Гимн Атону [1]
Гимн Атону [1]
Великолепен, Атон, твой восход на горизонте.
Живой солнечный диск, положивший жизни начало,
Ты восходишь на восточном горизонте,
Красотою своей наполняя пространство.
Ты прекрасен, велик, светозарен и возвышен над землею,
Лучами ты обнимаешь пределы земель, тобою сотворенных.
Ты — Ра, ты тянешься к ним и их достигаешь.
Ты подчиняешь их для тобою возлюбленного сына [2].
Ты заходишь на западном горизонте — и земля во мраке;
Как мертвые, спят люди, с головою укрывшись, не видя друг друга.
Добро, что под их головами, незаметно уносят воры.
Из логовищ львы выходят, и из песка выползают змеи,
Ибо земля безмолвна, и скрылся все сотворивший.
Но снова земля расцветает, когда ты, Атон, восходишь
Солнечным диском, когда ты сияешь, мрак разгоняя лучами.
Обе Земли, ото сна пробуждаясь, к тебе простирают руки.
Тела свои омывая, облачаясь в одежды, они за работу берутся,
Тебя прославляя. Зеленеют повсюду деревья и травы
Тебя прославляя, когда ты сияешь… И щиплет стадо траву.
Птицы из гнезд вылетают и взмахами крыльев
Твою прославляют душу. Скачут, резвятся все твари с восходом.
Плывут корабли на юг и на север путями, какие открыты сияньем,
И рыба речная играет. Когда же в глубины морей свет проникает,
Жемчужина зреет в своей оболочке и семя растет в мужчине,
Дитя — в материнской утробе. Даешь ты рожденным дыханье
И им уста отворяешь. Зародыш тебя, Атон, в яйце прославляет,
Птенчику сквозь скорлупу ты даруешь дыханье.
Ее пробивая клювом, к тебе он стремится на шатких ножках.
Неисчислимо тобой сотворенное и сокрыто от глаза людского.
Земли ты единый создатель и всего, что её населяет,
Людей, скота и всех тварей, имеющих ноги и крылья.
Каждого, где бы он ни был, ты судьбой наделяешь.
Пусть языки людские различны и разного цвета кожа людская,
Всех одаряешь ты пищей, всем жизни предел назначаешь.
И Нил тобой сотворен в глубинах подземных.
По собственной воле ты его вывел из мрака,
Наружу, обеим Землям на радость.
И дальние страны лучей твоих милостью живы,
Нилом с небес ниспадая, ты им пропитанье даруешь,
Каждую пашню лучи твои холят, ты поднимаешь побеги,
Их в колосья выводишь, в меру давая тепла и прохлады,
Ты сам небосвод свой воздвиг, чтобы им подниматься,
И созерцать творенья свои и чтоб они тебя лицезрели,
Города и селенья, все реки твои, все поля и дороги.
Ты — единый во многом, солнечный диск животворный,
Пылающий, сияющий, бесконечно далекий и близкий,
Тысячью проявлений в сердце, познавшем тебя, пребываешь,
В созданном Ра, и даешь ему постичь твои очертанья.
Ведаю я, Эхнатон, одной твоей правдой живущий,
Что все в деснице твоей, что люди тобою лишь живы,
Ты их пробуждаешь ради царя, плоти твой частицы,
Ради живущего правдой, — пусть дни его в мире продлятся.
И ради прекрасной красою Атона Нефертити [3], царицы
Обеих земель, — да будет жива она, здрава и не стареет.
1. Правление фараона Аменхотепа IV (1365 — 1348 гг. до н. э.) знаменательный эпизод в истории распространения культа бога Солнца. При отце Аменхотепа IV, Аменхотепе III, произошло соединение в одном лице светской и религиозной власти. Царский визирь Птахмос стал одновременно верховным жрецом Амона. Во дворце в Фивах возникает оппозиция, религиозным знаменем которой становится солнечный диск Атон, одна из древних гелиополитанских форм бога Ра. Во главе этой оппозиции становится наследник престола. Прийдя к власти, на шестом году своего правления, Аменхотеп IV совершив религиозный переворот, переменил свое имя на Эхнатон (составной его частью стало имя Атон), провозгласил Атона главным богом Египта и перевел свою резиденцию во вновь построенный город Ахетатон ("Горизонт Атона").
В этом городе и был обнаружен "Гимн Атону", написанный, как можно думать, самим царем-реформатором. Он интересен и как художественное произведение, которым может быть открыта книга шедевров мировой поэзии, и как религиозно-мифологический памятник, свидетельствующий о том, что Восток и его культура не были неподвижны и что им известны выдающиеся творческие личности.
Новым в этом гимне, по сравнению с гимнами другим богам, является религиозный универсализм. Атон рассматривается как божество, облагодетельствовавшее не один Египет, а все человечество. Гимн написан в то время, когда египтяне владели захваченными ими частями Сирии и Нубии. Знакомство с этими народами и их религиями дало возможность убедиться, что чужеземцы почитают под другими именами того же Атона. Признание этого факта в гимне, рассчитанном на исполнение в храмах, было необычайной смелостью, подобной проповеди первыми иудеями-христианами Библии среди чужеземцев.
2. Имеется в виду сам фараон, переменивший первоначальное имя Аменхотеп ("Амон доволен") на Эхнатон ("Полезный Атону").
3. Нефер-Неферу-Атон — тронное имя жены Эхнатона царицы Нефертити, возможно, его сводной сестры. Особой известностью она стала пользоваться после открытия в новой царской столице в мастерской ваятеля Тутмеса скульптурных её портретов, ныне хранящихся в музеях Каира и Берлина.