3. Об арабских названиях в русской истории
3. Об арабских названиях в русской истории
Согласно нашей реконструкции, «монголо-татары» были просто казаками, русскими постоянными войсками (Ордой-Ратью). Поэтому естественно предположить, что и «монгол» великий Тамерлан был на самом деле одним из казачьих военачальников, ханов-царей или эмиров, князей того времени.
Во избежание путаницы сделаем следующее замечание. В современных учебниках, говоря об истории «монголов», употребляют исключительно имена и наименования, заимствованные из тюркоязычных или арабских источников: падишах, эмир и т. д., Создается некий «восточный колорит», сильно мешающий пониманию сути дела. Складывается впечатление, будто и в самом деле восточные авторы вовсе не описывали Русь. Историки уверяют нас, будто «восточная историография XV в., хорошо осведомленная в географии и истории мусульманских стран, НЕ ИМЕЕТ ДАЖЕ САМЫХ ЭЛЕМЕНТАРНЫХ СВЕДЕНИЙ О РУСИ» [829], с. 11. Но зато восточные летописцы усиленно описывали некую азиатскую страну «Монголию». Имевшую к Руси, опять-таки, по мнению современных историков, лишь отдаленное отношение. Якобы лишь постольку, поскольку «Монголия завоевала Русь и поэтому Русь стала называться у иностранных авторов Татаро-Монголией».
Представьте себе, что в учебнике по истории России XIX века, написанном по-русски, все оставлено, как есть, но только собственные имена, географические названия и обозначения должностей заменены на соответствующие термины из арабского языка. Скажем, просто взяты из арабского учебника по истории России. Узнаем ли мы после этого свою родную историю? Скорее всего, нет. Это в точности то, что происходит со средневековой историей Руси. Благодаря чистке и искажению при первых Романовых, она дошла до нас в основном в западных и арабских описаниях, где Русь уважительно именовали Татаро-Монголией, то есть Великой Татарией. При этом не только название страны, но и имена, географические названия, названия должностей арабы, естественно, воспроизводили на свой лад. В русских источниках вообще не употребляется, например, слово «монгол». Говорили ВЕЛИКИЙ. Вместо ХАН говорили ЦАРЬ. Вместо ЭМИР — князь или мурза. Если, читая современный учебник по истории «Татаро-Монголии», заменить тюркские слова на соответствующие им русские, употреблявшиеся по отношению к тем же «татаро-монголам» в русских источниках, то будет гораздо легче понимать, о чем на самом деле идет речь.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.