23. Повторный испанский рассказ о неудачной ночной битве Ермака Это — известная «Ночь Печали» — сражение, неудачное для Кортеса
23. Повторный испанский рассказ о неудачной ночной битве Ермака
Это — известная «Ночь Печали» — сражение, неудачное для Кортеса
Книга Берналя Диаса составлялась, вероятно, заметно позже описанных в ней событий, по каким-то старинным фрагментарным описаниям, дневникам, воспоминаниям. Как мы говорили, опубликована она была довольно поздно. Это привело к тому, что в ней оказались дубликаты, то есть куски, говорящие об одном и том же, но написанные разными людьми. Поздний редактор счел их относящимися к различным событиям и включил в общую хронику, пометив разными датами. Речь вот о чем. Мы обнаружили в хронике Берналя Диаса ЕЩЕ ОДНО ОПИСАНИЕ ночного разгрома корпуса Кортеса-Ермака. Этот фрагмент испанской книги весьма известен и именуется «Ночью печали». Поздний редактор не распознал повтора и поставил «Ночь печали» ПЕРЕД уже обсужденным нами сражением у «Моста бедствия». А следовало бы, попросту, отождествить их, как два описания одного и того же события. В «Ночи печали» опять-таки на сцене — ночь, дамба, мост на ней, неожиданное нападение мешиков на конкистадоров, яростное ночное сражение и гибель нескольких видных предводителей конкистадоров. При этом автор данного фрагмента тоже пишет, что КОРТЕС БЫЛ РАНЕН, правда, не во время сражения на дамбе, а несколько позже.
Вот рассказ Берналя Диаса. «Мы видели, что каждый день наши силы уменьшаются, а мешиков увеличиваются. Мы видели, что многие из нас уже мертвы и все много раз ранены, и хотя мы сражались как доблестные мужи, не могли ни прогнать, ни заставить отступить их многочисленные отряды… запасы пороха таяли… воды почти не было совсем… и перемирие, нами предлагаемое, отвергалось с издевкой; и мы видели нашу смерть, со всех сторон окруженные восставшими. И было решено Кортесом… что НОЧЬЮ мы должны уйти окончательно. Выбрано было НОЧНОЕ ВРЕМЯ, ибо бдительность врагов тогда несколько ослабевала…
Прежде всего был построен ПЕРЕНОСНОЙ МОСТ из надежных бревен и досок, чтобы перекидывать его через каналы взамен убранных; несли этот мост впереди армии. Для транспортировки его, установки и охраны назначены были 400 индейцев-тлашкальцев и 150 солдат…
Распределив все это, Кортес, уже с НАСТУПЛЕНИЕМ НОЧИ, велел снести все золото, серебро и прочие драгоценности в один большой зал… Навьючена была вся эта масса на 7 раненых и хромых коней и на 1 кобылу и на множество наших друзей-тлашкальцев — больше 80, и состояла она почти целиком из крупных одинаковых слитков…
Наконец, согласно распорядку, установленному Кортесом, мы ЭТОЙ ЖЕ НОЧЬЮ вышли (см. рис. 8.145 — Авт.), направившись к мостам [на дамбе в Тлакопан]. БЫЛО ОКОЛО ПОЛУНОЧИ и довольно холодно, с неба падала какая-то изморозь, А с ОЗЕРА поднялся туман; и вот по нашему переносному мосту на дамбе перешли нагруженные золотом кони, кобыла и тлашкальцы, и перешел за авангардом Кортес и другие, и многие конные. И тут раздались крики, сигналы труб, вопли и свист мешиков, а со стороны Тлателолько кричали они на своем языке: „Воины в лодках, выступайте, teules и их союзники уходят, НИ ОДИН ИЗ НИХ НЕ ДОЛЖЕН УЙТИ!“ В одно мгновение ВСЕ ОЗЕРО покрылось лодками (см. рис. 8.146 — Авт.), а позади нас столпилось такое множество отрядов врагов, что наш арьергард как бы завяз, и мы не могли продвигаться дальше. А тут случилось еще, что два наших коня поскользнулись на мокрых бревнах, упали в воду и при общей суматохе МОСТ ПЕРЕВЕРНУЛСЯ, это видели я и другие, вместе с Кортесом успевшие спастись, перейдя на другую сторону. Множество мешиков, точно облепив мост, захватили его, и как мы их ни поражали, нам так и не удалось им вновь завладеть.
Между тем задние все напирали, и скоро в панике образовалась в этом ПРОМЕЖУТКЕ [В ДАМБЕ] С ВОДОЙ великая куча людей, лошадей и поклажи (см. рис. 8.147 — Авт.). Всякий, кто не умел плавать, неминуемо погибал, и такая участь постигла большинство наших [воинов]-индейцев… Немало было переловлено также с лодок, немедленно связано и отвезено для жертвоприношений…
Кое-кто перебирался через головы и тела своих же товарищей; многие беспорядочно ринулись по дамбе назад, думая пробиться до суши, но немедленно попадали в самую гущу врагов, И ВСЕ ДО ЕДИНОГО ПОЛЕГЛИ. Конечно, никто не думал о диспозиции, столь тщательно разработанной» [10], с. 200–203.
Рис. 8.145. «НОЧЬЮ из своего расположения — дворцового комплекса Ашаякатля — вышли испанцы и их союзники-индейцы одной колонной; впереди шли испанцы… (с рисунка из „Флорентийского Кодекса“, XVI век)» [10], с. 201.
Рис. 8.146. Ночное нападение мешиков = кучумовцев на отряд Кортеса = Ермака в «Ночь печали». Из «Флорентийского Кодекса» XVI века. Взято из [10], с. 202.
Рис. 8.147. «Ночь печали». Слева показано, как сорвался переносной мост, и в «Канале Тольтеков», то есть в промежутке дамбы, в воде оказались испанцы и их союзники-индейцы. Погибло много людей. Справа изображено преследование ацтеками уцелевших испанцев и их союзников. Из «Флорентийского Кодекса» XVI века. Взято из [10], с. 204.
Вот еще одно старинное изображение сражения в «Ночь печали», см. рис. 8.148. «Авангард конкистадоров прошел три КАНАЛА-ПРОМЕЖУТКА В ДАМБЕ, ведущей в Тлакопан, а когда переходил четвертый „КАНАЛ Тольтеков“, его увидела одна женщина, набиравшая воду, и закричала, „Мешики, выходите! Враги тайно покидают город“» [10], с. 201.
Рис. 8.148. «Ночь печали». Старинный рисунок, показывающий переход конкистадоров через три канала в дамбе. При переходе через «Канал Тольтеков» у них возникли трудности — мешики заметили их движение. «Флорентийский Кодекс». XVI век. Взято из [10], с. 201.
Здесь тоже одновременно упоминаются и ДАМБЫ и КАНАЛЫ, прокопанные в них.
Очень наглядно, хотя и условно, изображена дамба и канал, проделанный в ней, на другом старинном рисунке, показанном на рис. 8.149. Здесь «на отступающих по дамбе из Мешико в „Ночь печали“ испанцев и их союзников-индейцев нападают мешики в лодках, часть испанцев и их союзников-индейцев находится в воде „КАНАЛА Тольтеков“» [10], с. 200. Как мы понимаем, в русских источниках все это описано как нападение хана Кучума на отряд Ермака.
Рис. 8.149. «Ночь печали». Временное отступление испанцев = османов-атаманов из Мешико по дамбе, в которой прорыт «Канал Тольтеков». Из индейской рукописи «Лиенсо де Тлашкала», XVI век. Взято из [10], с. 200.
Берналь Диас продолжает:
«Кортес, капитаны и солдаты, которые перешли за авангардом, в карьер неслись по дороге [на дамбе] вперед, стараясь выбраться как можно скорее на сушу и спасти свои жизни… Впрочем, даже конница и та не могла ничего сделать: всюду они встречали то палисады, то обстрел с домов, то грозную щетину наших же копий, подобранных и пущенных в ход неприятелем… Не пригодились нам ни аркебузы, ни арбалеты, ибо они отсырели в воде, ДА И ТЕМНОТА НЕ ДОПУСКАЛА ПРИЦЕЛА…
И все же мы продвигались! Трудно сказать, что сталось бы с нами, если все произошло бы не НОЧЬЮ, В ТЕМНОТЕ, а при дневном свете! Несомненно, не спасся бы ни один человек! Впрочем, и сейчас было ужасно… И тому, кто не видел ЭТОЙ НОЧИ, тяжело представить, насколько было ужасно — множество воинов, окруживших нас, и лодки, с которых они хватали наших солдат» [10], с. 203.
На рис. 8.150 представлен план боя в «Ночь печали», составленный поздними комментаторами по старинным описаниям. Вверху — первый этап сражения на дамбе, внизу — второй и третий этапы.
Рис. 8.150. «Ночь печали». Схема трех этапов ночного боя конкистадоров с мешиками на дамбе посреди озера Тескоко. Временный мост рухнул и множество испанцев и их союзников погибло. План составлен комментаторами. Взято из [10], с. 202.
Пройдя дамбу, испанцы = османы все-таки не смогли оторваться от преследования. Мешики гнались за ними и вскоре настигли у селения Куаутитлан. «Во весь опор прискакали трое наших, ранее отправленных на разведку, с ужасным известием, что вся громадная долина перед нами полным полна мешикских воинов, ожидающих нас… Ох! Какая это была ужасная и жестокая битва; мы продвигались вперед, дерясь с врагами, шаг за шагом, рубили и кололи их, но они, собаки, с яростью сражались, раня и убивая нас своими копьями… Все всадники и лошади, как и все наши, были изранены и покрыты кровью, своей и чужой… КОРТЕС, Кристобаль де Олид, Гонсало де Сандоваль, Гонсало Домингес и Хуан де Саламанка… БЫЛИ СИЛЬНО ИЗРАНЕНЫ, крушили отряды врагов; Кортес велел рубить и колоть предводителей — сеньоров врагов» [10], с. 207.
В итоге конкистадоры пробились, хотя и потеряли многих солдат. На этом завершается глава хроники Берналя Диаса, которую обычно называют «Ночь печали».
Итак, перед нами, по-видимому, повтор битвы у «Моста бедствия». При этом Кортес тоже РАНЕН, хотя и остается в строю.
Кстати, обратимся еще раз к старинному изображению на рис. 8.149, где показана ночная битва на дамбе. Тут полегло много конкистадоров = казаков. Мы видим, что в воду свалилось несколько испанцев, среди которых явно выделяется ЗНАТНЫЙ КОНКИСТАДОР В ПЫШНОМ ОДЕЯНИИ ИЛИ В БОГАТЫХ ЛАТАХ, с большим воротником, может быть, латным, см. рис. 8.151. Один из индейцев схватил его за ногу и старается, вероятно, вытащить из воды. Остальные воины, оказавшиеся в канале, явно более простого происхождения и положения. Как мы теперь понимаем, скорее всего, тут показано падение Кортеса-Ермака с моста в воду, чуть было не стоившее ему жизни. Именно это было изображено на старинном рисунке, относящемся к сражению на «Мосту бедствия» и приведенному нами выше, см. рис. 8.140 и 8.142. Хотя в повествовании Берналя Диаса о «Ночи печали» ничего не упоминается о падении Кортеса в канал, однако старинный рисунок, вероятно, оказался здесь более правдивым.
Рис. 8.151. Фрагмент старинного индейского рисунка, показывающего сражение испанцев с мешиками на дамбе в «Ночь печали». Среди испанцев, упавших в воду, выделяется один-единственный знатный воин, богато одетый, с большим щитом. Вероятно, это и есть Кортес = Ермак, который, как мы уже поняли из описания битвы у «Моста бедствия», свалился с моста в канал и чуть было не погиб. Взято из [10], с. 200.
Он сообщил нам то, о чем чуть позже сам Берналь Диас расскажет уже прямым текстом. Но только в последующем разделе «Битва у Моста бедствия».
ВЫВОД. Скорее всего, две главы книги Берналя Диаса, под условными названиями «Ночь печали» и «Битва у Моста бедствия», являются описаниями одного и того же события. Известного нам также из русской истории как ночное сражение хана Кучума с Ермаком, завершившееся разгромом казаков и «гибелью» Ермака. На самом деле — тяжелым его ранением.
На рис. 8.152 приведен старинный план Мешико-Теночтитлана. Считается, что его составил Эрнан Кортес и приложил к письму-реляции императору Карлу V, знамя которого с двуглавым имперским орлом изображено на плане в Койокане, городе, где была ставка Кортеса во время взятия Мешико, и после. Впервые этот план был опубликован в Нюрнберге, якобы в 1524 году, в издании «Писем-реляций» Эрнана Кортеса в переводе на латинский. Считается, что план вышел в свет всего лишь через три года после взятия Мешико Кортесом. Однако из наших результатов вытекает, что эта датировка ошибочна. Мексика была завоевана Кортесом-Ермаком лишь в конце XVI века, примерно в 1581–1584 годах. Следовательно, и «Письма» Кортеса к Карлу V, и план Мешико, датируются не ранее конца XVI века. Следовательно, опубликованы были еще позже. Скорее всего, в начале XVII века или позднее.
Рис. 8.152. Старинный план Мешико-Теночтитлана. С раскрашенной гравюры. Считается, что составлен Кортесом и направлен императору Карлу V. То есть, по нашей реконструкции, Ивану IV Грозному = Навуходоносору. Взято из [10], с. 238.
План Кортеса интересен тем, что на нем отмечен мост, где в «Ночь печали» произошла кровавая битва. На рис. 8.153 мы приводим также прорисовку этого плана, сделанную позднейшими комментаторами. На ней отмечены различные важные городские сооружения. Под номером 14, в самой левой части плана, указано «место ЗАСАДЫ около „Моста бедствия“, где потерпел поражение корпус Кортеса» [10], с. 238.
Рис. 8.153. Прорисовка плана Мешико, сделанная позднейшими комментаторами. Сам план составлен будто бы Кортесом = Ермаком. На прорисовке под номерами 14 и 8 отмечены, соответственно, «Мост бедствия», где был разгромлен отряд Кортеса-Ермака, и «Канал Тольтеков», где в «Ночь печали» тоже был разгромлен отряд Кортеса-Ермака. Взято из [10], с. 239.
На этом же плане мы находим и место битвы в «Ночь печали». А именно, под номером 8, чуть ниже и левее центра. Сказано следующее: «„Канал Тольтеков“, в котором конкистадоры потеряли переносной мост в „Ночь печали“» [10], с. 238–239.
Как мы теперь понимаем, позднейшие комментаторы, ошибочно думая, будто эти два события: битва у «Моста бедствия» и битва у «Канала Тольтеков» в «Ночь печали» — являются существенно РАЗНЫМИ, поместили их на карте-плане В РАЗНЫЕ точки. Хотя, надо признать, не очень далеко друг от друга. На самом деле событие было одно и то же, а потому и место сражения было одно.
Таким образом, мы получаем уникальную возможность еще раз указать на старинном плане место «гибели» атамана Ермака-Кортеса. На самом же деле — место его тяжелого ранения и падения в воду.
Кстати, обратите внимание, что на старинном плане Кортеса-Ермака Теночтитлан назван по-другому, а именно: TEMIX-TITAN, см. рис. 8.152, в самом центре. Таким образом, название столицы «плавало» и в старинных документах могло появляться в разных формах. Слово ТИТАН нам хорошо известно из мифологии. Так именовались могучие древние герои — Титаны.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.