Первый русский китаист

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

   Первый русский китаист

   В 1806 г. в Китай отправилась русская духовная миссия, которую возглавлял Иакинф Бичурин. Человек широких взглядов, он еще в молодости стремился к научной деятельности и, можно полагать, в душе был не слишком религиозен. Бичурин рассматривал назначение в Китай не как нео твратимое несчастье, обрушившееся на его голову, наоборот, он ехал туда с большой охотой и живым интересом. По прибытии в Пекин сразу, под руководством учителя-китайца принялся за изучение китайского языка. Не замыкаясь в стенах подворья, отведенного миссии, Бичурин старался возможно больше общаться с китайцами, знакомясь с их бытом и обычаями, приобретая навыки в живой речи.        После нескольких лет упорных занятий он смог приступить к переводу на русский язык китайских исторических сочинений. Переводы Бичурина послужили материалом не только для его собственной исследовательской работы, но и для многих живших уже позже него русских востоковедов, историков, этнографов, даже тех, кто не знал китайского языка. Ему принадлежит целый ряд трудов о Китае (в том числе и переводов), многие из которых до нашего времен и не потеряли своего значения.   По обвинению архимандрита Петра Каменского, который сменил его в Пекине, Бичурин был лишен сана и сослан в Валаамский монастырь. После длительных и настойчивых хлопот друзей он был переведен в Петербург, в Александро-Невскую лавру, и одновременно зачислен переводчиком в Азиатский департамент Министерства иностранных дел. В Петербурге Бичурин подготовил к печати часть своих переводов и написал ряд исследований о Китае и смежных с ним странах.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.