Поэтическое приложение

Поэтическое приложение

«Гамманвизор» Харальда Сигурдсона Сурового (перевод с древнеисландского оригинала С. В. Петрова и параллельный прозаический перевод Е. А. Рыдзевской)

1.

Трендов было втрое

В бранном поле боле,

Но мы в буре битвы

Били их рубили.

Смерть владыка смелый

Молод принял Олав.

Мне от Нанны ниток

Несть из Руси вести.

1. У трендов оказалось больше войска; мы выдержали поистине горячий бой; будучи молодым, я расстался с молодым конунгом, павшим в бою. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.

2.

Конь скакал дубовый

Килем круг Сикилии,

Рыжая и ражая

Рысь морская рыскала.

Разве слизень ратный

Рад туда пробраться?

Мне от Нанны ниток

Несть из Руси вести.

2. Корабль проходил перед обширной Сицилией. Мы были горды собой. Корабль с людьми быстро скользил, как и можно только было желать. Я меньше всего надеюсь на то, что бездельник будет нам в этом подражать. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.

Нас было шестнадцать на корабле, когда внезапно поднялась буря; нагруженный наш корабль был полон воды, которую мы вычерпывали. Я меньше всего надеюсь на то, что бездельник будет нам в этом подражать. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.

3.

Есмь я восмиведец:

Варец браги Вака,

Плаватель я славный,

Люб и скок мне конский…

3. Я владею восемью искусствами: умею слагать стихи; умею быстро ездить верхом; иногда я плавал; умею скользить на лыжах; я опытен в метании копья и владении веслом; я также умею играть на арфе и знаю восемь приемов борьбы.

4.

Ведать будут, верно

Вдовица и девица,

Что на град я ратным

Обрушился оружьем.

След от струй преострых

Стали там остался.

Мне от Нанны ниток

Несть из Руси вести.

4. Кроме того ни женщина, ни девушка не смогут отрицать, что мы у южного города храбро сражались своими мечами; там есть доказательства наших подвигов. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.

5.

Есмь норманнских мужей

Млад потомок славный.

Ныне струг стремится

В страны Мой арапски

Шнеку в тын оттока

Там погнал я на-даль.

Мне от Нанны ниток

Несть из Руси вести.

5. Я родился там, где упплендцы натягивают луки; теперь у меня есть корабли, ненавистные населению, которые плавают среди островов; с тех пор как мы спустили его на воду, корабль мои рассекал много морей. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.