Эта книга — зачем она?
Эта книга — зачем она?
Для этой книги мы собирали сведения о том, как укреплялись связи и менялись взаимные представления у стран, расположенных в разных концах света.
Сегодняшний мир похож на большую коммунальную квартиру, и судьба каждой страны зависит от соседей — не только ближних, но и дальних.
С каждым годом жизнь человечества настолько усложняется, что трудно поспевать за переменами, осмысливать их. Безусловно одно: человечество сможет избежать гибельных катастроф, только если народы и государства научатся лучше понимать друг друга, избавятся от стереотипов и предрассудков. Строить будущее можно не на горьких воспоминаниях о взаимных обидах и распрях, не на том, что разъединяет, а на том, что помогает объединению. Пол Крюгер, президент Трансвааля, больше ста лет назад сказал: «Ищите в прошлом доброе, прекрасное — на этом и стройте будущее».
Мы не пытаемся делать какие-либо категорические выводы, тем более навязывать их читателю. Наша цель — дать пищу для раздумий о сложных и противоречивых путях, на которых складываются взаимные представления народов. Пусть и на материале только двух стран.
* * *
«Южную Африку и Россию должно объединять будущее, — их не должны разъединять ни географическая отдаленность, ни прошлые заблуждения, ни политические мифы» [1]. Это слова из речи президента Южно-Африканской Республики Нельсона Манделы на открытии Центра российских исследований Кейптаунского университета 17 августа 1994 г. Он посвятил речь взаимоотношениям России и ЮАР, сказал, что настало время «наводить мосты» между нашими странами, «развеивать мифы и объяснять людям прошлое». И делать это должны как россияне, так и южноафриканцы.
Не всех государственных деятелей хочется цитировать. Но Манделу уважают во всем мире. Мало кто из политиков заслужил такой моральный авторитет. Просидев в лагерях и тюрьмах 27 лет и став президентом великого африканского государства, он призвал своих сограждан, черных и белых, забыть накопившиеся столетиями взаимные обиды и строить будущее страны вместе. И всей своей жизнью подкреплял этот призыв. Пришел к прокурору, который приговорил его к пожизненному заключению, и просто сказал: надо строить будущее вместе.
Мы видели Манделу много раз. И то, что мы от него слышали, всегда вызывало уважение.
А в той речи он вспомнил и о первом российском корабле, оказавшемся на мысе Доброй Надежды еще в 1808 г. И о слухах среди африканских повстанцев в 1850-х, что с севера на помощь им придут «русские» (тоже бившиеся с англичанами в Крымской войне). Напомнил о российских добровольцах, помогавших Трансваалю в англо-бурской войне. И о поддержке Москвой борьбы против расизма на Юге Африки уже в XX столетии…
По-доброму отозвался и о нас, российских ученых: «…Профессор Аполлон Давидсон и его коллеги обладают прекрасными знаниями для того, чтобы определить реальную значимость и характер связей между двумя странами. У них есть личный опыт установления длительных связей нашего народа с Москвой. Многие политические замыслы, которые помогут развитию Южной Африки в грядущие десятилетия, были разработаны в советских университетах».
«Наведение мостов» стало возможно из-за крутых перемен в России и ЮАР на рубеже 1980–1990-х. В те годы возникла наконец возможность глубже осознать те огромные перемены, что происходили во всем мире, но затушевывались мышлением xолодной войны.
У России и ЮАР много общего, но многое их и разъединяет. Если эти две страны, отстоящие друг от друга на десять-двенадцать тысяч километров, смогут, на основе общего в прошлом, строить мосты для будущего, это ли не пример для всего сегодняшнего раздираемого противоречиями мира?
* * *
Мы оказались в ЮАР первыми из российских ученых. В течение нескольких десятилетий между нашими странами не было культурных и научных связей. В 1929 г. два русских геолога побывали в Претории на Международном геологическом конгрессе. А затем приехали мы — в 1989-м. Через шестьдесят лет. И за три года до того, как Россия и ЮАР обменялись посольствами.
Потом мы провели в Южной Африке много лет. В Кейптауне, Дурбане, в городах Трансвааля, Грейамстауне…. Ирина Ивановна Филатова заведовала кафедрой всеобщей истории в провинции Натал, в Университете Дурбан-Уэствил. Аполлон Борисович Давидсон был директором Центра российских исследований Кейптаунского университета.
Собирать документы и материалы для книги мы начали за много лет до поездки в ЮАР. В архивах и библиотеках Москвы и Санкт-Петербурга. В отечественной прессе. В частных архивах наших учителей и коллег. Беседовали с дипломатами, работавшими в советском Генконсульстве в Претории в 1940–1950-х. Южноафриканцы, общественно-политические деятели, политэмигранты, учащиеся советских вузов, делились с нами своими знаниями и идеями. А. Давидсон познакомился с первой большой группой южноафриканцев, приехавших в Москву еще в 1957 г. — на Всемирном фестивале молодежи и студентов. Встречались с политиками и деятелями культуры ЮАР, приезжавшими в СССР.
В ЮАР собирали документы во всех основных архивных хранилищах: Национальном архиве Южной Африки, Центре Майибуйе, в архивах Кейптаунского и Витватерсрандского университетов, Университета Южной Африки в Претории. Нам разрешили использовать многие частные архивы. Коллекции журналов, газет, брошюр, писем, листовок… Ну и, разумеется, устная традиция и личные впечатления, встречи. Говоря о них, мы иногда переходим на повествование от первого лица.
О том, чтобы опубликовать все собранные нами сведения, не может быть и речи. Их очень много. Мы отобрали важнейшие: от самых первых упоминаний о «Московии» на мысе Доброй Надежды и первых сведений о мысе Доброй Надежды в русских рукописных «Космографиях». И то и другое относится к середине XVII в.
А завершаем событиями середины XX в. Это время распада колониальной системы на Африканском континенте. В конце 1950-х провозгласили независимость первые колонии в Черной Африке. А 1960 г. вошел в историю как Год Африки — тринадцать африканских стран провозглашены независимыми государствами. Это привело к резкому обострению ситуации в Южно-Африканском Союзе (ЮАС), который в 1910–1960 гг. был доминионом Британской империи, а затем Британского Содружества. В 1950 г. под давлением ужесточавшегося режима апартхейда самораспустилась компартия, а в 1960-м был запрещен Африканский Национальный Конгресс. Расстрел массовых демонстраций близ Йоханнесбурга и Кейптауна 21 марта 1960 г. вызвал такой резонанс во всем мире, что ООН объявила этот день Днем борьбы против расизма. ЮАС, опасаясь изгнания из Содружества, провозгласил себя суверенным государством — Южно-Африканской Республикой.
Все это отразилось на советско-южноафриканских отношениях. В 1956 г. власти ЮАС закрыли советское генконсульство, созданное в 1942 г. Дипломатические отношения России с ЮАР были восстановлены лишь в 1992 г.
В этой книге мы рассматриваем историю взаимоотношений нашей страны не только с отдельными странами, которые оказались в составе Южно-Африканского Союза, но и с самим этим государством. Подводим читателя к тому повороту, который произошел в середине XX в., когда наступил новый период в истории отношений нашей страны со странами Африки. Завершающие главы книги («Южноафриканская литература в России» и «Русская литература в Южной Африке») выходят за эти временные рамки — разрывать их хронологически не только трудно, но и неправильно.
* * *
Географические и этнические названия, собственные имена и прочие термины, связанные с Югом Африки, не раз менялись и в зарубежной, и в отечественной литературе. Голландцы когда-то назвали главный город на южной оконечности Африки Капстадом. Так он именуется и сейчас на африкаанс — языке, вышедшем из голландского. Англичане, установив свое господство, стали именовать этот город Кейптауном. В русской же литературе его в разное время называли Капштадт — Капстад — Кейптаун. То же и с другой важной океанской гаванью у мыса Доброй Надежды, Саймонстауном: его звали и Симонстадом, и Симанштадтом. В последние годы южноафриканские провинции и многие города были переименованы заново. Трансвааль стал Гаутенгом, Претория называется теперь Чване.
Что уж говорить о названиях африканских народов — колонисты и миссионеры называли их по своему усмотрению, сами же они называли себя иначе, и современные ученые в попытках найти верные термины до сих пор предлагают все новые и новые названия. Мы не даем подробных объяснений этих терминов и не унифицируем их, полагая, что из контекста и кратких расшифровок достаточно ясно, о чем или о ком идет речь. Объяснения ряда других понятий и терминов мы постарались дать в соответствующих разделах текста.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.