Глава 15
Глава 15
А для Валерио Боргезе одно ожидание сменяется другим, как для его людей одна операция сменяется другой. Италия на всех фронтах отступает, теряет позиции, но он и его моряки, влекомые обостренным чувством патриотизма, в десять, в двадцать раз еще упорнее занимаются своим опасным делом.
В мире, который распадался и разрушался вокруг них, они продолжали выполнять задачу, которую перед собой поставили: бить врага всегда и везде, где только его найдут.
8 ноября 1942 года англо-американские войска высаживаются в Северной Африке, и Децима МАС немедленно получает приказ включиться всеми своими средствами в борьбу с кораблями на морских путях снабжения этой новой мощной группировки врага, которая противостояла итальянской армии в Тунисе.
Воздушная разведка показала, что порт Алжир и его залив служит пунктом сбора транспортных судов, груженных различными военными грузами. Боргезе принимает решение провести совместную операцию «маиали» с пловцами отряда «Гамма» против этой новой англо-американской базы на Средиземном море.
Каким далеким кажется период начала войны! Боргезе вспоминает то героическое время. Супермарина почти не верила в эффективность оружия, придуманного Тезеи и Тоски, а теперь Серкио засыпают телеграммами:
«Проведите операцию на Сицилии».
«Отправьте подкрепление группе, базирующейся в Севастополе».
«Просим рассмотреть возможность организации специальной базы в Галлите».
«Сообщите о результатах последней операции в Гибралтаре».
«Подготовьте операцию в Алжире».
8 декабря 1942 года, глядя на карту и размышляя о последнем броске американцев в сторону Западного Туниса и о давлении английских войск, прибывших с Ближнего Востока, Валерио Боргезе понимает, откуда такое количество приказов, он даже знает, что те, кто их отдавал, в значительной степени ответственны за сложившееся положение. Он также знает, что Супермарина требует от его людей безоглядно броситься в борьбу и пожертвовать собой, чтобы не рисковать крупными кораблями, хотя время выжидания и осторожности давно прошло.
Его мысли уносятся к подводной лодке «Амбра», которая под командой Марио Арилло крейсирует сейчас перед Алжиром. Субмарина в море уже четверо суток, и ее уход из Специи не мог остаться незамеченным. И почему тот кинооператор оказался на набережной как раз в тот момент, когда «Амбра» покидала порт?
«О! — думает Боргезе. — Я хитер и не приказал арестовать его в тот же момент. Пусть он предупредит Гибралтар. У нас будут развязаны руки в других местах». Он пододвигает к себе блокнот и пишет сообщение для Арилло.
На море шторм. В тесных коридорах «Амбры» трудно передвигаться. Кроме экипажа, на борту шесть пилотов «маиали» и десять пловцов команды «Гамма». Последние все слегли, особенно те, кто пришел из сухопутных войск. Они были прекрасными спортсменами и отлично плавали в бассейне, но не были моряками. И все таки, если их физическое состояние оставляло желать лучшего, моральный дух оставался на высоте.
Марио Арилло почти не покидает центральный пост.
— Если завтра погода не изменится, — произносит его второй помощник, Джакобасси, — нам придется возвращаться.
В полдень 9 декабря западный ветер стихает, и 11-го лодка в подводном положении, со всеми предосторожностями, чтобы не выдать свое присутствие врагу, входит в залив Алжира, почти цепляясь брюхом за дно проползает под минами заграждения, которые по данным разведки перегораживали вход в бухту, и ложится на грунт.
— Сегодня вечером, если понадобится, я займу лучшую позицию, — говорит командир.
Около 18 часов «Амбра» подвсплывает до глубины 15 метров. Подняв перископ, Арилло осматривается. Повсюду виднеются огромные силуэты транспортных судов. Командир решает дождаться ночи, чтобы подойти еще ближе.
22 часа 30 мин., «Амбра» на глубине 10 метров.
— Всем приготовиться, — произносит Арилло. — Я сейчас отправлю на поверхность «сову».
Капитан-лейтенант Джакобасси берет микрофон и в качестве наблюдателя поднимается в рубку.
Он докладывает вполголоса:
— Мы посреди конвоя. Подождите секунду. Немного позднее он подает сигнал:
— Поднимайтесь!
Лейтенант Морелло выходит на палубу со своими девятью подчиненными из Гаммы, капитан-лейтенант Бадесси вслед выводит экипажи трех «маиали».
В 23 часа 30 мин. все участники операции уже в пути. В фосфоресцирующей воде торпеды оставляют легкий серебристый след. Миновав близлежащие суда, которыми должны заняться пловцы «Гаммы», Бадесси дает команду разделиться. Самому ему уплыть далеко не удается. Почти сразу его снаряд предает его. Вместе со своим напарником он вынужден отправиться на берег.
Реджиоли, управляющий другой торпедой, видит большой танкер. Он приближается к нему, погружается, закрепляет один заряд на винте, другой под днищем судна.
В этот раз впервые Валерио Боргезе решил использовать торпеды с двумя зарядами, по сто пятьдесят килограммов каждый, вместо одного в триста килограммов. Ведь целью должны были стать не бронированные военные корабли, а более незащищенные и меньших размеров торговые пароходы. Уже давно принц исповедовал следующий принцип: «в зависимости от тактической ситуации находить соответствующий вид оружия», решительно отбросив тот, которым руководствовались в штабах: «Какое вам дали оружие, тем и пользуйтесь».
«Этот метод, — писал он, — не требовал применения человеческого органа, который часто находился в полудремотном состоянии у высоких начальников (без сомнения из-за привычки к дисциплине и слепому повиновению), — мозга».
Сам он никогда не забывал о его возможностях и этому учил своих людей. Арена, старший на третьей «маиале», тоже с двумя зарядами, заминировал сухогруз. Вся боевая группа — всего шесть человек — уже собралась на берегу, когда в 6 часов утра 12 декабря пять взрывов потрясли Алжир. Бадесси и его товарищам оставалось только найти кого-нибудь, кому можно было сдаться.
Результат замечательный: танкер и три сухогруза потоплены, еще один пароход поврежден.
«В Серкио командир будет доволен», — подумал Бадесси.
Но когда эта новость добрела до базы, она не смогла осветить радостью лицо Боргезе. Накануне в Специю через Марсель добрался Челла и доставил рапорт об обстоятельствах гибели Визинтини.
— Это был ад, — рассказывал молодой лейтенант. — Я думаю, что меня спасла Дева Мария, серебряный лик которой был закреплен на моей «маиале».
Вы знаете, командир, на следующее утро я выловил свою торпеду и был готов начать сначала. Но я испугался, что не смогу преодолеть заграждение,
Визинтини для нас незаменим. Я бы за ним пошел куда угодно.
Боргезе вглядывался в черты лица молодого офицера. Он находил в них выражение твердой решимости, которой еще не было несколько недель назад.
— Челла, — вполголоса произнес командир, — теперь вы замените
Визинтини. Я знаю, задача трудная, но у вас есть все, чтобы хорошо справиться с этим.
Челла молчал. Боргезе добавил:
— Вы, конечно, поужинаете со мной. Я вам предоставлю также традиционный отпуск. Не торопитесь возобновлять тренировки. Мне понадобится время, чтобы отправить новые торпеды в Альгезирас. Испанцы становятся все более и более недружественными. Пройдите к комиссару, ваше жалованье у него, и скажите, что я приказал дать вам от моего имени надбавку.
Эти маленькие бумажки очень полезны в отпуске.
Серкио становится похожим на пчелиный улей. Боргезе не знает, когда прислонить голову к подушке, чтобы отдохнуть. Он и раньше спал не больше пяти часов в сутки, а теперь еще сокращает время сна. Он не только должен готовить новые операции, внимательно следить за ходом начатых, но Супермарина попросила его помочь в проведении расследований по некоторым операциям противника, которые англичане в свою очередь провели с использованием средств, подобных итальянским.
3 января 1943 года он с этой целью отправляется в Палермо. Там были захвачены в плен шесть английских моряков, проникших в порт и повредивших два корабля: «Виминале» и «Ульпио Траиано».
Боргезе убеждается, что торпеды, выловленные на месте диверсии, имели конструкцию, аналогичную итальянским. Это его озаботило.
«Допросы пленных, которые я вел несколько дней, — писал он, — дали интересные сведения. Хотя они были сдержаны и старались не выдавать своих секретов, после многих часов бесед с ними я получил достаточно много полезной информации.
Я смог сделать вывод, что англичане после наших первых неудачных попыток в Гибралтаре нашли различные части наших снарядов, и им удалось их воспроизвести. Затем они приступили к тренировкам в Шотландии. Базой им служил корабль, который часто менял свое местоположение».
Пленники были удивлены компетентностью в этом вопросе итальянского офицера, допрашивающего их. Один из них, не удержавшись, спрашивает:
Откуда вы так хорошо знаете это оружие и способы его применения?
Я командовал подводной лодкой, которая доставляла в Гибралтар и Александрию итальянские управляемые торпеды, — последовал ответ.
Английский офицер встает по стойке смирно:
— Позвольте пожать вам руку, командир, — обращается он к Боргезе.
Принц это охотно делает.
— В кают-компании нашей школы, — говорит англичанин, — мы повесили вырезку из итальянской газеты, рассказывавшей о ваших пилотах торпед. Мы восхищаемся ими. Мы их рассматриваем как учителей, которым стоит подражать.
Принц улыбнулся. В этой беспощадной войне рыцарский дух еще жив. «Это успокаивает», — думает он. Но времени на умиление нет. Его ждут другие дела. После высадки англо-американских войск на севере Африки и возникновения нового фронта в Тунисе, рыболовный траулер «Чефало» доставляет новые управляемые снаряды в Трапани, а затем используется для сопровождения «баркини», которые совершают переход по маршруту Сицилия Бизерте. В Бизерте была организована новая итальянская база, руководство которой было возложено на командующего морскими силами в Тунисе адмирала Бьянкери. Из Бизерты Боргезе собирался атаковать силами пловцов отряда «Гамма» алжирский порт Боне, превратившийся в узловой пункт на английских путях снабжения.
Очень быстро он убеждается, что управляемые снаряды не могут достигнуть Боне своим ходом прямо из Бизерты. Тогда в качестве промежуточной базы он выбирает остров Галите, расположенный на полпути между Бизерты и Боне, напротив Табарки. Вскоре «Чефало» переместился на Галите со всей экспедицией, но операция была задержана из-за неготовности авиации, которая должна была нанести бомбовый удар по порту и тем самым облегчить проникновение в него пловцов.
На следующий день два английских самолета обстреляли из пулеметов «Чефало», возвращавшийся с Галите. Одна из пуль пробивает палубу и попадает в голову капитана Тодаро, лежавшего на койке в своей каюте, убив его на месте.
Так погибает командир надводной группы Децима МАС. Боргезе принимает на себя ответственность за обе группы, подводную и надводную. Операции против англо-американских морских конвоев на Средиземном море ширятся, все более затрудняя снабжение союзных войск. 1 мая 1943 года фрегат-капитан Форца покидает пост командира Децима МАС. Его заменяет Валерио Боргезе.
8 мая итальянские войска теряют Тунис, и Боргезе вынужден эвакуировать своих людей из Бизерты. Вечером 9 мая последний человек покидает базу.
Заморские территории потеряны, Африка оставлена, господство в воздухе и на Средиземном море полностью в руках союзных войск. Италия практически оказывается в осаде, она окружена со всех сторон. Авиация противника бомбит города. Итальянский флот покидает Таранте, чтобы частью собраться в Специи, частью в Генуе. Не имея авиации для поддержки с воздуха и остро ощущая нехватку горючего, он потерял всякую возможность вмешиваться в боевые действия в этом секторе.
Все оборонительные акции, которые мог себе позволить флот, были отныне возложены на Децима МАС. Она единственная могла вести успешные боевые действия при минимальных средствах поддержки, быстроте изготовления и малой стоимости. Почти ничего не потребляя, она основывала свою эффективность на изобретательности, инициативе и исключительном мужестве людей, гораздо больше, чем на материальной мощи.