от Бога на Саула, и он бесновался в доме своем, а Давид ИГРАЛ рукою своею на струнах, как и в другие дни; в руке у Саула было копье. И бросил Саул копье, подумав: пригвожду Давида к стене; но Давид два раза уклонился. И стал бояться Саул Давида» (1 Царств 18:9–12).

Опять персонажи обменялись мушкетными или пушечными выстрелами, залпами, но оба уцелели.

После всего сказанного можно по-новому взглянуть и на такие, например, библейские описания. Рассказывая О ВОЙНАХ Давида против Филистимлян, книга 2 Царств описывает следующую сцену переноса ковчега Божия (скорее всего, тут вновь идет речь о переносе какой-то иконы во время войны, дабы под ее покровительством одержать победу). «А Давид и все сыны Израилевы играли пред Господом на всяких МУЗЫКАЛЬНЫХ ОРУДИЯХ из кипарисового дерева, и на цитрах, и на псалтирях, и на тимпанах, и на систрах, и на кимвалах» (2 Царств 6:5). Конечно, не исключено, что речь идет о целом военном оркестре, музыка которого воодушевляла солдат на поле брани. Однако, скорее всего, МУЗЫКАЛЬНЫЕ ОРУДИЯ здесь это огнестрельные орудия. А последующее перечисление ЦИТР = АРФ, ПСАЛТИРЕЙ, ТИМПАНОВ, СИСТР, КИМВАЛОВ может оказаться просто слегка завуалированным перечислением различных родов огнестрельных пушек, мушкетов, мушкетонов, мортир, бомбард, серпантин и т. д. и т. п. Известно много различных, и иногда весьма экзотических, названий для средневековых огнестрельных орудий. В таком случае картина приобретает совсем иную окраску. Описываются сражения, на полях которых громко звучат «музыкальные орудия», то есть пушки. Наконец, обратим внимание на то, что слово МУЗЫКА, при переходе З,С ? Ш, практически тождественно (без огласовок) со словом МУШКА, то есть опять-таки МУШКЕТ. Так что употребленное Библией выражение «музыкальные орудия», скорее всего, является легким искажением слов «мушкетные орудия».

Данный текст является ознакомительным фрагментом.