V династия, 8. Татхере: Дадкара Исеси или Сиси[63] 2645–2618 годы до н. э
V династия, 8. Татхере: Дадкара Исеси или Сиси[63]
2645–2618 годы до н. э
Новый царь принял имя Дадкара, «Прочен дух Ра». Существуют доказательства, что этот фараон носил личное имя Исеси, или Сиси (иногда читается как Асса). Возможно, он был сыном Шепсескара Исеси и, следовательно, приходился покойному царю двоюродным братом. Однако на это указывает только повторение имени Исеси. В качестве царя-Сокола его звали Дадхау, «Прочный в своем восхождении, или появлении», а в качестве Сокола Нуби он носил имя Дад[64].
Насколько известно, этот царь был первым, кто принял знаменитый впоследствии титул Са-Ра, «Сын солнечного бога», который писали перед его личным именем Исеси (или Сиси), и следовательно, он означал, что фараон физически является потомком бога солнца. Это заявление о божественном происхождении могло восходить к истории основания династии, рассказанной в начале данной главы. С того момента прошло 70 лет, то есть достаточно времени, чтобы сказка стала считаться былью. Последний царь Менкаура использовал для написания имени солнечного бога Ра знак сокола.
Возможно, это была попытка отождествить бога-Сокола, изначального предка всех фараонов, с богом Ра, прародителем именно этой династии. Другими словами, новый титул «Сын Солнца», возможно, имел отношение не только к происхождению царя от солнечного бога Ра (за три или четыре поколения ранее), но и связывал его с длинной чередой фараонов прошлого. Каждый из них, будучи царем-Соколом, являлся потомком изначального бога-Сокола, отождествляемого теперь с самим богом солнца. Возможно, это объясняет, почему новый фараон принял имя Дадкара. Оно, вероятно, означало, что дух Ра продолжал существовать в царской династии на протяжении веков.
Согласно моей реконструкции летописи, записи в ней доведены до 7-го года Дадкара, который соответствует 769-му году со времени восшествия Менеса на престол. Как я объяснил в главе 1, существует несколько относящихся к тому периоду надписей, которые упоминают о подготовке этих анналов. Если учитывать принятие фараоном титула «Сын солнечного бога», то неудивительно, что он повелел запечатлеть эту летопись на каменной плите, ибо она показывала, как вереница царей могла быть возведена к правлению солнечного бога на земле, и фактически служила подтверждением гордого титула Дадкара.
В Вади-Магхара найдена разрушенная надпись, в которой можно прочесть следующее: «Год после четвертого раза счета всего крупного и мелкого скота, в котором [году] Бог сделал [так], чтобы в тайном [месте в] каменоломне был найден этот ценный камень, [использованный для] плиты с древними надписями». Затем шли имена царя Дедхау, Дедхара, Исеси и список участников экспедиции под командованием капитана судна по имени Нианх-Хентихети. В те времена было принято датировать год по «счету» людей или скота. Эти «счеты» происходили через разные промежутки: иногда с разницей меньше года, иногда каждый год, а иногда раз в два года. Следовательно, «год после четвертого раза счета» вполне может быть 7-м или 8-м годом царствования, то есть тем годом, до которого, согласно моей реконструкции, была доведена летопись. Существует и другая надпись, которая также может относиться к составлению этих анналов. В гробнице визиря Сенеджемиба читаем: «Я [Сенеджемиб] был тем, кто доставил радость царю в качестве хранителя тайн его величества и как любимец его величества во всем… Что касается любого дела, какое поручал мне выполнить его величество, я делал его по желанию сердца его величества относительно его. [Получил я повеление от] его величества, когда он был в Месте архивов. Когда было оно исполнено. его величество сделал, чтобы меня умастили благовониями в присутствии его величества. Никогда не делалось подобного для кого-либо в присутствии царя. Тогда его величество сам написал [письмо мне] перстами своими собственными, дабы похвалить меня, потому что выполнил я всю работу, которую велел мне сделать его Величество, правильно и хорошо по желанию сердца его Величества относительно ее. [Вот это письмо: ] „Царское повеление визирю Сенеджемибу, главному писцу царских архивов, начальнику всех работ царя. Мое Величество видел то письмо, что ты послал, дабы сообщить мне, [что часть работы выполнена], ибо здание, названное «Любимый [царем] Исеси», было построено во дворце… [Ты выполнил ее так, чтобы] порадовать сердце Исеси… ибо ты мог передать словами то, что Исеси желает, лучше, чем кто-либо на всей земле. Сделаешь ты плиту (?) так, как было задумано. Мое величество желает услышать это твое заверение.“» Затем Сенеджемиб цитирует второе письмо, полученное от фараона. Оно касается плана нового сооружения в царском дворце, перед которым должны были разбить сад (?) 1200 локтей в длину и 221 локоть в ширину. Возможно, речь шла о здании, где хранилась каменная плита с летописью. Это было что-то наподобие храма, посвященного царским предкам и похожего на тот, что возвел в Эль-Амарне фараон Восемнадцатой династии Эхнатон. Вся эта надпись и, спешу добавить, надпись на Синае могут не иметь никакого отношения к записи анналов. Однако, принимая во внимание, что Се-неджемиб был «главным писцом царских архивов», а также тот факт, что упомянутая работа была поручена ему фараоном, когда царь «был в Месте архивов», есть основания предполагать, что речь идет именно о летописи. Согласно моей реконструкции, изготовление каменной плиты и запись анналов произошли как раз в то время.
Титул «Сын солнечного бога» впоследствии использовали практически все фараоны, и он был самым гордым их именованием. Со временем он стал считаться чем-то вроде царского титула, связанного с Нижним Египтом. Под царским списком в абидосском храме имена Сети I повторяются в виде декоративного элемента. В каждом случае первый картуш, за которым следует изображение царя в белой короне Верхнего Египта, заключает в себе имя Инси, то есть царя-Тростника, в то время как каждый второй картуш является обозначением фараона как «Сына солнечного бога» и сопровождается изображением царя в красной короне Нижнего Египта. При этом титул Биа, то есть царя-Осы, не упоминается.
Кроме уже упомянутой надписи на Синае в этом районе есть еще два изображения фараона, где он показан заносящим руку над азиатом и назван «Побивающим все страны». В Вади-Хаммамат – расположенной недалеко от Коптоса пустынной долине, через которую проходила дорога к Красному морю, – также была обнаружена надпись с именем Исеси. На алебастровом сосуде того периода читаем: «Первый раз юбилея Дадкара, любимого Душами Гелиополя». Туринский папирус сообщает, что царь правил 28 лет. Юбилей, который праздновался по окончании 30-летнего периода с тех пор, как он был провозглашен наследником престола, доказывает, что это событие произошло по меньшей мере за два года до смерти предыдущего фараона Менхере. Разумеется, если он действительно приходился сыном Шепсескара, как я думаю, его могли объявить наследником, когда он был еще ребенком, то есть за 47 лет до того, как он взошел на трон. Это означало бы, что он отпраздновал свой первый царский юбилей через 60, а не через 30 лет после такого провозглашения. Однако такие рассуждения практически бесполезны. Я обнаружил его имя на скале в районе Томаса в Нижней Нубии, и это доказывает, что солдаты фараона дошли сюда во время какой-то экспедиции. Также сохранилось несколько небольших предметов с его именем: палетка для письма, несколько цилиндрических печатей, скарабеев и др.
Важнейшим памятником того периода является сборник изречений, составленный членом царской семьи Птаххоте-пом, который, возможно, приходился фараону дядей. Вероятно, он выполнял обязанности его опекуна и наставника. И здесь мы опять наблюдаем интерес к надписям древности, ибо в начале своей книги Птаххотеп обращается к царю со словами: «Я повторю тебе речения тех, кто знал историю прошедших времен и услышал богов». Царь отвечает ему: «Тогда научи меня речениям прошлого».
Во введении объясняется цель этой книги. Птаххотеп говорит: «О царь, господин мой, седина покрыла мои волосы, старость приближается, и [годы] моего заката пришли ко мне. Немощность заняла место юности, и новый недуг охватывает меня каждый день. Зрение мое ослабло, уши мои оглохли, сила моя уменьшилась, ум мой притупился, рот мой нем и не говорит, память моя забывает и не может вспомнить даже события дня вчерашнего. Каждая кость в теле моем болит, удовольствие обернулось в недомогание, и вкус ко всему исчез». Затем Птаххотеп просит позволения оставить свою должность при дворе и, получив согласие, решает написать поучение своему сыну. Эти мудрые высказывания впоследствии приобрели большую популярность в египетской литературе и, к счастью, дошли до нас в одной из поздних копий. На английский язык их перевели Ганн и Бадж. Я процитирую здесь некоторые из них.
«Не пытайся испугать людей, ибо это не приведет ни к чему. Происходит то, что определил бог».
«Если ты [находишься] на месте того, к кому обращаются с просьбами, будь учтив и выслушай рассказ просящего. Не прерывай его речи, пока он не изольет все, что в его сердце, и не скажет всего, что пришел сказать. Человек с жалобой любит чиновника, который внемлет тому, что он говорит, и позволит высказать ему его беду полностью… Доброе слово окрасит [то есть озарит] его сердце. Но если чиновник остановит течение его речи, люди скажут: „Почему у этого чиновника есть власть поступать таким образом?“»
«Если ты желаешь сохранить прочную дружбу в доме, куда ты привык приходить. постарайся избегать разговоров с женщинами. Тысячи мужчин последовали за этими прекрасными созданиями и были погублены ими, обманутые их нежными телами. Но они обратились в вещи, что прочнее камня. Удовольствие длится лишь короткое мгновение и проходит как сон, в конце которого мужчина может обнаружить, что такое смерть, встретив ее».
«Если ты в прихожей у вельможи [зале приемов], сел ли ты или [остался] стоять, подчинись сначала и не рвись [вовнутрь], иначе оттолкнут тебя. Следи за секретарем, который может объявить о тебе. Ибо человек, которого приглашают войти, находит удобное место. Приемная вельможи [в конце концов] управляется по старшинству, и все в ее порядке происходит согласно правилу. [Только] Бог возвышает положение человека, который поднимается в благосклонности, не происходит это благодаря человеческому плечу [то есть проталкиванию]».
«Не ходи [туда, где пьют] пиво, ибо неприятны слова, сообщенные другими в качестве вышедших изо рта твоего, когда ты не знаешь, что они сказаны тобой. Если ты упадешь, ты сломаешь свои кости и никто не подаст тебе руки. Даже твои товарищи по выпивке будут стоять и говорить: „Убирайся, пьяница!“»
«Я вверяю тебе матерь твою, кто родила тебя. Это она послала тебя в школу, чтобы ты мог быть научен книгами твоими. Каждый день она беспокоилась о тебе, давая тебе пищу и напитки из дома. Теперь, когда ты вырос, женился сам и [стал] хозяином в доме твоем, я прошу тебя обратить свой взор на нее, [на ту,] кто родила тебя и кто обеспечила тебя всеми вещами – ибо так сделала матерь твоя. Не давай ей причины упрекать тебя, не допускай, чтобы она простирала обе руки к Богу [в печали из-за тебя], поскольку услышит Он обязательно жалобу ее».
«Когда Смерть приходит, она забирает дитя от материнской груди, так же как и того, кто стал стариком. Когда этот посланец придет к тебе, чтобы забрать тебя [с собой], дай ему найти тебя готовым».
Пирамида царя, называемая Нефер («Счастливая» или же «Хорошая»), не была обнаружена[65]. Он провел какие-то восстановительные работы в солнечном храме Сахура в Абусире, но, похоже, собственного солнечного храма не построил. В этом факте можно, видимо, усмотреть знак того, что влияние гелиопольского жречества Ра уменьшилось. Больше о таких солнечных храмах мы не слышим. Сто лет прошло с того момента, как жрец-основатель этой династии Усеркаф соединил прерогативы и функции фараона и солнечного бога и настолько вписал ритуал гелиопольского бога Ра в жизнь двора, что впоследствии почти все цари этой династии были обязаны строить такие огромные храмы рядом со своими пирамидами. Однако теперь господство Гелиополя близилось к концу. Фактически Дадкара был последним царственным сторонником жречества Ра. Когда он умер, им, вероятно, не удалось передать трон в руки его сына, если, конечно, у него вообще был сын.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.