2. ЧТО СТАЛО С ОРИГИНАЛОМ ПОЗОЛОЧЕННОЙ НАДПИСИ ЭПОХИ ИВАНА ГРОЗНОГО В СРЕДНЕЙ ЗОЛОТОЙ ПАЛАТЕ? СООТВЕТСТВУЕТ ЛИ ИЗВЕСТНАЯ СЕГОДНЯ ЕЕ КОПИЯ УТРАЧЕННОМУ ОРИГИНАЛУ?

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

2. ЧТО СТАЛО С ОРИГИНАЛОМ ПОЗОЛОЧЕННОЙ НАДПИСИ ЭПОХИ ИВАНА ГРОЗНОГО В СРЕДНЕЙ ЗОЛОТОЙ ПАЛАТЕ? СООТВЕТСТВУЕТ ЛИ ИЗВЕСТНАЯ СЕГОДНЯ ЕЕ КОПИЯ УТРАЧЕННОМУ ОРИГИНАЛУ?

И.Е. Забелин сообщает: «По свидетельству итальянца Барберини (1565 г.), кровли и куполы на Царском Дворце покрыты были золотом; по карнизу Средней Золотой Полаты вокруг шла надпись медными вызолоченными словами, в которой значилось: «Влето 7069 августа. повелениемъ благочестивого i христолюбивого. царя и великого кнзя иоанна васильевича всея Россiи. владимерского. московского. ноугородского. царя казанского. и царя астраханского. гдря псковского и великого кнзя тверского. югорского. пермского. вяцкого. болгарского. Iиныхъ гдря земли ливонсше. града юрьева i иныхъ. и при его благородныхъ чадехъ. царевиче iване: и царевиче федоре иоанновиче всея Россiи самодержце» [55], ч. 1, с. 133–134.

Текст надписи, переданный Барберини, интересен. Он не во всем совпадает с титулом Ивана «Грозного» на его государственной печати, подробно обсуждавшейся нами в книге «Новая хронология Руси», гл. 14:20.2. Как мы показали, подлинников надписей эпохи XV–XVI веков до нашего времени дошло катастрофически мало. В основном историки нам предлагают поздние копии, клятвенно уверяя, будто они точно воспроизводят оригиналы. Однако есть достаточно оснований для сомнений. Например, в книге «Библейская Русь», гл. 18:17, мы показали, что надпись на колоколе времен Ивана Грозного, выставленном сегодня на всеобщее обозрение перед Архангельским собором в Кремле, является поздней подделкой. То же самое следует сказать и о некоторых «древних» русских грамотах, см. книги «Библейская Русь», гл. 18:18, «Новая хронология Руси», гл. 14:42.

Поэтому возникает закономерный вопрос. А насколько можно доверять копии надписи, сделанной итальянцем Барберини? Где ее оригинал? Что если итальянец ошибся? Ненамеренно или намеренно. Все ли слова надписи он переписал? Да и вообще, кто скрывается под прозвищем «итальянец Барберини»? Не поздний ли романовский редактор XVII–XVIII веков?

В связи с этим полезно сообщить следующее. Оказывается, ценную надпись (на меди, покрытой золотом) эпохи Грозного вместе с другим медным ломом небрежно отправили в Петербург на переплавку, дабы обить медью купола соборов в новой столице Романовых.

Выясняется, что в 1752–1753 годах «полаты Средняя Золотая, Столовая и Ответная, с принадлежащими им покоями, БЫЛИ РАЗОБРАНЫ для постройки на их месте нового Дворца» [55], ч. 1, с. 134. С них было снято много «медных листов и разных подзорных и других украшений» [55], ч. 1, с. 134. Сняли также многочисленные железные украшения, в частности, «конь ломаный и конь целый, с флюгеров. Медь была отправлена в С.-Петербург «для обивания в Воскресенском Новодевиче монастыре на церквахъ главъ»…

Относительно подзорных медных штук С НАДПИСЬЮ СЛОВАМИ (речь идет именно об обсуждаемой нами сейчас надписи эпохи Грозного – Авт.), собранных с карниза Золотой Полаты, заметим, что в мае 1753 г., во время присутствия Двора в Москве, барон Черкасов ПОЛЮБОПЫТСТВОВАЛ БЫЛО ЭТУ НАДПИСЬ ВИДЕТЬ, между тем как она, собранная литера под литеру, была уже отправлена в Петербург вместе с прочей медью. По этому случаю заведывавший Кремлевскими постройками генерал Давыдов ответил, что «оная палата строена, какъ та надпись значить, при царе Iоанне Васильевиче», и поспешил уведомить генерала Фермора, в Петербурге, чтобы «оную надпись тамъ приказать отыскать и никуда въ дело ее не употреблять, понеже можетъ быть оная спрошена будетъ сюда (т. е. в Москву); а оная надпись была вокругъ той палаты по карнизам». Фермор при письме отъ 3 июня 1753 г. прислал точную копию надписи, известив при этом, что листы с той надписью в дело употребляться не будут» [55], ч. 1, с. 134.

Отсюда видно, что надпись вызвала интерес при романовском дворе. Ее даже милостиво обещали «не употреблять в дело», то есть не пускать на переплавку. Тем не менее, И.Е. Забелин ни слова не говорит о дальнейшей судьбе интересного памятника. Скорее всего, никаких документов о дальнейшей судьбе надписи он не нашел. По-видимому, оригинал все-таки уничтожили (переплавили?).

Вновь и вновь романовская история толкует нам здесь о копиях. Копию, дескать, сделал итальянец Барберини, копию сделал генерал Фермор. Кстати, совпадают ли они? И.Е. Забелин почему-то не приводит копии Фермора. Означает ли это, что копия Фермора тоже «случайно погибла» и потому осталась неизвестной И.Е. Забелину? Ценная для нас исключительная дотошность И.Е. Забелина к фактологическим деталям позволяет предположить, что если бы он знал что-либо еще по обсуждаемой теме, то непременно процитировал бы.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.