2.3. Второй сын Иафета — библейский Мадай

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

2.3. Второй сын Иафета — библейский Мадай

МАДАЙ — Madai = МАДИА — Madia. Он правил, оказывается, в «КЮЛЬФИНГАЛАНД, его мы называем ГАРДАРИКИ (то есть Русь, по мнению скандинавов — Авт.), — там был МАДАЙ» [523], с. 135.

А вот «Иероним помещает потомков МАДАЯ в МИДИИ… Исидор называет их МЕЯМИ… В сочинении „О заселении земли…“ библейская этногеография сближена с реальными сведениями о землях и народах мира… Потомки МАДАЯ поэтому размещаются в ГАРДАРИКИ (на РУСИ), которая названа также КЮЛЬФИНГАЛАНДОМ… ОТСУТСТВИЕ УПОМИНАНИЯ РУСИ В ТРАКТАТАХ ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКИХ АВТОРОВ НЕ СМУЩАЕТ СОЗДАТЕЛЕЙ СОЧИНЕНИЯ (удивляется Е.А. Мельникова — Авт.), И ОНИ, ПРЕКРАСНО ЗНАЯ МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ РУСИ, ПОМЕЩАЮТ ЕЕ В СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ ЧАСТИ ПЕРЕЧНЯ» [523], с. 138.

Последнее замечание Е. А. Мельниковой приоткрывает нам любопытное обстоятельство. По-видимому, западноевропейские авторы XVI–XVIII веков старательно ИЗБЕГАЛИ УПОМИНАНИЯ РУСИ при обсуждении БИБЛЕЙСКОЙ географии. Они находились уже под влиянием скалигеровской идеологии, согласно которой Библия была написана якобы задолго до возникновения Руси.

А вот скандинавы не вполне еще усвоили «скалигеровскую науку» и иногда простодушно писали вещи, противоречащие скалигеровской истории, но, как оказывается, хорошо согласующиеся с нашей реконструкцией.

Итак, скандинавы сообщают, что библейский «МАДАЙ [правил] КЮЛЬФИНГАЛАНДОМ, КОТОРЫЙ МЫ НАЗЫВАЕМ ГАРДАРИКИ» [523], с. 136, то есть, как мы уже видели выше, правил Древней Русью. По-видимому, скандинавы отождествляли МАГОГА с библейским МАДАЕМ, то есть — с МОНГОЛАМИ И ГОТАМИ. Имя Мадай, вероятно, означает то же самое, что и МИДИЯ = СРЕДНЯЯ СТРАНА. Таким образом, рассказывая о библейском МАДАЕ, скандинавские хроники фактически ПОВТОРЯЮТ сведения, уже сообщенные ими в разделе о МАГОГЕ. Возникает ощущение, что перед нами просто ДУБЛИРОВАНИЕ информации, повтор.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.