Библейская латынь
Библейская латынь
От латинского «перевода» Библии, являющегося, на мой взгляд, оригиналом, – до нас дошло два образа: Итала (современное – принятое сегодня у богословов – название Vetus Latina – старая латынинская) и Вульгата Иеронима. Старшая из них, Итала, появилась в Африке, «пожалуй, до 200 года» (с. 191). Однако только в двух манускриптах нет никаких следов исправлений на основе Вульгаты: в Туринском кодексе (V – V I вв.) и в Палатинском кодексе (V век), с 1919 года хранящемся в Триенте. В обеих рукописях присутствуют позднейшие вставки, так что датировка весьма условна. Ко времени изготовления этих двух рукописей вроде бы уже «победила» версия Иеронима, который, кстати, в письме к Папе Дамазусу упоминал о том, что борьба между его Вульгатой и более древней формой – неизбежна (с. 193).
Кроме того, еще при жизни Иеронима Вульгату стали неавторизированно копировать в таких количествах, что отец церкви вынужден был изо всех сил бороться против совершенно искаженных при многочисленных переписках вариантов. Якобы уже Кассиодору (ум. в 570 г.) пришлось взяться за реконструкцию подлинного текста Вульгаты (с. 194). А может быть, это все придумано задним числом? Мы ведь и сегодня не знаем, как в действительности выглядел подлинный текст Вульгаты. Ясно одно: текст, созданный церковью в XVI веке неясен, неточен, и из него вычитывается попытка по возможности избежать дискуссий по каким-либо спорным положениям (Рёнш, с. 11).
Итала, якобы появившаяся в единственном экземпляре в Северной Африке, по крайней мере, была старше. По словам Августина, еще до 396 года ее перевели на итальянский народный язык. То, что Итала сохранилась почти исключительно в палимпсестах, датируемых, начиная с VIII века, и даже переписывалась значительно позже, в XIII веке (Пурпурный кодекс в Стокгольме), – вступает в явное противоречие с утверждением о том, что Вульгата Иеронима – хотя бы и после многочисленных дискуссий – одержала быструю победу. По правописанию кажется, что Итала испытывала скорее германское, нежели африканское влияние, но об этом судит только специалист. А специалист считает, что Итала была написана очень поздно.
Когда я уже был готов сдать рукопись настоящей книги в печать, мне пришлось пережить нечто, от чего мои сомнения чуть было не прервали весь этот книжный проект. По поводу воссоединения обеих Прусских государственных библиотек 9 июня 1998 г. в Берлине состоялся торжественный акт, во время которого на два часа на общее обозрение было выставлено несколько ценнейших рукописей Старого Света. В их числе – иллюстрированный разворот листа Италы («IV—V вв.»); до этого его в последний раз экспонировали в 1986 году в Восточном Берлине. Обозначена эта реликвия в каталоге как латинская теологическая рукопись fol. 485, 2 г. На ней изображены сцены из жизни Саула, выписанные с мастерством, какое свойственно было, пожалуй, только художникам позднего античного Рима. Не думаю, что этот стиль смогли бы копировать живописцы эпохи Ренессанса. Другого такого примера библейских иллюстраций Старый Свет не знает. На обратной стороне сохранилось несколько строк текста Италы (помимо вышеописанного фрагмента, в Государственной библиотеке хранится еще один иллюстрированный двойной лист).
Компетентная дама, которой я выразил свое сомнение в датировке, была непреклонна: целую библиотеку могут составить труды ученых по поводу этого экземпляра; им занималось три поколения палеографов, изучивших оба пергамента до последнего волоконца. Бесценные эти реликвии были обнаружены в кведлинбургском соборе в 1875 году: они служили переплетом для собрания монастырских документов и были со всеми предосторожностями отделены от этих папок. Считается, что различимые на рисунках пояснительные надписи (Саул (не Савл), хор Пророков, солдаты, пастыри и т. д.) сделаны были как указание художнику. Их не наносили задним числом на уже готовый рисунок. Наоборот, надписи предшествовали рисунку; слабая темпера не полностью скрыла их от глаз, и они вполне читаемы. Оказывается, можно и так конструировать объяснения.
Похоже, доброй монастырской традицией было – использовать древние оригиналы на переплет или наполнитель обложки самых незначительных книг? [160] – полюбопытствовал я. «Нет, конечно, но такие вещи случались». Из-за нехватки пергамента квендлинбургские монахи пустили рукопись иллюстрированной Библии, уже к тому времени насчитывающей около тысячи лет, на переплет; рисунок попал внутрь, а Святое Писание – наружу, и ввиду частого использования почти все стерлось. Но и в скудно сохранившемся тексте ясно различимо слово Итала.
Глядя на прекрасно сохранившуюся темперу, я задавался вопросом: кто из художников XIX века мог бы создать такую великолепную иллюстрацию? Книжный проект свой я все же решил завершить.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
10:00. Латынь на улицах Рима
10:00. Латынь на улицах Рима Смогли бы мы объясниться на улицах Рима эпохи Траяна с помощью латыни, которую изучали в школе? Нам с самого утра не терпится это выяснить. Давайте проведем эксперимент: подойдем под портики, к паре женщин, рассматривающих шелка в лавке. Это дамы
Латынь – язык науки
Латынь – язык науки Латинский язык для человека Средневековья был, прежде всего, священным языком: на нем была написана Библия, а отцы церкви отправляли религиозный культ. Кроме того, он оставался языком науки (до XVIII столетия) и литературного творчества до 1100 г. Будучи
8. СМУТА В ВЕЛИКОЙ = «МОНГОЛЬСКОЙ» ИМПЕРИИ. БИБЛЕЙСКАЯ ЕСФИРЬ. БИБЛЕЙСКАЯ ИУДИФЬ
8. СМУТА В ВЕЛИКОЙ = «МОНГОЛЬСКОЙ» ИМПЕРИИ. БИБЛЕЙСКАЯ ЕСФИРЬ. БИБЛЕЙСКАЯ ИУДИФЬ 8.1. РЕФОРМАЦИЯ В ЕВРОПЕ КАК МЯТЕЖ И ЛИВОНСКАЯ ВОЙНА КАК ОТВЕТНЫЙ КАРАТЕЛЬНЫЙ ПОХОД XVI — начало XVII века — это эпоха Реформации и религиозных войн в Европе. Энциклопедия «Христианство»
Латынь — единый язык
Латынь — единый язык Уникальной языковой чертой, отличающей Средневековье, является исключительная роль латинского языка. Этот язык, который, по меньшей мере с VI века, ни для кого уже не был родным, оказался более распространен, чем любой из живых языков; на нем свободно
24. Славянский и латынь
24. Славянский и латынь Из Новой Хронологии следует, что письменность возникала более или менее одновременно с созданием языков. Люди общались не только устно, но и письменно. Собеседники воспринимали слова не только по звучанию, но и по написанию. Однако в то время
Лингвистическая Европа: латынь и местные языки
Лингвистическая Европа: латынь и местные языки В университетах преподавание велось на латыни. Латынь оставалась языком знания, и ее абсолютное преобладание подкреплялось тем, что христианскую литургию также служили на латыни. Но за последние столетия существования
Библейская диета
Библейская диета А вот еще одно интересное исследование, связанное с Библией: несколько лет назад доктор Натан Мак-Дональд, специалист по Ветхому Завету из Шотландского университета, издал книгу «Что ели древние израильтяне?», в которой восстановил по библейским текстам
История и латынь
История и латынь Прежде всего, я хочу выразить глубочайшую благодарность Александру Гордону, который своим желанием посрамить нашу историю пробудил к ней нешуточный интерес. Я понимаю, что он хотел поерничать над нашим славянским прошлым, которое вдруг начало
34. Библейская скиния
34. Библейская скиния Обратимся к библейской скинии, в которой был Ковчег Завета. Комментаторы уверяют нас, будто скиния – это нечто вроде шатра, где стоял ящик с обломками каменных скрижалей Моисея. Однако, скорее всего, такое понимание скинии – позднее. Хотя вопрос о
Библейская версия
Библейская версия В ветхозаветной книге «Есфирь» события разворачиваются в Персидском царстве при великом царе Артаксерксе. Столица – престольный город Сузы. Царь Артаксеркс ссорится со своей женой Астинь. Она обвиняется в неуважительном отношении к царю-мужу. Царь
24. Славянский и латынь
24. Славянский и латынь Из Новой Хронологии следует, что письменность возникала более или менее одновременно с созданием языков. Люди общались не только устно, но и письменно. Собеседники воспринимали слова не только по звучанию, но и по написанию. Однако в то время
ЛАТЫНЬ И ТАЙНЫ ЭТРУСКОВ
ЛАТЫНЬ И ТАЙНЫ ЭТРУСКОВ * Загадки французского языка * Семитская латынь * Рабы-натурщики * Этруски * Тайны языка этрусков
СЕМИТСКАЯ ЛАТЫНЬ
СЕМИТСКАЯ ЛАТЫНЬ Сама история латинского языка тоже не вносит ясности. Судите сами. Вначале появилась архаическая латынь. С точки зрения логики так и должно было быть. К памятникам архаической латыни относят тексты III–II веков до н. э. (Первой надписью на этой латыни
Библейская версия
Библейская версия Библейская версия, та, что принимают «люди книги», то есть иудеи, христиане и мусульмане, нам хорошо знакома.Библия также начинается с упоминания бескрайней воды: «В начале сотворил Бог небо и землю. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух