Замечания переводчика

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Издание 2005 года являлось первым полным изданием «Хроники» Титмара на русском языке. Отдельные ее отрывки переводились еще до революции (см. Стасюлевич М. История средних веков в ее писателях и исследованиях новейших ученых. Т. 2. Пг., 1915). Однако перевод Стасюлевича содержит большое количество неточностей и в наше время явно устарел. Настоящий перевод сделан по изданию: Thietmar von Merseburg. Chronik // Ausgewaehlte Quellen zur deutschen Gechichte des Mittelalters. Bd. 9. Berlin. 1966, и сверен с немецким переводом «Хроники» Вернера Трилльмиха. Комментарии рассчитаны на широкий круг читателей и носят не текстологический, а скорее общеисторический характер. Разбивка текста на главы приводится нами по Фр. Курце (в незначительной степени улучшена Р. Хольцманом). В скобках указана нумерация глав по Лаппенбергу. В настоящем издании исправлены неточности и погрешности первого издания, а также нормализованы некоторые имена в соответствии с установившимися традициями в русскоязычной исторической литературе.

Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚

Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением

ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК