14.2. Египетские имена на Руси

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

14.2. Египетские имена на Руси

В научном сборнике [964] содержится лингвистическая работа H.A. Мещерского под интересным названием «ЕГИПЕТСКИЕ ИМЕНА В СЛАВЯНО-РУССКИХ МЕСЯЦЕСЛОВАХ» [964], с. 117–126.

H.A. Мещерский пишет: «ДРЕВНЕ-СЛАВЯНСКИЙ и ДРЕВНЕ-РУССКИЙ… языки принадлежали… к восточно-христианскому… КРУГУ ЯЗЫКОВ, который образовался… в странах юго-востока Европы, Передней Азии и северо-востока Африки. Центром названного культурно-исторического региона являлся мир… Греции (… Византии) с его общегреческим языком койне; к периферии… примыкали такие языки, как КОПТСКИЙ и ЭФИОПСКИЙ (с юга), СИРИЙСКИЙ, АРМЯНСКИЙ и ГРУЗИНСКИЙ с востока, ГОТСКИЙ и, наконец, ДРЕВНЕСЛАВЯНСКИЙ с севера и с северо-востока. От ДРЕВНЕ-СЛАВЯНСКОГО… языка… ответвились такие его изводы… как ДРЕВНЕРУССКАЯ разновидность церковно-славянского языка, БОЛГАРСКИЙ и СЕРБСКИЙ изводы того же языка; к ним примыкает СТАРО-РУМЫНСКИЙ извод языка, использовавшийся в Молдавии и Валахии в XIV–XVII веках.

Непрерывно обновлявшиеся, — продолжает H.A. Мещерский, — экономические, политические и культурные связи между народами, говорившими и писавшими на вышеперечисленных языках, повлекли за собою их ТЕСНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ В ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО ПЕРИОДА СРЕДНЕВЕКОВЬЯ… С наибольшей ясностью такого рода межъязыковые контакты прослеживаются в области ономастики и особенно в сфере ЛИЧНЫХ ИМЕН людей» [964], с. 117–118.

Сказанное H.A. Мещерским вполне соответствует нашей реконструкции. Именно в XIV веке, когда возникла «Монгольская» Империя, широко распространившийся по всей ее территории славянский язык начал сильно влиять на местные наречия. И, как видим, по мнению лингвистов, составился, — как они осторожно выражаются, — ОДИН КУЛЬТУРНО-ИСТОРИЧЕСКИЙ КРУГ.

Кстати, где же здесь «монгольский язык» завоевателей «монголов»? Его почему-то нет. И понятно, почему. На самом-то деле, он есть. Это просто другое название русского языка.

H.A. Мещерский приводит много примеров КОПТСКИХ = ЕГИПЕТСКИХ имен, присутствующих в РУССКИХ святцах [964], с. 120–125. Например, следующие.

АММОН, АММУН (26 января, 1 сентября, 4 октября).

ВАРСАНУФИЙ (6 февраля, 29 февраля, 14 марта, 4 октября).

ИСИДОР, явно связанное с именем египетской богини Изиды (4 февраля).

МАНЕФА, — как пишет H.A. Мещерский, — женский вариант имени Манефон (13 ноября).

МОИСЕЙ (28 августа, 4 сентября). «Это имя, по-видимому, было НАРИЦАТЕЛЬНЫМ НАЗВАНИЕМ РЕБЕНКА в древне-египетском языке (msj). Возможно, ЛОЖНАЯ ЭТИМОЛОГИЯ образовалась на почве древне-еврейского языка» [964], с. 122. Нельзя здесь не отметить, что в русском языке до сих пор есть слово МАСЕНЬКИЙ, МАСЕТКА, в смысле КРОШКА, МАЛЮТКА. См. Словарь Даля [223], с. 786. Имя Моисей звучало в русском языке как МОСИЙ, что еще больше сближает его со словом МАСЕНЬКИЙ, МАСИЙ. Вряд ли такое совпадение русского и «древне»-египетского слов для обозначения КРОШКИ-РЕБЕНКА можно считать случайным.

СЕННУФРИЙ (25 марта). «Вероятно, это известное коптское имя ШЕННОУТЕ с этимологией: „СЫН БОЖИЙ“. Имя — ОДНО ИЗ САМЫХ РАСПРОСТРАНЕННЫХ У КОПТОВ, благодаря первому его носителю — основоположнику коптской аскетической письменности» [964], с. 124.

Но ведь имя ШЕННО-УТЕ есть очевидное соединение двух слов — русского и греческого: СЫН ТЕОСА, то есть действительно СЫН БОЖИЙ. Таким образом, выходит, что САМОЕ РАСПРОСТРАНЕННОЕ КОПТСКОЕ (ЕГИПЕТСКОЕ) ИМЯ СОДЕРЖИТ РУССКИЙ КОРЕНЬ «СЫН». По-видимому, первоначально имелся в виду Иисус Христос, а затем по ошибке имя отнесли к «основоположнику коптской письменности». И оно превратилось в обычное имя. То же самое произошло, например, с именем ВАСИЛИЙ — означавшим также ЦАРЬ = БАЗИЛЕВС, по-гречески. Со временем превратилось в обычное имя. Да и греческое ТЕОС происходит от русского ДЕЮ, ДЕЯТЬ, то есть создаю, творю.

H.A. Мещерский завершает: «Итак, почти ЧЕТЫРЕ ДЕСЯТКА ИМЕН В СЛАВЯНО-РУССКОМ… фонде объединяют историю и культуру РУССКОГО народа с историей и культурой ДРЕВНЕГО (ДОХРИСТИАНСКОГО), — как думает Мещерский, — И КОПТСКОГО (ХРИСТИАНСКОГО) ЕГИПТА… Это след давних культурно-исторических связей» [964], с. 125–126.

Обсуждая связи между египетским и русским языками, H.A. Мещерский с сожалением отмечает: «Египтологи данный вопрос ПОЧТИ НЕ РАССМАТРИВАЛИ» [964], с. 120. И это нам понятно. Как и в случае с эт-русскими надписями, обнаруживать тесные связи между славянским языком и «классическими языками древности» категорически не рекомендуется. Достаточно напомнить трагическую судьбу трудов Ф. Воланского, см. гл. 15:12.5 настоящей книги.

В заключение напомним, что, согласно «древним» мифам, души умерших перевозит через огромную «реку» в потусторонний мир перевозчик ХАРОН. Мы уже высказывали мысль, что речь тут могла идти о перевозке мертвых в XIV–XVI веках через Средиземное море для их захоронения на имперском «монгольском» кладбище в Египте. В первую очередь, везли умерших царей-ханов из Руси-Орды и Османии=Атамании. А тогда в имени ХАРОН мы узнаем хорошо известное русское слово ХОРОНЮ, ХОРОНИТЬ.

Нельзя не отметить, что в таком случае и слово ФАРАОН, — в котором звук Ф до сих передается, например, по-английски как PH, — могло происходить от русского слова ПОХОРОНЫ (ПХРН). То есть фараон — это ПОХОРОНЕННЫЙ царь.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.