10.1. Ветхозаветное пророчество Исайи

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

10.1. Ветхозаветное пророчество Исайи

В свете того, что мы узнали о Цицероне, зададимся вопросом: сохранились ли подлинные его произведения? То есть тексты Иоанна Крестителя? Конечно, сегодня нам предъявят объемистые и многословные труды под именем Цицерона. Однако, скорее всего, они являются поздними редакциями или даже подделками, написанными в XVII–XVIII веках. По-видимому, подлинные произведения Иоанна Крестителя (Цицерона) следует поискать в церковной литературе. Однако считается, что церковная традиция не сохранила ни произведений Иоанна Крестителя, ни сведений о том, существовали ли они вообще. Всё, что мы знаем — несколько фраз Иоанна Крестителя, содержащихся в Евангелиях. Вот, например: «В те дни приходит Иоанн Креститель и проповедует в пустыне Иудейской и говорит: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное. Ибо он тот, о котором СКАЗАЛ ПРОРОК ИСАЙЯ: глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Его» (Матфей 3:1–3).

Итак, согласно Матфею, Иоанн Креститель «цитирует» пророка Исайю. Выскажем следующую мысль. Не исключено, что знаменитая книга Исайи, входящая в Ветхий Завет — это и есть уцелевший подлинный текст Иоанна Крестителя — «античного» Цицерона. Автор назван ИСАЙЕЙ в смысле «Предтеча ИИСУСА». В библеистике давно отмечена исключительная близость ветхозаветного пророчества Исайи к Новому Завету. Иногда его книгу даже называют Пятым Евангелием. Так, например, Энциклопедический Словарь Брокгауза и Ефрона сообщает: «ПОДЪЕМ религиозно-нравственного смысла в иудейском народе… несомненно был результатом неутомимой деятельности пророка (Исайи — Авт.), который… СМЕЛО И БЕЗБОЯЗНЕННО ГОВОРИЛ ПРАВДУ ЦАРЯМ. По преданию, он потерпел МУЧЕНИЧЕСКУЮ КОНЧИНУ И БЫЛ РАСПИЛЕН ДЕРЕВЯННОЙ ПИЛОЙ. Под его именем известна особая книга, которая стоит в Библии ВО ГЛАВЕ ТАК НАЗЫВАЕМЫХ ЧЕТЫРЕХ ВЕЛИКИХ ПРОРОКОВ. Книга пророка Исайи состоит из 66 глав и представляет собой богатый материал… ОСОБЕННУЮ ЗНАМЕНИТОСТЬ в христианской церкви он приобрел своим пророчеством о Мессии (Еммануил: гл. VII и IX); ПРОРОК ТАК ТОЧНО И НАГЛЯДНО ИЗОБРАЖАЕТ СОБЫТИЯ ЗЕМНОЙ ЖИЗНИ ХРИСТА, ЧТО ПОЛУЧИЛ НАЗВАНИЕ ПЯТОГО ЕВАНГЕЛИСТА» [988:00].

Итак, Исайя, как и Иоанн Креститель, был предшественником Христа и предсказывал его пришествие. Подобно Иоанну Крестителю, пророк Исайя не боялся власть имущих и смело говорил правду царям в глаза. Иоанн Креститель поплатился за это жизнью. Исайя тоже был казнен, рис. 1.91.

Иоанн Креститель крестил народ водой в знак очищения (омовения) от грехов. Например, Деяния Апостолов передают следующие слова, сказанные христианином Ананией будущему апостолу Павлу: «Встань, КРЕСТИСЬ И ОМОЙ грехи твои» (Деяния 22:16).

Обратимся к Библии и найдем ВСЕ СЛОВА «омойтесь» и «очиститесь» в Ветхом Завете. Мы воспользовались «Полной Симфонией» [670], позволяющей легко найти в Библии любое наперед заданное слово. Оказалось, что во всем Ветхом Завете слова «омойтесь» и «очиститесь», а также их производные (омой, омойся и т. п.) встречаются всего несколько раз. В большинстве случаев речь идет об омовении в буквальном смысле: умыл руки водой, помыл ноги и т. д. То есть — в обыденном смысле. И только один раз эти слова вложены в уста пророка, призывающего людей омыться и очиститься от грехов. Словами Иоанна Крестителя говорит, оказывается, именно пророк Исайя. Ни один из других библейских пророков не употребил слов «омойтесь» или «очиститесь». Исайя требует: «ОМОЙТЕСЬ, ОЧИСТИТЕСЬ; удалите злые деяния ваши от очей Моих; перестаньте делать зло; научитесь делать добро, ищите правды, спасайте угнетенного, защищайте сироту, вступайтесь за вдову» (Исайя 1:16–17). Здесь явно звучит идея христианского крещения как очищения от грехов и начала новой христианской жизни.

Повторим нашу мысль. По-видимому, книга Исайи была написана Иоанном Крестителем. А само имя ИСАЙЯ — одно из имен Иоанна Крестителя, означающее Предтеча ИИСУСА. Либо же ИСАЙЯ — это ИИСУС.

В Ветхом Завете присутствует также выражение: «омойся, и будешь чист». На этот раз формально речь идет об омовении с целью очищения от болезни. То есть вроде бы о бытовой ситуации. Такие слова сказал пророк Елисей сирийскому военачальнику Нееману, пришедшему к нему исцелиться от проказы (4 Царств 5:13). Анализ данного библейского рассказа показывает, что в нем, скорее всего, тоже идет речь о христианском крещении. Именем ЕЛИСЕЙ здесь назван Иоанн Креститель или сам Иисус Христос. Библия сообщает: «И прибыл Нееман на конях своих и на колеснице своей, и остановился у входа в дом Елисеев. И выслал к нему Елисей слугу сказать: пойди, ОМОЙСЯ СЕМЬ РАЗ В ИОРДАНЕ, И ОБНОВИТСЯ ТЕЛО ТВОЕ У ТЕБЯ, И БУДЕШЬ ЧИСТ… И пошел он и окунулся в Иордане семь раз, по слову человека Божия, и обновилось тело его, как тело МАЛОГО РЕБЕНКА, и очистился. И возвратился к человеку Божию он и все сопровождающие его, и пришел, и стал пред ним, и сказал: вот, я узнал, что на всей земле нет Бога, как только у Израиля… И сказал Нееман: … не будет впредь раб твой приносить всесожжения и жертвы другим богам, кроме Господа» (4 Царств 5:9–17).

Рис. 1.91. «Страдания пророка Исайи». Гравюра из книги «Описание святого града Иерусалима», 1771 год. Пророк Исайя привязан, распят между двумя деревянными столбами. Взято из [140], с. 55

В данном рассказе улавливаются основные моменты христианского обряда крещения. Человек крестится, очищается от грехов, становится «как ребенок», у которого грехов еще нет. Омовение происходит в Иордане. Вспомним, что Иоанн Креститель крестил именно в Иордане. Человек окунается несколько раз. В христианском крещении — ТРИ погружения. Здесь указано число СЕМЬ. Крещение означает не только очищение, но и принятие новой веры — христианства. В истории с ветхозаветным Нееманом подчеркивается, что после семикратного погружения в Иордан ОН ПРИНЯЛ НОВУЮ ВЕРУ, перестал поклоняться другим богам.

Напомним, что, согласно нашим исследованиям Библии [ХРОН6], книги Ветхого Завета описывают Средневековье XII–XVII веков, и в частности, эпоху новозаветных событий XII–XIII веков.

Если обратиться к выдержкам из пророчества Исайи, помещенным в богослужебных книгах XVII века и сравнить их с современным синодальным переводом, то обнаруживается много интересного. Возьмем, например, «Постную Триодь» московской печати XVII века. Согласно выходным данным, она напечатана при царе Василии Шуйском и патриархе Гермогене в 1607 году (если пересчитать указанную в книге дату от сотворения мира на современное летоисчисление). Впрочем, датировка книги 1607 годом может вызвать сомнение, поскольку, например, приведенная в книге дата от Рождества Христова — 1615 год, — противоречит приведенной в ней же дате от сотворения мира. Скорее всего, книга напечатана позже, в эпоху Романовых и задним числом приписана эпохе Василия Шуйского и патриарха Гермогена. Но для нас сейчас это не столь существенно. В любом случае, книга старая, скорее всего, напечатана не позднее XVII века. В ней довольно много чтений из пророчества Исайи. В частности, начало седьмой главы книги Исайи звучит в «Триоди Постной» так.

«Бысть во днехъ Ахаза Иоафамова, сына Иозия царя Июдейска. Взыде Раасимъ царь Арамьский и Факей сынъ Ромелиовъ, царь Израилевъ на Иеросалимъ, еже ратовати его и не возмогоша одолети ему… И рече Господь ко Исайе: изыди во сретение Ахазово ТЫ И ОСТАВШЕИ, и Асувъ сын твой к КУПЕЛИ ГОРНЯГО ПУТИ, села Гнаф(т)еова и речеше ему: сохрани умолчати и не бойся и душа твоя да не ослабеет ниже убойся от обою главню дымящихся сихъ» [849:1]. См. рис. 1.92, рис. 1.93, рис. 1.94. Здесь через ф(т) мы обозначили букву «фита».

Рис. 1.92. Страница из «Триоди Постной» московской печати первой половины XVII века. Якобы 1607 год. Чтение из пророчества Исайи: начало 7 главы. Взято из [849:1]

Рис. 1.93. Следующая страница из «Триоди Постной» московской печати первой половины XVII века. Якобы 1607 год. Продолжение чтения из 7 главы пророчества Исайи. Взято из [849:1]

Рис. 1.94. Фрагмент отрывка из книги Исайи, помещенной в качестве чтения из пророческих книг в «Триодь Постную». Взято из [849:1]

Речь идет о том, что когда Иерусалим был осажден противниками, Господь повелел Исайе встретиться с иерусалимским царем Ахазом возле «КУПЕЛИ ГОРНЕГО ПУТИ», находящейся около села Гнатеова (Игнатова?), и ободрить его. При этом Исайе предписывается взять с собой «всех остальных», а также своего сына Асува. Сразу бросается в глаза, что Исайя ободряет царя не где-нибудь, а возле КУПЕЛИ ГОРНЕГО ПУТИ. Подобные слова в христианстве были бы восприняты однозначно: «купель горнего (то есть вышнего) пути» — это, конечно, КУПЕЛЬ КРЕЩЕНИЯ. В ней человек крестится и таким образом встает на горний (вышний) путь. Мы сталкиваемся еще с одним достаточно ярким (хотя и косвенным) свидетельством того, что Исайя КРЕСТИЛ людей. Как и Иоанн Креститель.

Посмотрим теперь, как данное интересное место звучит в синодальном переводе. Сразу скажем, что ВСЕ НАМЕКИ НА КРЕЩЕНИЕ УБРАНЫ и более того, смысл некоторых слов и оборотов ГРУБО ИСКАЖЕН. Мы цитируем: «И было во дни Ахаза, сына Иоафамова, сына Озии, царя Иудейского, Рецин, царь Сирийский и Факей, сын Ремалиин, царь Израильский, пошли против Иерусалима, чтобы завоевать его, но не могли завоевать… И сказал Господь Исайе: выйди ты и сын твой Шеар-Ясуф навстречу Ахазу, к концу водопровода верхнего пруда, на дорогу к полю белильничему, и скажи ему: наблюдай и будь спокоен; не страшись и не унывай сердце твое от двух концов этих дымящихся головней» (Исайя 7:1–4).

Первое, что бросается в глаза — «КУПЕЛЬ ГОРНЕГО ПУТИ» превратилась в «ВОДОПРОВОД ВЕРХНЕГО ПРУДА». Что совершенно уничтожило прямой намек на христианское крещение в ветхозаветном пророчестве Исайи. И вообще, синодальный перевод производит здесь странное впечатление. Вместо «ОСТАЛЬНЫХ И СЫНА ТВОЕГО АСУВА» появился почему-то «СЫН ТВОЙ ШЕАР-ЯСУФ». Слово «остальные» (оставшеи) загадочным образом преобразовалось в частицу ШЕАР у имени Асува. Ясно, чего добивались переводчики. Они хотели истребить указание, что Исайя был окружен толпой народа и выходил к царю возле купели не один, а окруженный многими людьми. Кстати, как и Иоанн Креститель, согласно Евангелиям.

Есть и другие странности синодального перевода, на которых мы здесь не будем останавливаться.

Данный пример показывает, что выдержки из Библии, которые обнаруживаются в старинных богослужебных книгах, звучат иногда существенно по-другому, чем в современном синодальном переводе.

В книге «Потерянные Евангелия», гл. 4, мы предъявляем соответствие между пророком Исаей и Иисусом (Андроником-Христом). Как выясняется, «античные» авторы иногда путали Иоанна Крестителя с Иисусом Христом.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.