Глава 7

Глава 7

В мае 1941 года «Шире» принца Джунио Валерио Боргезе предпринимает третью попытку атаковать Гибралтар.

Как командир подводного сектора Децима МАС, Боргезе тщательно изучил все детали предыдущих операций и учел все ошибки, выявленные в их ходе. Он старается не оставить места для случайностей.

Механическая часть управляемых торпед была усовершенствована Тезеи, и снаряды прошли дополнительные испытания. Курс обучения пилотов был ужесточен. Чтобы избежать ненужного утомления экипажей снарядов за время долгого перехода на подводной лодке, Боргезе принимает решение перебрасывать людей самолетами в Испанию с фальшивыми паспортами. Там они должны прибыть на борт итальянского танкера «Фулгор», интернированного в порту Кадис с самого начала войны.

«Шире» должна будет пройти проливом Гибралтар, выйти в Атлантический океан, подойти к Кадису, забрать людей с «Фулгора» и снова вернуться в Средиземное море. Затем в заливе Альгезирас выпустить людей-торпед в свободное плавание. Если подумать, то риск для «Шире» и ее экипажа очень велик, но Боргезе не тот человек, который отступает перед опасностью, когда на кон поставлен успех боевой операции. С твердым намерением в точности выполнить этот план до последней буквы, он покидает Специю 15 мая 1941 года. «Похоже, — писал он шутливо, — «Шире» стала с регулярностью пассажирского лайнера доставлять управляемые торпеды по линии Специя-Гибралтар».

На рассвете 23 мая «Шире» благополучно проходит проливом Гибралтар на глубине 60 метров и подходит к Кадису. Боргезе кладет ее на грунт на глубине 40 метров, чтобы дождаться ночи. «Трудно представить, — вспоминал он, — более благоприятную для сна атмосферу, чем в подводной лодке, лежащей на дне: к обычному безмолвию подводного мира добавляется отсутствие звуков работающих двигателей и других рабочих шумов. Кажется, что нависшая над лодкой толща воды надежно защищает от любого вторжения. После многих и многих дней плавания при постоянных физических и нервных перегрузках, когда человек смертельно устает от непрерывного шума моря, ветра и работающих машин, создается впечатление, что война где-то далеко-далеко, как и весь остальной мир, тем более что в погруженном положении прерывается и радиосвязь: человек оказывается совершенно один на один с собой».

Наступает ночь. «Шире» всплывает и незамеченной проскальзывает в порт. Она входит в устье Гуадалеты, благополучно минует корабли, стоящие на якоре (некоторые из них под английским флагом), и подходит к «Фулгору».

— Как прошло путешествие, командир? — встречает его капитан танкера.

— Отлично, — отвечает Боргезе, лицо которого освещает широкая улыбка.

Пилоты собираются в кают-кампании. Перед Боргезе стоят капитан-лейтенант Дечио Каталано, водолаз 2-го класса Джаннони, капитан-лейтенант Амедео Веско, водолаз Франчи, капитан-лейтенант Личо Визинтино, водолаз 2-го класса Магро, инженер Антонио Марчелья и водолаз 2-го класса Шергат. Врач отряда Бруно Фалькомата тоже здесь, он хотел до последнего момента

наблюдать за людьми, принимая во внимание тяжелую задачу, поставленную перед ними.

Боргезе всем пожимает руки.

— Благодаря вам, — говорит старший группы Дечио Каталано, — мы все впрекрасной физической форме. Поверьте, командир, сегодня нам улыбнется удача.

В ответ лицо Боргезе осветила улыбка. Предстояло еще много чего сделать, но уверенность людей ему нравилась. Всегда заботяшийся о состоянии своих подчиненных, он, воспользовавшись несколькими часами, оставшимися до отплытия, дает им возможность принять горячий душ. Затем, пока на лодку грузят свежие овощи, чтобы разбавить монотонность консервов, он знакомится с последними данными о расположении вражеских кораблей в порту Гибралтара, доставленных накануне итальянским агентом.

Наконец все готово. «Шире» спускается вниз по реке и погружается, когда уже занимается рассвет.

25 мая Боргезе, еще раз пройдя, в обратном направлении, пролив Гибралтар, берет курс на залив Альгезирас. Он рассчитывает воспользоваться приливом, чтобы пробраться в «пасть к волку» незамеченным. Но сильное волнение спутало его планы, и первая попытка не удается. На следующий день он повторяет маневр, и на этот раз успешно.

В 22 часа 30 мин. 26 мая подлодка оказывается в двух с половиной милях от входа в порт. Вот что записал командир Боргезе в бортовом журнале:

«26 мая. 23 часа 20 мин. Достигли намеченного пункта в устье Гуадаранка. Погрузились на глубину 10 метров. Пловцы подготовились к выходу и прошли последний осмотр врачом флотилии. Марчелья заменил заболевшего Франчи в экипаже Веско».

Но уже в 23 часа 30 мин.:

«Из штаба по радио пришло сообщение, что порт пуст, английская эскадра накануне вечером снялась с якоря и ушла. Приказано атаковать пароходы, стоящие на рейде. Глубокое разочарование. Я последний раз проинструктировал экипажи торпед.

23 часа 58 мин. Лодка всплыла. Пловцы покинули лодку».

«Шире», выполнившая свою задачу, незаметно уходит. 31 мая она возвращается в Специю, не встретив на обратном пути никаких препятствий.

Когда подводная лодка покидала залив Альгезирас, командир группы Каталано поднялся на поверхность. Он заметил слева от себя темные пятна на черном ковре моря, это были экипажи Веско и Визинтини. Последний буксировал снаряд Веско, у которого не запускался двигатель. Каталано направился к ним.

— Веско, — приказал он, — ты затопишь свой «маиале» на глубоком месте, перед этим отсоединив конус с зарядом. Дальше пойдешь с Визинтини. Марчелья отправится со мной.

Работают в полной тишине. Затем два аппарата по три человека на каждом берут курс на восток.

Около 1 часа 40 мин. они увидели прямо перед собой огни якорной стоянки на рейде Гибралтара.

Наступает момент разделиться. Пловцы пожелали друг другу успеха. Каталано направляется к горящим неподалеку огням. Это оказался средних размеров транспорт, прекрасная цель. Подплыли к пароходу со стороны кормы, собираясь прикрепить заряд у винтов судна. Оставаясь на поверхности и оседлав снаряд, Каталано держится руками за рулевую лопасть. Марчелья и

Джанони начинают отсоединять конус с зарядом, чтобы прикрепить его к днищу парохода.

«Во время этой операции, — писал потом в рапорте Каталано, — Марчелья внезапно показался из воды, с широко раскрытым ртом, как будто ему не хватало воздуха. Я услышал, как Джанони спросил его, что случилось, и ответ Марчельи: «Все нормально». Я думаю, что мой третий член экипажа просто сильно устал. Я позвал его и приказал занять мое место, а сам поднырнул под конус, удерживая его от ударов о корпус. Марчелья устроился на моем месте. Джанони под водой работал с конусом, а я наблюдал за ним. Время от времени я приподнимал голову над водой и осматривался. В какой-то момент я заметил, что Марчелья лежит неподвижно с откинутой назад головой. Я подплыл к нему, позвал, он на мои слова не отреагировал».

Каталано бросается ему на помощь, забыв о своем снаряде, который, никем не поддерживаемый, затонул. Джанони ныряет, пытаясь найти его, но напрасно. Все пропало.

Каталано и Джанони оставалось теперь только заняться исключительно спасением Марчельи.

«Забыв о разочаровании и досаде от потерянного снаряда, — писал далее Каталано, — я выпустил кислород из баллона Марчельи, чтобы придать ему дополнительную плавучесть и приступил к оказанию первой помощи. В это время Джанони, по моему приказу, снял и уничтожил наши дыхательные аппараты.

Марчелья все еще был без сознания.

На борту судна, очевидно, услышали наши голоса. Один из матросов подошел к борту и направил на воду луч мощного фонаря, но нас не заметил. Мы поплыли к берегу, не обращая внимания на луч фонаря, который более методично стал обшаривать поверхность моря. Прошло несколько минут, Марчелья, которому мы, чтобы привести его в чувство, надавали пощечин, начал громко хрипеть, и эти звуки могли привлечь в нашу сторону людей на палубе корабля… Мало-помалу Марчелья пришел в сознание и через некоторое время смог плыть самостоятельно».

В 4 часа утра трое пловцов достигают твердой земли в условленном месте. Через четверть часа к ним присоединяется второй экипаж.

— У вас все хорошо прошло? — спрашивает Каталано.

— Нет, — угрюмо отвечает Визинтини. Затем, после некоторой паузы:

— У нас все развалилось так близко от цели, что и вспоминать не хочется, — вырывается у него.

В самом деле, оказавшись в намеченном районе порта, Визинтини остановил свой выбор на танкере водоизмещением около 8000 тонн. С помощью двух своих товарищей он без промедления приступил к работе. Было 2 часа 20 мин. Визинтини поручает Магро прикрепить конус со взрывчаткой к судну.

«Прошло несколько минут, — писал он в отчете об операции, — решив, что Магро требуется помощь, я присоединился к нему, спустившись по веревке. Я позвал его. Он не ответил. Мне только показалось, что он совершенно неподвижен и как будто в сильном напряжении. Я увидел, что трос действительно сильно натянут. Я вынырнул на поверхность и крикнул: «Амедео, давай воздух, воздух давай!»

Я снова нырнул, но едва добрался до конуса, как веревка ослабла, а я, Веско и аппарат начали быстро погружаться. «Маиале» буквально прыгнула вперед. Я безуспешно пытался дотянуться до поста управления, ведь мне приходилось постоянно пользоваться дыхательным аппаратом. Спуск продолжался с возрастающей скоростью. Я чувствовал сквозь гидрокостюм увеличивающееся давление и скоро стал испытывать странные ощущения. Перед глазами поплыли красные, желтые, синие светящиеся точки. Наверное, я погрузился уже ниже тридцати метров, а падение все не прекращалось. Я отпустил снаряд, когда понял, что еще немного, и я потеряю сознание. Чтобы увеличить свою плавучесть, я еще приоткрыл вентиль своего кислородного баллона и стал быстро подниматься. Наконец я вынырнул на поверхность, а еще через несколько секунд появился Веско. Мне показалось, что он смертельно устал и обессилел. Я поплыл ему на помощь. В это время Магро, обеспокоенный нашим долгим отсутствием, стал нас звать. Я приказал ему замолчать и присоединиться к нам. Мы освободились от дыхательных аппаратов и затопили их, предварительно убедившись, что наши гидрокостюмы наполнились кислородом через специальный штуцер.

Магро рассказал, что он привязал веревку морским двойным узлом к стойке ахтерштевня судна, но она оборвалась. Веско сказал, что он услышал мой крик, но ему не удалось подать воздух в балластную камеру торпеды. Мы поплыли к берегу. Плыли на спине, чтобы экономить силы и добрались до берега в 4 часа 15 мин.».

Третья попытка атаковать Гибралтар закончилась так же плачевно, как и две предыдущие. Было о чем подумать, и Боргезе с Тезеи усиленно этим занимаются в Серкио. Первая неудача была результатом плохой работы разведки (английской эскадры не оказалось на месте). Однако случай с Биринделли, потерпевшим аварию всего в 70 метрах от цели, и провал последней операции свидетельствовали о несовершенстве снарядов. Неужели начальники в министерских кабинетах понимают лучше изобретателей? Тезео Тезеи упрямо твердит, что его час еще придет, но когда он остается один за своим рабочим столом, его начинают одолевать сомнения. Он гонит их, стараясь вспоминать об испытаниях, когда его детище прекрасно работало. Тогда он оставляет свои чертежи и спускается на пляж, ждет, пока матросы спустят на воду последнюю из изготовленных торпед, и без устали заставляет свой снаряд совершать самые рискованные маневры. Он верит в свое изобретение, как и его командир Валерио Боргезе.

«Слабые результаты, — говорил Боргезе, — не должны рассматриваться как провал. Это только неудачный опыт. Его необходимо проанализировать и извлечь из него уроки, которые дадут нам возможность прийти к полной победе в следующий раз.

Действительно, если посмотреть под этим углом зрения, последняя операция послужила хорошей тренировкой в боевых условиях для экипажей. Все остались живы. При этом был найден новый способ доставки пилотов к цели через «Фулгор». Организация этого маршрута итальянскими секретными службами в Испании была так хорошо отлажена, что въезд и пребывание в этой стране до операции, прием на берегу после акции, переезд в Севилью на машине и возвращение в Италию самолетами итальянской кампании L.A.T.I. не оставляли никаких следов и не вызывали подозрений ни у испанских властей, ни у англичан. С другой стороны, англичане до сих пор не подозревали, какая опасность нависает над ними с 26 мая, и операция могла быть повторена с высокими шансами на успех, с использованием фактора внезапности.

Наконец получено новое подтверждение тому факту, что можно было полностью рассчитывать на «Шире», ее командира и экипаж для выполнения любого задания, каким бы опасным оно ни было, как с военной точки зрения, так и с навигационной. Ничего еще не потеряно и в будущее можно смотреть спокойно и с уверенностью».

Решено было продолжить операции. На этот раз главной целью становится Мальта.