7.4. Еще один испанский рассказ о попытке смещения Кортеса-Ермака с поста командующего Здесь появляется «безумный шут»
7.4. Еще один испанский рассказ о попытке смещения Кортеса-Ермака с поста командующего
Здесь появляется «безумный шут»
После того, как мы в общем разобрались с гневным приказом хана, требовавшим смещения Кортеса-Ермака, очень интересно обратиться и к другому нашему старинному первоисточнику. Что расскажет нам о данном сюжете испанец Лас Касас? Оказывается, он действительно знает об этой истории и сообщает дополнительные детали. Вот его свидетельство.
«Посмотрим, как отправился в путешествие Эрнандо Кортес с острова Куба и СКОЛЬ ЗНАМЕНАТЕЛЬНО БЫЛО НАЧАЛО ЕГО ПУТЕШЕСТВИЯ. Итак, Дьего Веласкес назначил командующим Кортеса… и теперь сильно поторапливал его с отъездом, да тот и сам не дремал… Однажды ехали они (Веласкес и Кортес — Авт.), а впереди был ШУТ, по имени Франсискильо, которого держал при себе Дьего Веласкес… и вот оборачивается он к Дьего Веласкесу и говорит: „… Подумай, что делаешь, а то как бы нам не пришлось искать Кортеса с гончими“. Дьего Веласкес громко расхохотался… Кортес, хоть и слышал, но сделал вид, что в это время разговаривал со своим соседом по свите, и ответил: „А что он сказал, сеньор?“…
Так среди общего смеха и шуток закончился этот разговор. Дьего Веласкес спешил с отправкой то ли потому, что ЕМУ ЗАПАЛИ В ДУШУ БЕЗУМНЫЕ РЕЧИ, а вернее хитроумные иносказания и пророчества Франсискильо, то ли потому, что друзья и близкие… сказали, что он сам не замечает, СКОЛЬ ВЕЛИКУЮ СОВЕРШАЕТ ОШИБКУ, доверяя Кортесу… предприятие столь большой важности… пусть он припомнит, что ЗАМЫШЛЯЛ КОРТЕС ПРОТИВ НЕГО в Баракоа…
Поразмыслив, и увидев, что советы и слова друзей дают верное представление о поступках, которых… следовало ожидать от Кортеса, ОН РЕШИЛ ОТОБРАТЬ У НЕГО ДОЛЖНОСТЬ И НЕ ПОДВЕРГАТЬ СВОЮ ЧЕСТЬ И СОСТОЯНИЕ ПОДОБНОМУ РИСКУ» [6], с. 357–358.
Перед нами практически тот же самый рассказ о Грозном, Ермаке и Строгановом, но преломленный слегка по-иному. Опять-таки на сцене — БЕЗУМНЫЙ ШУТ, который своими словами оказывает «сильное влияние» на губернатора Веласкеса. Правда, на этот раз летописец назвал «безумца» другим именем, а именно, Франсискильо. Кстати, эта же история с шутом упомянута и Берналем Диасом, см. выше. Там «безумный шут» назван по-иному: Сервантес, «Сумасшедший». Ясно, что все это — разные отражения слухов о безумстве Ивана Грозного. К мнению которого прислушивается наместник Веласкес-Строганов. Происхождение имени Франсискильо пока не очень понятно. Может быть оно отражало еще какие-то слухи о поведении Ивана Грозного. Но это для нас сейчас не важно. Впрочем, другое имя — «СУМАСШЕДШИЙ» — прекрасно отвечает сути дела.
Мы видим, что рассказ Берналя Диаса лучше соответствует русско-ордынской действительности, чем туманное повествование Лас Касаса. Повторим, что объяснение тому — простое. Испанские летописцы, жившие, вероятно, в XVII–XVIII веках, опирались на старинные свидетельства людей XVI века, которые сами не были приближенными русско-ордынского двора Ивана Грозного. Поэтому и питались смутными слухами.
Здесь мы в очередной раз столкнулись с ярким примером преломления реальности на страницах старых хроник. Удалось нам это только с опорой на новую хронологию. Теперь стало хорошо видно, как великий царь-хан Иван Грозный мог иногда «превращаться» — на бумаге — в «некоего» безумного астролога-старикашку. Совершенно ясно, что не располагая объективными методами датирования, мы вряд ли смогли бы обнаружить подобные отождествления летописных персонажей.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.