От переводчика*
От переводчика*
* Предисловие переводчика, обозначенного инициалами В. С. (Из журнала «Морской сборник» № 10, 1915 г.)
Географические названия и названия кораблей даны так, как были напечатаны в указанных источниках. Текст дополнен фотографиями из архива альманаха «Корабли и сражения» и коллекций И. JI. Бунича и Н. Г. Масловатого.
В минуту опасности, в минуту тяжелого испытания, в минуту ответственных решений все взоры всегда обращаются на командира. В его руках часто участь всех и каждого, честь и достоинство флага. Командир на корабле – это душа его, скрытый двигатель. Недаром же во время войны принято называть корабли по именам их командиров: «Взгляните на Трубриджа (командир головного корабля „Куллоден“), – кричал Джервис в бою у Сен-Вицента, – он идет будто чувствует, что глаза всей Англии устремлены на него».
Счастлив корабль, если командует им смелый офицер. И таким счастливым кораблем оказался германский крейсер «Эмден». Его командир, капитан 2 ранга Карл фон Мюллер, зарекомендовал себя как смелый, решительный и хладнокровный человек еще в 1913 году, когда в ответ на несколько выстрелов с китайских фортов, занятых повстанцами, открыл по ним огонь и принудил к молчанию.
С началом настоящей войны он со своим крейсером был послан в Индийский океан, и здесь без баз, без пристанища, не имея ни одной минуты отдыха, он сумел продержаться более 3 месяцев, несмотря на организованное за ним преследование. За это время он успел захватить 23 парохода, утопить крейсер «Жемчуг» и миноносец «Мускэ». Удача сопутствовала ему, но все же чувствуется, что еще в мирное время командир «Эмдена» мечтал повторить подвиги Сюркуфа и внимательно изучил во всех отношениях тот водный район, на котором ему пришлось покрыть славой крейсер, имевший счастье быть под его командой. Чувствуется, что здесь была не игра ва-банк, а строго продуманный план, разумный и целесообразный. «Эмден» должен был погибнуть, но жил он все-таки слишком долго и за это время успел причинить своим противникам неисчислимый вред. И этим Германия обязана его командиру.
В заключение нельзя обойти молчанием то, что капитан 2 ранга фон Мюллер воевал как джентльмен и, поражая врага одной рукой, другую протягивал ему, помогая подняться на ноги; в этом ему отдают должное и его враги.
Приводимые ниже записки старшего офицера «Эмдена» лейтенанта Хэльмута фон Мюккэ (напечатанные в переводе в июньском номере американского журнала «United States Naval Institute Proceedings» за 1915 г.), к сожалению, очень кратки и не дают полной картины всей этой эпопеи, но все же они читаются с интересом, несмотря на явно тенденциозные взгляды на причины и сущность настоящей войны.
Альманах «Корабли и сражения»
Редактор В. В. Арбузов
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА Открывая эту книгу, мы как бы входим в пестрый мир повседневности, быта, простых жизненных проявлений античного человека. Мы не увидим в ней человека в водовороте политических событий, в минуты высочайших взлетов философского или поэтического гения, но
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА В ряду исторических монографий одно из почетных мест принадлежит труду Ф. Грегоровиуса, знаменитого ученого, посвятившего свою научную деятельность изучению и исследованию римских древностей.Имя города Рима всегда представляло захватывающий интерес, и
От Переводчика
От Переводчика /13/ «Историю Швеции» написали три шведских историка – Ян Мелин, Альф В. Юханссон и Сюзанна Хеденборг.[2] Жанр книги авторы определили как пособие справочного характера, хронологически охватывающее всю историю страны. Подобный небольшой по объему и вместе с
От переводчика
От переводчика Немного найдется исторических персонажей, которым потомки уделили бы больше внимания, нежели «самой неудачливой британской правительнице» — Марии Стюарт, королеве Шотландской. Трагической судьбе королевы Шотландской посвящено немало биографических
От переводчика
От переводчика (Перевод Г.Дашевского)Русские переводы цитируются (иногда с изменениями) по изданиям: "Пир на пепле" [= "Великопостная вечеря"]. Пер. Я.Г.Емельянова // Джордано Бруно. Диалоги. М., 1949. "О причине, начале и едином". Пер. М.А.Дынника. Там же. "О бесконечности, вселенной и
От переводчика
От переводчика Книга Джесси Байока — пожалуй, самая крупная научно-популярная публикация на русском языке об Исландии и исландских сагах со времен выхода в свет знаменитых книг основателя российской скандинавистики Михаила Ивановича Стеблин-Каменского «Мир саги» (1971)
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА Как ни стремительно развиваются в XX столетии наука и техника, человеческое воображение бежит еще быстрей. Люди не хотят довольствоваться тем, что имеют сегодня, и упорно стараются представить грядущий день. Этим занимаются теперь не только
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА Вот уже почти полвека «Войны Роз», книга крупного специалиста по средневековой английской политической истории профессора Дж. Ландера, пользуется неизменным успехом. За это время монография переиздавалась в Великобритании десятки раз, а теперь и у
От переводчика
От переводчика Достаточно прочесть несколько страниц этой книги в оригинале, чтобы понять, что ее писал американский автор. Это намеренно упрощенный стиль изложения с обилием чисто разговорных выражений, поверхностное отношение к вопросам культуры и повышенное
От переводчика
От переводчика Я хочу выразить сердечную благодарность во-первых, автору книги Джо Бойду за то безграничное терпение и скрупулезность, с которыми он отвечал на мои бесконечные вопросы, возникавшие при переводе;во-вторых, Джону «Хоппи» Хопкинсу за уточнение некоторых
От переводчика
От переводчика Предлагаемая читателю книга принадлежит перу французского писателя и историка Жоржа Ленотра (1857–1935). Сейчас в России это имя никому не известно, но в начале XX столетия его знала самая широкая читательская среда: переводы рассказов Ленотра и отдельных глав
От переводчика:
От переводчика: Книга «Шпионы Первой мировой войны» британского автора Джеймса Мортона представляет собой сборник историй о работе разведок с начала ХХ века и до окончания Первой мировой войны. Как англичанин, автор основное внимание уделил британским секретным
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА Человечеству необходим оптимизм и захватывающие цели, чтобы выжить. И при этом необходимо думать с важнейшем процессе — воспитании молодежи. История учит, что выживают только народы с высоким моральным уровнем и которые непрестанно заботятся с его
От переводчика*
От переводчика* * Предисловие переводчика, обозначенного инициалами В. С. (Из журнала «Морской сборник» № 10, 1915 г.) Географические названия и названия кораблей даны так, как были напечатаны в указанных источниках. Текст дополнен фотографиями из архива альманаха «Корабли и