Глава 9. МИФ О «ПОЛОНИЗАЦИИ БЕЛАРУСКОГО ЯЗЫКА»
Глава 9. МИФ О «ПОЛОНИЗАЦИИ БЕЛАРУСКОГО ЯЗЫКА»
Распространенные заблуждения
«Простонародному белорусскому языку только польское произношение и обороты мешают сделаться таким же языком, каким говорят подмосковные простолюдины».
(Российский журнал «Молва», 1835 г.)
«Дело не только в языке как одном из основных признаков нации. Граждане США, например, говорят на английском языке, но остаются американцами, а не англичанами. Народы Южноамериканского континента в основном испаноязычные. Но они при этом — венесуэльцы, аргентинцы и т. д. Не перестанут быть белорусы белорусами в обозримом будущем, если будут пользоваться и русским или, к примеру, английским языком. Поэтому только крайнее удивление может вызвать следующее мнение одного из наших дипломированных историков:
«Я.І. Трашчонак (преподаватель Могилевского госпедуниверситета. — П.П.) прызывае ў школах Беларусі вывучаць рэгіянальную гісторыю… таму, што для большай часткі беларусаў асноўнай мовай зносін з’яўляецца руская, а для большай часткі беларускіх дзяцей руская мова з’яўляецца роднай. I гэты жах аўтар лічыць асноўным довадам для адмаўлення ад роднай гісторыі i культуры».
Во-первых, так Я. И. Трещенок «не лічыць». Это — передержка. Во-вторых, почему белорусы должны приходить «в ужас» от того, что русский язык является для них родным? Разве наши предки не пользовались в VI–XIII веках общим для всех восточных славян «руським» языком? Поэтому каждый белорус может и должен гордиться, а не приходить в ужас своей причастностью к современному исторически родному русскому языку».
(Петр Петриков, доктор исторических наук, профессор, член-корреспондент Национальной академии наук Беларуси. Из статьи «Методологические идеологемы историков», газета «Советская Белоруссия», 31 августа 2006 г.)
«Один из читателей «Народной газеты» высказался так: «Беларуский язык — это тот же русский, по которому походил польский сапог». И что интересно, газета не нашла, чем опровергнуть это заявление!
А опровергнуть требовалось. Потому что есть еще люди, воспринимающие борьбу за укрепление суверенной Беларуси как ненужную возню: мол, зачем беларусам независимость, если они — те же русские, по которым походил польский бот? Раз их когда-то насильно оторвали от русских братьев, то почему бы не вернуть? Именно этого домогался сотни лет российский царизм, а после него КПСС во главе со Сталиным, Хрущевым, Брежневым».
(Иван Ласков. «Откуда появился беларуский язык?» В сборнике «Предыстория беларусов с древнейших времен до XIII века». (Минск, 2010, с. 79)
«Как легче всего ослабить, обескровить народ? Ответ прост и проверен веками. Чтобы ослабить народ — его надо раздробить, раскроить на части и убедить образовавшиеся части, что они есть отдельные, самостийные, сами по себе, даже враждебные народы.
В середине XIX века мы беспечно приняли так выгодную полякам, немцам, евреям идею дробления русских на три самостоятельных «народа» — русских, украинцев и белорусов. Новоиспеченным народам — украинцам и белорусам — стали спешно создавать отдельную от русского народа историю. В самостийных украинских учебниках 20-х годов XX века украинцы повели свое происхождение от «древних укров».
Украинцам и белорусам изготовили собственные литературные языки — украинский и белорусский, которые подражали польским литературным моделям, хотя в ту пору малорусское и белорусское наречия русского языка, именно так они именуются в словаре В. И. Даля, отличались от русского литературного языка, как диалекты Смоленщины или Вологодчины, и языковеды по сию пору не находят на картах четких границ между говорами русских, белорусских и украинских народов. Народная языковая стихия доказывает их родство, однако ж украинский литературный язык, напротив, стремится отсечь украинцев от русского корня. Исследования выдающегося слависта академика Н. И. Толстого убедительно доказывают, что литературный украинский — искусственное новообразование, на треть состоит из германизмов, немецких слов, на треть — из полонизмов, слов польского языка, и на треть — из варваризмов, наречия поселян Украины».
(Татьяна Миронова, член-корреспондент Международной Славянской академии наук, доктор филологических наук, статья «Русские, украинцы и белорусы являются единым народом» в украинском издании «Новый Регион».)
У тех, кто распространяет мифы о «польской шляхте ВКЛ», ее «противоположностью» выставляется беларуское крестьянство как «носитель беларускости». Но у тех же умников само беларуское крестьянство тоже получается не беларуским, а польским! Ведь беларуский язык, по их мнению, «крайне испорчен польским влиянием».
Вот какая петрушка получается: и шляхта в ВКЛ польская, и простой люд — тоже поляки… Где же тогда беларусы и беларуское?
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Конец полонизации Западно-русского края
Конец полонизации Западно-русского края Разгром польских националистов в 1831 вызвал в униатской среде отчетливо пророссийские настроения. Образовался круг молодых образованных священнослужителей, настроенных на отмену Унии, среди них выделялся И. Семашко, по
Глава 34 Эмский указ против русского языка
Глава 34 Эмский указ против русского языка Одной из самых наглых выдумок, растиражированных националистами, является сказка об Эмском указе. Как утверждают наши «національно свідомі фантасти», указ якобы запретил украинский язык. Полная выдумка! Но миф об
Глава 15. Воздействие языка на генетику
Глава 15. Воздействие языка на генетику Когда я вернулся домой, на одном из листов бумаги схематично была нарисована карта Евразии. Старик, дорисовывая острова и архипелаги, кивком указал мне на табурет и сказал:— Пару дней назад мы с тобой разобрали технологию
ГЛАВА СОРОК ВТОРАЯ ОБ УМНОЖЕНИИ И ОБ УМАЛЕНИИ СЛАВЯН И ЯЗЫКА
ГЛАВА СОРОК ВТОРАЯ ОБ УМНОЖЕНИИ И ОБ УМАЛЕНИИ СЛАВЯН И ЯЗЫКА 1. Всем это известно, что народы и языки мудростию и тщанием высочайших правительств умножаются и распространяются. Во-первых, видим Александра Великого, который язык греческий, во всей Азии до Египта
Глава 5 ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЯЗЫКА И ПИСЬМЕННОСТИ У СЛАВЯН
Глава 5 ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЯЗЫКА И ПИСЬМЕННОСТИ У СЛАВЯН Он написал около пятидесяти книг, некоторые из которых даже частично прочитал. Из брошюры об одном из политиков современной Украины Кириллица и глаголицаСчитается, что славянскую письменность создали в IX в. византийские
Садовод со знанием французского языка. Преподаватель французского языка Алексей Петрович Гемилиан (1826–1897)
Садовод со знанием французского языка. Преподаватель французского языка Алексей Петрович Гемилиан (1826–1897) Н. Н. Бантыш-Каменский отмечал: «После чумы (1771 г.) на Москву напала другая зараза — французолюбие. Много французов и француженок наехало с разных сторон, и нет
Конец полонизации Западно-русского края
Конец полонизации Западно-русского края Разгром польских националистов в 1831 вызвал в униатской среде отчетливо пророссийские настроения. Образовался круг молодых образованных священнослужителей, настроенных на отмену Унии, среди них выделялся И. Семашко, по
Возраст беларуского народа.
Возраст беларуского народа. Что говорит по этому вопросу беларуская наука?«В процессе формирования и развития беларуский народ прошел стадии от объединения племенных союзов через народность до нации», — сказано в энциклопедии «Беларусь» (Минск, 1995, с. 517). «В XIII—XVI веках
СМЕНА ЯЗЫКА
СМЕНА ЯЗЫКА Литвинский (западнобалтский) язык в результате смешения с волынским диалектом стал славянским, хотя и сохранял, по подсчетам Е. Ф. Карского, до 80–83 % балтской лексики. Одно из свидетельств смены языка литвинов — фамилии, которые были закреплены в первой
§ 4. РАЗМЕРЫ ПОЛОНИЗАЦИИ
§ 4. РАЗМЕРЫ ПОЛОНИЗАЦИИ Неудивительно поэтому, что полонизация школы и общества делает громадные успехи. Коллонтай был чрезвычайно недоволен Стройновским, потому что при составлении устава последний допустил весьма большую ошибку и не хочет ее исправить; так,
Глава 17 Тайны языка
Глава 17 Тайны языка Из ритуалов посвящения трех основных степеней масонского братства до нас дошли слова и выражения, смысл которых за долгие века совсем потерялся. Сюда надо отнести такие сугубо масонские словечки, как тайлер, кован, буксирный канат, дю-гард, льюис, да
Формула «языка икс»
Формула «языка икс» Сенсационные гипотезы, сопоставления с другими письменами, привлечение известных языков для дешифровки текстов, язык которых неизвестен… Все эти пути кончались тупиком. Необходимо было тщательное изучение самих текстов, выявление их внутренней
Глава VI Дешифровка языка
Глава VI Дешифровка языка «История египетского языка, ввиду его происхождения и необычайно продолжительного существования, должна быть особенно поучительна. В настоящее время она не может быть написана». (Б. А. Тураев, «Египетская литература», 1924) Самые древние
Бессонница языка
Бессонница языка Перевод с иврита Велвла Чернина1В коммуне Кинерет велись дискуссии о кризисе социализма. Из этих дискуссий мне стали ясны такие понятия, как революционное движение и революционная литература. Я поняла революционную природу ивритской литературы в
Глава 6. Русификация беларуского языка в БССР (Станислав Станкевич, доктор филологии)[105]
Глава 6. Русификация беларуского языка в БССР (Станислав Станкевич, доктор филологии)[105] 1. ВведениеСогласно советской коммунистической теории, процесс слияния народов Советского Союза, превращение их в так называемую советскую, социалистическую (или, как стали говорить