12.8. Другие миниатюры из книги Марко Поло

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

12.8. Другие миниатюры из книги Марко Поло

В 1999 году во Франции вышло факсимильное издание книги Марко Поло «Le Livre des Merveilles» [1263]. В русском переводе книга называется так: «Книга о Разнообразии Мира» [510]. Во французском издании содержится около девяноста старинных роскошных цветных миниатюр. Некоторые из них мы уже прокомментировали и показали, что они, скорее всего, отражают события, происходившие в Руси-Орде, где на самом деле и путешествовал Марко Поло. Наш анализ других миниатюр подтвердил это наблюдение и добавил к нему очень много нового. Складывается ощущение, что большинство миниатюр изготовлено не ранее XVII–XVIII веков. Отсылаем заинтересованного читателя к изданию [1263]. Здесь же мы приведем некоторые из миниатюр, чтобы показать, как европейские художники, вероятно XVII–XVIII веков, изображали Великую Империю. По-видимому, они пользовались какими-то действительно старыми изображениями. Но, естественно, привносили туда и новые, иногда фантастические мотивы.

• Книга Марко Поло открывается роскошной цветной миниатюрой, изображающей начало пути Николая и Матвея Поло из Константинополя, рис. 2.11. Обращает на себя внимание исключительно дорогое и нарядное исполнение книги. Кстати, цветные травяные узоры напоминают оформление русских рукописных книг XVI–XVIII веков.

Рис. 2.11. Первая страница из книги Марко Поло. Начало пути Николая и Матвея Поло из Константинополя. Взято из [1263], folio 1, с. 8

• Николай и Матвей Поло в Бухаре, в Персии, рис. 2.12. Изображен походный военный шатер на лугу. В пейзаже нет ничего специфически персидского, южного.

Рис. 2.12. Николай и Матвей Поло в Бухаре, Персия. Миниатюра из книги Марко Поло. Взято из [1263], folio 2, с. 10

• Николай и Матвей Поло приближаются к воротам города Великого Хана, рис. 2.13. Изображен каменный город среди лугов. У хана и его приближенных — вполне европейские лица.

Рис. 2.13. Въезд в город Великого Хана. Миниатюра из книги Марко Поло. Взято из [1263], folio 2 v, с. 12

• На рис. 2.14 показан Великий Хан, принимающий письмо от папы. Лица Хана и его приближенного, передающего письмо, — европейские. Длинные русые бороды. Обилие красного цвета, по-видимому, подчеркивает царское происхождение Великого Хана. Напомним, что красный цвет считался царским в средневековой Ромее и в Европе. Получается, что при дворе Великого Хана пользовались той же символикой.

Рис. 2.14. Великий хан принимает письмо от папы. Миниатюра из книги Марко Поло. Взято из [1263], folio 3, с. 12

• На рис. 2.15 мы видим, как Николай и Матвей Поло получают золотую ханскую доску — подорожную для путешествия по Империи. На голове у Хана — золотой колпак-шлем. Его придворный — тоже в колпаке. В таких же колпаках раньше ходили на Руси.

Рис. 2.15. Николай и Матвей Поло получают золотую ханскую доску — подорожную. Миниатюра из книги Марко Поло. Взято из [1263], folio 3 v, с. 15

• На рис. 2.16 показано христианское крещение кровного брата Великого Хана в городе Самарканде [510], с. 70–71. То есть, скорее всего, в русско-ордынском городе Самаре. Самарканд — это, вероятно, Самара-Кан или Самара-Хан.

Рис. 2.16. Христианское крещение родственника великого хана. Миниатюра из книги Марко Поло. Взято из [1263], folio 20 v, с. 52

• На рис. 2.17 изображено поклонение золотому идолу в Тангуте. Люди с европейскими лицами и в европейских одеждах молятся золотому идолу. По-видимому, показана молитва в православном храме перед позолоченными иконами. Которые нарисованы западно-европейскими художниками, не понявшими сути дела, в виде отлитой из золота статуи идола. Между прочим, само название Тангут означает, по-видимому, Танские или Донские Готы. То есть Танские или Донские Казаки.

Рис. 2.17 Поклонение золотому идолу в провинции Тангут. Миниатюра из книги Марко Поло. Взято из [1263], folio 22, с. 57

• Венчание Чингиз-Хана на царство, рис. 2.18. Изображено как венчание римского императора. По-видимому, так оно и было. Согласно нашей реконструкции, Чингиз-Хан должен был венчаться как император всей Империи. То есть как римский император.

Рис. 2.18. Венчание Чингиз-Хана на царство. Миниатюра из книги Марко Поло. Взято из [1263], folio 25 v, с. 64

• Сватовство Чингиз-Хана к дочери Великого Хана, рис. 2.19. Пресвитер Иоанн берет письма от Чингиз-Хана с красными царскими печатями. У самого Пресвитера Иоанна и у стоящих рядом с ним людей — чисто европейские лица. В руках у них — кресты. Кстати, посланцы Чингиз-Хана — тоже явно европейцы. Дворец Пресвитера Иоанна изображен как европейское здание.

Рис. 2.19. Сватовство Чингиз-Хана к дочери Пресвитера Иоанна. Миниатюра из книги Марко Поло. Взято из [1263], folio 26, с. 64

• На рис. 2.20 изображено начало битвы между Великим Ханом Хубилаем (Кубилаем) и его дядей Наяном или Наямом. Во французском издании он назван Naiam [1263], с. 82. Наям лежит в шатре с женой, окруженный войсками, на него нападает Хубилай. Начинается кровопролитная битва с огромным количеством жертв [510], с. 110–117. Согласно нашей реконструкции, эта битва и есть знаменитое Куликовское сражение 1380 года. Причем, хан Хубилай — это Дмитрий Донской, а хан Наям — это хан Мамай русских летописей. Напомним, что буквы М и Н часто путались, особенно в западно-европейских текстах, где они изображались практически одним и тем же символом — тильдой над предыдущей гласной. См. Приложение 2 в [ХРОН5]. Наш подробный анализ описания Куликовской битвы у Марко Поло см. в «Новая хронология Руси», гл. 6:10.

Рис. 2.20. Перед началом битвы между Великим ханом Хубилаем (Кубилаем) и его дядей Наямом или Наяном. Миниатюра из книги Марко Поло. Взято из [1263], folio 34, с. 82

• На рис. 2.21 мы видим четырех жен хана Хубилая, то есть, как мы теперь понимаем, хана Дмитрия Донского. Изображены также его сыновья. Все четыре жены имеют типично европейские лица, причем все они — БЛОНДИНКИ. Сыновья, кстати, ТОЖЕ БЛОНДИНЫ. Ничего монгольского, в современном понимании слова, здесь нет и в помине. Обращает на себя внимание одежда жен Великого Хана Хубилая [Донского]. Их платья неотличимы от европейских. На головах у всех — золотые трехлепестковые царские короны.

Рис. 2.21. Четыре жены хана Хубилая, то есть хана Дмитрия Донского, согласно нашей реконструкции. Миниатюра из книги Марко Поло. Взято из [1263], folio 36, с. 86

• На рис. 2.22 мы видим мост через реку Пулисангин рядом со столицей Великого Хана. Вдали видна ВЕТРЯНАЯ МЕЛЬНИЦА. Сам мост, по словам Марко Поло, стоит на 24 сводах и на стольких же водяных мельницах [510], с. 166. Ветряные мельницы — типичный элемент русского и вообще европейского пейзажа. Они были очень распространены на Руси. Что касается степей современной Монголии, то вряд ли там были мельницы. Особенно водяные. Кстати, название реки Пулисангин, приводимое Марко Поло, могло произойти от русского словосочетания ПЛЕС (такой-то), то есть ПЛЕС с каким-то названием, например, ПЛЕС-ангин.

Рис. 2.22. Мост через большую реку Пулисангин рядом со столицей Великого хана. Видна ветряная мельница. Миниатюра из книги Марко Поло. Взято из [510], с. 166. См. также [1263], folio 49, с. 109

• На рис. 2.23 мы приводим миниатюру из книги Марко Поло, изображающую якобы фантастических зверей-змеев из царства Великого Хана. Марко Поло подробно описывает, как подданные Великого Хана успешно на них охотятся. Вот это замечательное описание. «Водятся тут большие ужи и превеликие змеи… Вот они какие, толстые да жирные: иной, поистине, в длину десять шагов, а в обхват десять пядей; то самые большие. Спереди, у головы, у них две ноги, лапы нет, а есть только когти, как у сокола или как у льва. ГОЛОВА ПРЕВЕЛИКАЯ, А ГЛАЗА ПОБОЛЬШЕ БУЛКИ. Пасть такая большая, сразу человека может проглотить. Зубы у них большие, и так они велики да крепки, нет ни человека, ни зверя, чтобы их не боялся. Бывают и поменьше, в восемь, в пять шагов и в один. Ловят их вот как… Охотники, когда идут их ловить, на той самой дороге, по которой шел змей, ставят снаряд: ВТЫКАЮТ В ЗЕМЛЮ ТОЛСТЫЙ ДА КРЕПКИЙ ДЕРЕВЯННЫЙ КОЛ С ЖЕЛЕЗНЫМ НАКОНЕЧНИКОМ, ВОСТРЫМ, КАК БРИТВА ИЛИ КАК ОСТРИЕ КОПЬЯ… Поползет змей по той дороге, где колья, и НАТЫКАЕТСЯ НА НИХ ТАК, ЧТО ОСТРИЕ ВСАЖИВАЕТСЯ ЕМУ В БРЮХО И РАЗРЕЗАЕТ ЕГО ДО ПАСТИ; ЗМЕЙ ТУТ ЖЕ ИЗДЫХАЕТ, так-то охотники ловят их… И МЯСО ЭТОГО ЗМЕЯ, СКАЖУ ВАМ, ПРОДАЕТСЯ ДОРОГО; ОНО ВКУСНО, И ЕДЯТ ЕГО ОХОТНО» [510], с. 188.

Рис. 2.23. Фантастические «змеи», на которых охотятся подданные Великого хана. На самом деле, имеются в виду русские медведи и известная русская медвежья охота с рогатинами. Миниатюра из книги Марко Поло. Взято из [1263], folio 55 v, с. 121.

Спрашивается, что же это за вкусные «змеи», толстые да жирные, глаза у которых побольше булки, с огромной пастью, и которых убивают, упирая в землю деревянный кол, на который «змей» сам напарывается и, напирая все сильнее и сильнее, наконец, издыхает. Желающие могут думать, что тут описана охота на давным-давно исчезнувших диковинных животных, неизвестных современной науке. Мы же выскажем простую мысль. Речь идет об известных русских медведях и о знаменитой русской охоте на них. Охотники-медвежатники охотились так. Когда медведь нападает и поднимается на задние лапы, в землю перед ним тут же втыкается деревянная рогатина с острыми концами. Рассвирепевшее животное накалывается на рогатину, продолжает напирать вперед, на человека, не понимая всю опасность этого, и, в конце концов, погибает, пропоротое смертельным оружием. То есть медведь действительно как бы убивает САМ СЕБЯ, что и говорит Поло. Именно о медвежьей охоте и рассказывал старый подлинный текст Марко Поло [Поляка], до нас не дошедший. А дошла до нас лишь его поздняя, западно-европейская, редакция XVII–XVIII веков.

Западно-европейские редакторы книги Поло, вероятно, сами никогда такой охоты не видевшие, и уже смутно понимая, о чем шла речь, расцветили текст Поло [Поляка] фантастическими подробностями. Ужасаясь и пугая своих читателей, даже нарисовали цветную картинку, рис. 2.23. где со знанием дела изобразили ужасных змеев. Но при этом как-то само собой получилось, что один из змеев поразительно смахивает все-таки на русского медведя, рис. 2.24. Стоит убрать у него крылья и фантастический хвост, — получится обычный медведь. Мохнатый, с медвежьими лапами и медвежьей мордой.

Рис. 2.24. Фрагмент миниатюры из книги Марко Поло со «змеем»-медведем. См. также [1263], folio 55 v, с. 121.

Отсюда совершенно ясно видно, что, в действительности, происходило с книгой Марко Поло. ЕЕ СИЛЬНО ПЕРЕРАБОТАЛИ. Западно-европейские редакторы, может быть, даже старались искренне вникнуть в суть старого перерабатываемого ими текста. Но, не понимая или, напротив, специально замазывая суть дела, превращали оригинальное описание Марко Поло [Поляка] в фантастические россказни. Сквозь которые, тем не менее, все-таки проступают черты подлинной картины. А на миниатюрах остались медвежьи лапы и морды.

Откуда же в книге Поло появилось название «змей» для русского медведя? Сформулируем гипотезу. По-латински, МЕДВЕДЬ — это URSUS или URSA [237], с. 1048–1049. А латинское название для ЗМЕЯ таково: serpens или MORSUS [237], с. 923. Ясно, что слова URSUS и MORSUS могли легко путаться, переходить друг в друга. Редактор или переводчик XVII–XVIII веков, уже плохо понимая суть дела, легко мог превратить МЕДВЕДЯ-URSUS в ЗМЕЯ-MORSUS. После чего художники взялись за кисти и уверенно нарисовали крылатого змея-медведя. Получилась фантастика.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.