6. Что такое «Острова» Марко Поло

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

6. Что такое «Острова» Марко Поло

Средневековые путешественники, — в том числе и Марко Поло, — часто говорят о государствах КАК ОБ ОСТРОВАХ. Мы приводили: много таких примеров. Например, ОСТРОВОМ называли даже Русь. И мы уже объяснили в книге «Тайна русской истории», гл. 6:5, что в действительности слово ОСТРОВ употреблялось в средние века для обозначения земли или государства в Азии, на Востоке. След этого сохранился и в современном английском языке: остров = island, что значило АЗИЯ-ЛАНД, то есть Азиатская Страна, Страна Иисуса = Иса-Ланд.

В средневековье «островами было принято считать все далекие земли, для достижения которых требовалось морское путешествие» [473], с. 245.

Иногда такое «объяснение» настолько сомнительно, что современный комментатор вынужден писать, например, следующее: «Поло описывает Ормуз (Ormus) как будто он находится НА ОСТРОВЕ, что ПРОТИВОРЕЧИТ… действительности» [1078], с. 97–98.

Поэтому, встречая в книге Марко Поло слова «остров такой-то», не следует думать, что это действительно остров в современном смысле. Скорее всего, имеется в виду некое государство.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.